-
1 Ewigkeit
f1. eternity; bis in alle Ewigkeit to the end of time; in Ewigkeit, amen for ever and ever, amen; in die Ewigkeit eingehen geh. euph. pass into eternity2. umg. ages; es ist schon eine ( halbe oder kleine) Ewigkeit her, seit... it’s ( oder it’s been) ages since...; ich warte schon seit Ewigkeiten I’ve been waiting for ages* * *die Ewigkeitperpetuity; aeon; eternalness; eternity* * *Ewig|keit ['eːvɪçkait]f -, -eneternity; (der Naturgesetze) immutability; (inf) agesin die Éwigkeit eingehen — to go to eternal rest
bis in alle Éwigkeit amen, von Éwigkeit zu Éwigkeit amen — for ever and ever, amen
ich habe sie seit Éwigkeiten or einer Éwigkeit nicht gesehen (inf) — I haven't seen her for ages
* * *die2) (time without end.) eternity3) (a seemingly endless time: He waited for an eternity.) eternity4) (the state or time after death.) eternity* * *Ewig·keit<-, -en>[ˈe:vɪçkait]f eternity no pl, no def art, everlastingness no pl, no def arteine [halbe] \Ewigkeit dauern (hum fam) to last an age [or an eternity]bis in alle \Ewigkeit (für alle Zeit) for ever [or liter all eternity]; (wer weiß wie lange) for ever [and ever]soll ich vielleicht bis in alle \Ewigkeit warten? am I supposed to wait for ever?* * *die; Ewigkeit, Ewigkeiten1) eternityin die Ewigkeit eingehen — (geh. verhüll.) find eternal rest
2)eine [halbe] Ewigkeit, Ewigkeiten — (ugs.) ages
es dauert eine Ewigkeit — it takes ages (coll.)
* * *Ewigkeit f1. eternity;bis in alle Ewigkeit to the end of time;in Ewigkeit, amen for ever and ever, amen;in die Ewigkeit eingehen geh euph pass into eternity2. umg ages;Ewigkeit her, seit … it’s ( oder it’s been) ages since …;ich warte schon seit Ewigkeiten I’ve been waiting for ages* * *die; Ewigkeit, Ewigkeiten1) eternityin die Ewigkeit eingehen — (geh. verhüll.) find eternal rest
2)eine [halbe] Ewigkeit, Ewigkeiten — (ugs.) ages
es dauert eine Ewigkeit — it takes ages (coll.)
* * *-en f.aeon n.eternity n.perpetuity n. -
2 Ewigkeit
f <-, -en>1) тк sg вечностьin álle Éwigkeit — во веки веков
bis in álle Éwigkeit — до скончания века
2)Ich wárte seit einer Éwigkeit [seit Éwigkeiten] auf dich. разг — Я жду тебя уже целую вечность.
ín díé Éwigkeit éíngehen* (s) высок эвф — уснуть навеки, умереть
-
3 ewigkeit
Éwigkeit f o.Pl. вечност.* * *die, (-аn) вечност. -
4 halb
1. a1) половинный, пол(у)-ein halber Mónat — полмесяца
eine halbe Stúnde — полчаса
für [um австр] den halben Preis — за полцены
Es ist halb drei. — Половина третьего.
2) неполный; частичныйéíne halbe Máßnahme — полумера
2. adv1) наполовинуetw. (A) nur halb tun* — сделать что-л наполовину
nur halb ángezogen sein — быть одетым наполовину
2) чуть, едва ли, почти чтоhalb zústimmen — почти что согласиться
sich halb tótlachen — смеяться до полусмерти
Ich bin halb verdúrstet. — Я чуть не умер от жажды.
Das dáúert ja éíne halbe Éwigkeit! разг — Это длится целую вечность!
(mit j-m) halb und halb máchen разг — разделить (с кем-л) прибыль или убытки пополам
halb.., halb… — то.., то…
-
5 paar
pron indef1) употр обыкн с́ ein несколькоein paar [диал paar] Táge — несколько дней
vor ein paar [диал vor paar] Wóchen — несколько недель назад
Die paar Táge schien mir éíne Éwigkeit. — Те немногие дни показались мне вечностью.
-
6 weitererzählen отд
vt1) пересказывать [рассказывать] другому [другим]; передавать дальшеIch soll es áber níémandem wéítererzählen — Мне нельзя никому рассказывать об этом.
Díése Geschíchte kann man bis in álle Éwigkeit wéítererzählen. — Эту историю можно (продолжать) рассказывать до бесконечности.
-
7 Zeit
f <-, -en>1) тк sg время2) разг время (года), пора, сезонdie gánze Zeit (über) árbeiten — работать в течение всего этого времени
in kúrzer Zeit kómmen* (s) — вскоре прийти
in létzter Zeit — в последнее время
3) время (на часах)(géstern) um díése Zeit — (вчера) примерно в это же время
4) часовой пояс5) срок; периодdie Zeit des Stúdiums — время учёбы
vor séíner Zeit — до него, когда его ещё не было
Díéses Haus hat béssere Zeiten geséhen. — Этот дом видел лучшие дни.
Zeit háben (für A, zu D) — не иметь времени (для чего-л)
zur Zeit (сокр z. Z., z. Zt.) — вовремя, в настоящее время, в настоящий момент
7) спорт время (игры); скорость (по времени)8) эпоха9) лингв (грамматическое) времяfür Zeit und Éwigkeit высок — во веки веков, навсегда
es ist [wird] Zeit! — пора!, время пришло [настало]
es ist hohe [(die) höchste, állerhöchste] Zeit — уже давно пора, самое время
álle héíligen Zeiten éínmal австр — редко, только по праздникам (что-л делать)
es ist an der Zeit (zu + inf) — пора, настало время (делать что-л)
es an der Zeit hálten* — ждать удобного момента
zu [редк тж bei] náchtschlafender Zeit — на ночь глядя
álles zu séíner Zeit — всему своё время
j-m [sich] die Zeit (mit etw. (D)) vertréíben, швейц die Zeit vertréíben — терять время, тратить вреня (на пустые занятия)
die Zeit tótschlagen* разг неодобр — убивать время
Zeit gewínnen* — выиграть время
j-m Zeit lássen* — дать время (на раздумья)
sich (D) Zeit lássen* — не спешить (напр с принятием решения)
sich (D) (für j-n, etw. (A)] Zeit néhmen* — выделить время для кого-л, чего-л
auf Zeit spíélen — 1) спорт жарг затягивать игру 2) тянуть время
(ach) du líébe Zeit! — Бог ты мой!
mit der Zeit géhen* (s) — шагать в ногу со временем
vor Zeiten поэт — в прежние времена
seit [vor] úndenklicher Zeit [úndenklichen Zeiten] — в незапамятные времена
-
8 dauern
dáuern I vi, vimp1. дли́ться, продолжа́тьсяwie lá nge soll es noch dá uern? — до́лго ещё́ э́то бу́дет продолжа́ться?, ско́ро ли э́то ко́нчится?
es dá uert é ine É wigkeit und drei Táge шутл. — э́то продолжа́ется бесконе́чно [це́лую ве́чность]
2. высок. быть долгове́чным; остава́ться, сохраня́ться надо́лгоsolá nge die Welt dá uert — пока́ мир стои́т
dáuern II vt, vimp высок.вызыва́ть жа́лостьes dá uert mich das Geld, das ich dafǘr á usgegeben hábe — мне жаль потра́ченных мно́ю на э́то де́нег
-
9 Ewigkeit
Éwigkeit f =, -enве́чностьman hat Sie seit é iner E wigkeit [seit E wigkeiten] nicht gesé hen разг. — вас давны́м-давно́ не ви́дно
◇in die E wigkeit é ingehen* (s) [á bberufen wérden] рел. устарев. — ≅ усну́ть наве́ки, почи́ть ве́чным сном
-
10 her
1. при обозначении места, направления: сюда́komm her! — иди́ сюда́!
von da her — отту́да
rings um uns her — вокру́г нас
her zu mir! разг. — ко мне!
2. фам. да́й(те) сюда́!Geld her! разг. — дава́й де́ньги!
her damít! — дава́й сюда́!, выкла́дывай!
3.:hin und her — туда́ и сюда́; взад и вперё́д
von Í nhalt her ist das Buch wé rtvoll — с то́чки зре́ния [в отноше́нии] содержа́ния кни́га це́нная
das ist ja schon é ine É wigkeit her! разг. — прошла́ уже́ це́лая ве́чность!
6.:hí nter j-m her sein разг. — пресле́довать кого́-л., гна́ться за кем-л., не дава́ть поко́я кому́-л.; не дава́ть прохо́да кому́-л., донима́ть кого́-л.; домога́ться кого́-л.
◇er ist nicht weit her разг. — он челове́к недалё́кий
das ist nicht weit her, es ist nicht weit her damít разг. — э́то так себе́, э́то не мно́гого сто́ит
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Русский