-
1 skik
have for skik at … die Gewohnheit haben zu …; -
2 her
her [heːˀʀ] hier;her fra (byen) von hier (aus dieser Stadt);her i aften heute Abend;her til lands hierzulande;han er her igen er ist wieder da;her og der, hist og her hier und da;her til (byen) hierher (in diese Stadt) -
3 stå
uret står die Uhr ist stehen geblieben;han står og ryger er (steht und) raucht;stå sin prøve die Probe bestehen; sich bewähren;stå bag ved ngt. dahinterstecken;stå for sich davorstellen; im Weg stehen;stå for husholdningen für den Haushalt verantwortlich sein;det står dig frit es steht dir frei;det kan jeg ikke stå for da kann ich nicht widerstehen ( oder Nein sagen);hun er ikke til at stå for sie ist unwiderstehlich;det står for mig, som om … es kommt mir vor, als ob …;vinteren står for døren fig der Winter steht vor der Tür;stå hen dahinstehen, dahingestellt bleiben;det står mig i 100 kroner es hat mich 100 Kronen gekostet;stå igennem überstehen; durchstehen;have ngt. at stå imod med Reserven haben;stå inde for ngt. für etwas einstehen;så står vi op! aufstehen!;stå op på en stol auf einen Stuhl steigen;stå på en stol auf einem Stuhl stehen;stå på cyklen auf das Fahrrad steigen;det står længe på es dauert lange, es zieht sich hin;solen/vinden står på her die Sonne/der Wind steht hier (direkt) drauf;middagen står på frikadeller zu Mittag gibt es Bouletten;stå sammen zusammenstehen; zusammenhalten;stå godt sammen Farben gut zusammenpassen, harmonieren;stå stille stillstehen;hvordan står det til? wie geht's?;lade stå til den Dingen ihren Lauf lassen;han står ikke til at redde er ist nicht zu retten;det står til dig fig es steht bei dir; das ist deine Sache;stå til søs NAUT auslaufen, in See stechen;stå under én jemandem unterstehen;stå ved ngt. bei etwas bleiben;stå sig godt sich gut stehen;blive stående stehen bleiben;have penge stående i banken Geld auf der Bank stehen haben;på stående fod stehenden Fußes, sofort; fam auf Anhieb -
4 gøre
der er ikke andet for ham at gøre es bleibt ihm nichts anderes übrig;ja jeg gør! gewiss!, natürlich!;det gør mig ondt es tut mir leid;det gør ikke ngt. das macht ( oder schadet) nichts;hvad har du at gøre her? was hast du hier zu suchen?;det kan gøres, det lader sig gøre das lässt sich machen;gøre det af i en fart es schnell erledigen;gøre det af med én jemanden erledigen;hun kan ikke gøre for det sie kann nichts dafür;gøre i bukserne pl fam in die Hose(n) machen;gøre ngt. i penge etwas zu Geld machen;gøre én imod jemandem zuwiderhandeln;gøre en tur med einen Ausflug mitmachen;gøre om ändern, nochmal(s) machen;gøre omkring kehrtmachen;gøre til skamme beschämen;gøre sig til af ngt. sich einer Sache rühmen;det har du ikke gjort meget ud af da hast du nicht viel draus gemacht;det er der ikke ngt. at gøre ved dagegen kann man nichts tun, das ist nicht zu ändern;ikke kunne gøre ved at … nichts dafürkönnen, dass …;gjort gemacht, getan;få ngt. gjort etwas schaffen;det er godt gjort! (das ist ja) allerhand!; das ist die Höhe!;som sagt, så gjort! gesagt, getan!;hvor har du gjort af det? wo hast du es gelassen? -
5 siden
præp.( derefter bagefter derpå) dann, nachher, darauf; ( sidenhen) später;han har været her sidenjul er ist seit Weihnachten hier; ( og bor her stadig)han har boet her siden faderens død er wohnt seit dem Tod seines Vaters hier; -
6 det
I best artder, das, (die) mask., neutr., (fem.)det ældste barnet das älteste KindII pron.1. ( personligt) er, es, sie mask., neutr., fem.hvor er brevet? Er det her? wo ist der Brief? Ist er hier?2. ( demonstrativt) der, das, (die) mask., neutr., fem.det spørgsmål besvarer jeg ikke! (die) Frage beantworte ich nicht!;det sted her (die)ser Platz3.det jeg ville sige var… was ich sagen wollte, war...;det bord, jeg ville sætte mig ved, … der Tisch, an den ich mich setzen wollte, …III foreløbigt subjektdet regner es regnet -
7 plads
sb.give plads for ng jmdm. Platz machen;optage megen plads viel Platz einnehmen;er denne plads ledig? ist (die)ser Platz noch frei?;få plads til ngt für etw. Platz finden;her er ikke plads til dig hier ist kein Platz für dich -
8 sige
så at sige sozusagen;hvad skal det sige? was soll das heißen?;sig mig engang sag mir mal;det har ikke ngt. at sige es hat nichts zu sagen;det siger du ikke! was du nicht sagst!, wirklich?;det må jeg sige! das muss ich sagen!, alle Achtung!, sag bloß!;jeg skal sige fra min broder, at … mein Bruder lässt sagen, dass …;det siger sig selv das versteht sich von selbst;siger og skriver sage und schreibe;sige efter nachsagen, nachsprechen;sige fra protestieren; absagen;sige én imod jemandem widersprechen;sige op kündigen;sige til Bescheid sagen;det er der jo ikke ngt. at sige til dagegen kann man nichts einwenden; das ist doch begreiflich;det er lettere sagt end gjort das ist leichter gesagt als getan;han har ikke meget at skulle have sagt er hat nicht viel zu sagen;det kan du sagtens sige! du hast gut reden!;et sigende blik ein vielsagender Blick;her siges at have ligget et slot hier soll (angeblich) ein Schloss gewesen sein; → sagt -
9 røgfri
adj.rauchfrei;her er røgfrit område hier ist Rauchen verboten -
10 skik
sb.det er skik og brug es ist so hier üblich -
11 den
den mand her (der) dieser ( oder der) Mann hier (da);hr. den og den Herr Soundso;den er (jo) den! genau (so ist es)! -
12 døgndrift
døgndrift ['dɔĭndʀefd] Tag-und-Nacht-Arbeit f, Tag-und-Nachtschicht f;det går i døgndrift dort/hier ist Tag und Nacht Betrieb -
13 pokker
så for pokker!, pokkers også! fam verflixt noch mal!, zum Teufel!;gå pokker i vold! fam scher dich zum Henker!;jeg bryder mig pokker om det fam ich schere mich den Henker drum, es ist mir völlig Wurscht; -
14 siden
jeg har boet her siden maj ich wohne seit Mai hier; adv seitdem, von da an; später; darauf, nachher;hverken før eller siden weder früher noch später;det er længe (en måned) siden es ist lange ( einen Monat) her;for 2 år (en uge) siden vor zwei Jahren ( einer Woche);for længe siden vor langer Zeit; schon lange, längst;siden det er dig weil du es bist -
15 sted
sted [sdɛð] <-et; -er> Stelle f, Ort m, Platz m; Stätte f;et lille sted ein kleines Anwesen;alle steder überall;et (eller andet) sted irgendwo;ingen steder nirgends, nirgendwo;mange steder vielerorts;her er ingen smalle steder fam hier ist keine Not;finde sted stattfinden;af sted weg, fort, davon;af sted med dig! fam hau ab!;hvordan kunne han komme af sted med det? fam wie konnte ihm das bloß passieren?;ikke røre sig af stedet sich nicht von der Stelle rühren;fra sted til sted von Ort zu Ort;i Deres (dit) sted an Ihrer (deiner) Stelle;jeg ville ikke være i hans sted ich möchte nicht in seiner Haut stecken;træde i éns sted an jemandes Stelle treten;være én i moders sted bei jemandem Mutterstelle vertreten;være til stede anwesend sein;
См. также в других словарях:
Wo ist hier — Studioalbum von Die Sterne Veröffentlichung 29. Juni 1999 Label L’age d’Or Forma … Deutsch Wikipedia
Wer ist hier der Boss? — Seriendaten Deutscher Titel Wer ist hier der Boss? Originaltitel Who’s the Boss? … Deutsch Wikipedia
Liste der Episoden von Wer ist hier der Boss? — Diese Liste beinhaltet die Episoden der Serie Wer ist hier der Boss?. Die Nummerierung entspricht der Reihenfolge und Staffeleinteilung ihrer Ausstrahlung bei ABC, wo sie seit dem 20. September 1984 erstmals ausgestrahlt wurde. Insgesamt wurden… … Deutsch Wikipedia
Wer ist hier der Boss — Seriendaten Deutscher Titel: Wer ist hier der Boss? Originaltitel: Who’s the Boss? Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 1984–1992 Episodenlänge: etwa 21 Minuten Episodenanzahl … Deutsch Wikipedia
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage — „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage“ (auf Englisch To be, or not to be, that is the question) ist ein Zitat aus der Tragödie Hamlet, Prinz von Dänemark von William Shakespeare, 3. Aufzug, 1. Szene. In dem Stück beginnt der… … Deutsch Wikipedia
Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage — „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage“ (auf Englisch To be, or not to be, that is the question) ist ein Zitat aus der Tragödie Hamlet, Prinz von Dänemark von William Shakespeare, 3. Aufzug, 1. Szene. In dem Stück beginnt der Protagonist… … Deutsch Wikipedia
O welch ein edler Geist ist hier zerstört — Erschüttert stellt Ophelia in Shakespeares »Hamlet« mit diesen Worten (im Original: O what a noble mind is here o erthrown!) fest, welche tief greifende Veränderung sich in dem von ihr geliebten Prinzen vollzogen hat (III, 1). Die psychische… … Universal-Lexikon
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage — Mit diesen Worten beginnt Hamlet, Prinz von Dänemark, in Shakespeares gleichnamiger Tragödie (III, 1) seinen Monolog, in dem er über die Scheu vor entschlossenem Handeln, die er in der Furcht vor dem Tod begründet sieht, nachdenkt. Im… … Universal-Lexikon
hier bleiben — hier blei·ben; blieb hier, ist hier geblieben; [Vi] an diesem Ort (an dem der Sprecher ist) bleiben: Mir gefällt es in dem Garten, ich möchte noch eine Weile hier bleiben … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hier — dort; daselbst; da; an dieser Stelle; an diesem Ort; in diesem Zusammenhang; nun; unterdies; hierbei; dieserfalls; derbei; dabei; in diesem Fall; diesfalls; … Universal-Lexikon
Hier — 1. Ein Hier ist besser als zehn Dort. Frz.: Les présens valent mieux que les absens. 2. Heut hie vnd morgen dort. – Eyering, II, 3. 3. Ik bün all hier, sagte der Schweinigel, als er mit dem Hasen wettlaufen war. Spott auf die, welche sich sehr… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon