-
1 wiedergeben
wiedergeben v GEN give back, reproduce (Bericht)* * ** * *wiedergeben
to give back, to restore, to return;
• einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben to restore an employee to his old place (post);
• beschlagnahmtes Eigentum wiedergeben to restore confiscated property;
• zu viel gezahltes Geld wiedergeben to return an overpaid amount;
• wortgetreu wiedergeben to report fully. -
2 wiedergeben
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > wiedergeben
-
3 wiedergeben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. Person: (Musikstück, Rolle) interpret; (schildern) describe; (erzählen) relate; (berichten) give an account of; (zitieren) quote; (übersetzen) render, translate; das kann man nicht wiedergeben (ist zu schwer) that’s untranslatable; (ist zu beleidigend, vulgär etc.) that’s unrepeatable3. Sache: represent; (widerspiegeln) reflect; (Eindruck, Gefühl) convey; Verluste sind in der Grafik rot wiedergegeben losses appear ( oder are represented) in red in the graphics4. TECH. (reproduzieren) reproduce* * *to regive; to render; to give back* * *wie|der|ge|benvt sep1) Gegenstand, Geld to give back; (fig) Rechte, Mut etc to restore, to give backjdm ein Buch wíédergeben — to give a book back to sb, to give sb his/her book back
jdm die Freiheit wíédergeben — to restore sb's freedom, to give sb back his freedom
2) (= erzählen) to give an account of; (= beschreiben) to describe; (= wiederholen) to repeat3) Gedicht to recite; Theaterstück, Musik to perform4) (= übersetzen) to translate5) (= darstellen, porträtieren) to represent6) (= reproduzieren) Gemälde, Farbe, Ton to reproduce7) (= vermitteln) Bedeutung, Gefühl, Erlebnis to convey* * *1) (to perform (music etc).) render2) (to make or produce a copy of; to make or produce again: Good as the film is, it fails to reproduce the atmosphere of the book; A record-player reproduces the sound which has been recorded on a record.) reproduce* * *wie·der|ge·ben[ˈvi:dɐge:bn̩]▪ jdm etw \wiedergeben to give sth back to sbjdm die Freiheit \wiedergeben to give sb back his freedom, to restore sb's freedom2. (schildern)▪ etw \wiedergeben to give an account of [or describe] sth; (ausdrücken) to express sth; (vermitteln) to convey sthdas lässt sich mit Worten einfach nicht \wiedergeben I just can't put it into [or express it in] [or convey it in] words3. (zitieren)etw wortwörtlich \wiedergeben to report sth literallyetw in gekürzter Form \wiedergeben to summarize sth4. (darstellen)▪ etw \wiedergeben to portray [or represent] sth▪ etw \wiedergeben to reproduce sthdieses Foto kann gar nicht \wiedergeben, wie beeindruckend es dort ist this picture just doesn't reproduce how imposing the scenery is there [or do the imposing scenery there justice]* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (zurückgeben) give back; return2) (berichten) report; give an account of; (wiederholen) repeat; (ausdrücken) express; (zitieren) quote3) (übersetzen) render4) (darstellen) portray; depict5) (hörbar, sichtbar machen) reproduce* * *wiedergeben v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. Person: (Musikstück, Rolle) interpret; (schildern) describe; (erzählen) relate; (berichten) give an account of; (zitieren) quote; (übersetzen) render, translate;das kann man nicht wiedergeben (ist zu schwer) that’s untranslatable; (ist zu beleidigend, vulgär etc) that’s unrepeatableVerluste sind in der Grafik rot wiedergegeben losses appear ( oder are represented) in red in the graphics* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (zurückgeben) give back; return2) (berichten) report; give an account of; (wiederholen) repeat; (ausdrücken) express; (zitieren) quote3) (übersetzen) render4) (darstellen) portray; depict5) (hörbar, sichtbar machen) reproduce* * *v.to give back v.to play back v.to render v. -
4 wiedergeben
wie·der|ge·ben [ʼvi:dɐge:bn̩]vt1) ( zurückgeben)2) ( schildern)etw \wiedergeben to give an account of [or describe] sth3) ( zitieren)etw \wiedergeben to quote sth;etw wortwörtlich \wiedergeben to report sth literally -
5 wiedergeben
vt <av> (Aufnahme; z.B. Musikstück, Band, Video) ■ play back vt ; replay vt ; reproduce vt rare -
6 wiedergeben
vt PROG [Klang, Gespräch, Signal] reproduce -
7 wiedergeben
1. to echo fig.2. to give back3. to play back4. to regive(Musik, Szene, Rolle)to render -
8 ständig wiederholt wiedergeben
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > ständig wiederholt wiedergeben
-
9 Meinung einer Menschenmenge wiedergeben
Meinung einer Menschenmenge wiedergeben
to voice the feelings of the crowd.Business german-english dictionary > Meinung einer Menschenmenge wiedergeben
-
10 beschlagnahmtes Eigentum wiedergeben
beschlagnahmtes Eigentum wiedergeben
to restore confiscated propertyBusiness german-english dictionary > beschlagnahmtes Eigentum wiedergeben
-
11 einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben
einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben
to restore an employee to his old place (post)Business german-english dictionary > einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben
-
12 finanzielle Lage einer Firma richtig wiedergeben
finanzielle Lage einer Firma richtig wiedergeben
to represent fairly the financial position of a companyBusiness german-english dictionary > finanzielle Lage einer Firma richtig wiedergeben
-
13 wortgetreu wiedergeben
wortgetreu wiedergeben
to report fully. -
14 zu viel gezahltes Geld wiedergeben
zu viel gezahltes Geld wiedergeben
to return an overpaid amountBusiness german-english dictionary > zu viel gezahltes Geld wiedergeben
-
15 Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben?
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben?
-
16 wortgetreu wiedergeben
-
17 sinngemäß
I Adj.2. (folgerichtig) logicalII Adv.: sinngemäß schreibt er the gist of what he writes is, basically what he writes is; sinngemäß übersetzt etc. roughly translated etc.; etw. sinngemäß wiedergeben give the gist of s.th.* * *sịnn|ge|mäß1. adj1)(= inhaltlich)
eine sinngemäße Zusammenfassung — a summary which gives the gist (of it)2) (ESP JUR = analog) corresponding, analogous2. adv1)(= dem Sinn nach)
etw sinngemäß wiedergeben — to give the gist of sth2) (JUR)* * *sinn·ge·mäßI. adjeine \sinngemäße Wiedergabe einer Rede an account giving the gist [or general sense] of a speechII. adv in the general senseetw \sinngemäß wiedergeben to give the gist [or general sense] of sth* * *1. 2.etwas sinngemäß übersetzen/wiedergeben — translate the general sense of something/give the gist of something
* * *A. adj1.2. (folgerichtig) logicalB. adv:sinngemäß schreibt er the gist of what he writes is, basically what he writes is;etwas sinngemäß wiedergeben give the gist of sth* * *1. 2.etwas sinngemäß übersetzen/wiedergeben — translate the general sense of something/give the gist of something
-
18 abbilden
v/t (trennb., hat -ge-) portray, depict; oben abgebildet nachgestellt: shown above; auf der Ansichtskarte ist der Dom abgebildet there’s a picture of the cathedral on the postcard* * *to depict; to represent* * *ạb|bil|denvt sep (lit, fig)to depict, to portray, to show; Verhältnisse etc auch to reflect; (= wiedergeben) to reproduceauf der Titelseite ist ein Teddybär abgebildet — there's a picture of a teddy bear on the front page
* * *ab|bil·denvt1. (fotografisch wiedergeben)▪ jdn \abbilden to portray [or depict] sbeinen Gegenstand \abbilden to copy [or reproduce] an objecteine Landschaft \abbilden to depict a landscapeauf dem Foto war der Tatort abgebildet the photo showed the scene of the crime▪ etw \abbilden to portray [or depict] sthder Bericht bildet die Verhältnisse in Litauen ab the report describes the conditions in Lithuania* * *transitives Verb copy; reproduce <object, picture>; portray, depict < person>; depict < landscape>; (fig.) portray; depict* * *abbilden v/t (trennb, hat -ge-) portray, depict;oben abgebildet nachgestellt: shown above;auf der Ansichtskarte ist der Dom abgebildet there’s a picture of the cathedral on the postcard* * *transitives Verb copy; reproduce <object, picture>; portray, depict < person>; depict < landscape>; (fig.) portray; depict* * *v.to map v.to portray v. -
19 entstellen
v/t1. (Gesicht etc.) (hässlich machen) disfigure; (verzerren) distort; (Schönheit, Landschaft etc.) mar, spoil, disfigure; stärker: blight, ruin* * *to blemish; to deform; to deface; to disfigure* * *ent|stẹl|len [Ent'ʃtɛlən] ptp entste\#lltvt(= verunstalten) Gesicht to disfigure; (= verzerren) Gesicht(szüge) to distort, to contort; (fig) Bericht, Wahrheit etc to distortsein von Hass/Schmerz entstelltes Gesicht — his face distorted or contorted with hate/pain
* * *1) (to spoil the appearance of: The statue had been defaced with red paint.) deface2) (to spoil the beauty of: That scar will disfigure her for life.) disfigure4) (to mark with a scar: He recovered from the accident but his face was badly scarred.) scar* * *ent·stel·len *vt▪ etw \entstellen1. (verunstalten) to disfigure sthjds Gesicht \entstellen to disfigure sb's face2. (verzerren) to contort [or distort] sthder Schmerz entstellte ihre Züge her features were contorted with pain3. (verzerrt wiedergeben)etw entstellt wiedergeben to distort [or misrepresent] sth* * *transitives Verb2) (fig.) distort < text, facts>* * *entstellen v/t1. (Gesicht etc) (hässlich machen) disfigure; (verzerren) distort; (Schönheit, Landschaft etc) mar, spoil, disfigure; stärker: blight, ruin* * *transitives Verb2) (fig.) distort <text, facts>* * *v.to deface v.to disfigure v.to garble v.to warp v. -
20 Schulgeld
n school fees Pl.* * *das Schulgeldtuition* * *Schul|geldntschool fees pl* * *Schul·geld* * *das school fees pl.lass dir dein Schulgeld wiedergeben! — (ugs.) they can't have taught you a thing at school
* * ** * *das school fees pl.lass dir dein Schulgeld wiedergeben! — (ugs.) they can't have taught you a thing at school
* * *n.school fee n.tuition fee n.
См. также в других словарях:
wiedergeben — wiedergeben … Deutsch Wörterbuch
wiedergeben — V. (Aufbaustufe) etw., was man von jmdm. geliehen hat, zurückgeben Synonyme: wiederbringen, zurückbringen Beispiel: Wann gibst du mir mein Buch wieder? wiedergeben V. (Aufbaustufe) etw. in bestimmter Art und Weise formulieren, etw. zum Ausdruck… … Extremes Deutsch
Wiedergeben — Wiedergeben, verb. irregul. act. S. Geben, an den vorigen Innhaber geben, zurück geben … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wiedergeben — ↑interpretieren … Das große Fremdwörterbuch
wiedergeben — widerspiegeln; zurückwerfen; spiegeln; reflektieren; referieren; deklamieren; vorsprechen; vortragen; schildern; darlegen; beleuchten; … Universal-Lexikon
Wiedergeben — Abspielen; Abhören (Tonband) * * * wie|der|ge|ben [ vi:dɐge:bn̩], gibt wieder, gab wieder, wiedergegeben <tr.; hat: 1. (dem Eigentümer, der Eigentümerin) zurückgeben: gib dem Kind sein Spielzeug wieder! Syn.: wieder ↑ herausgeben, wieder… … Universal-Lexikon
wiedergeben — wie·der·ge·ben (hat) [Vt] 1 ↑wieder (2) 2 etwas wiedergeben über etwas berichten, was man selbst erlebt, gelesen, gehört o.Ä. hat: Er gab den Inhalt des Vortrags sinngemäß wieder 3 etwas (mit etwas) wiedergeben etwas (mit etwas) ausdrücken oder… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
wiedergeben — 1. rückerstatten, zurückgeben, zurückreichen, zurückzahlen. 2. a) berichten, beschreiben, darlegen, darstellen, erzählen, sagen, schildern, schreiben. b) ausdrücken, deutlich werden lassen, widerspiegeln, zum Ausdruck bringen; (geh.): bekunden,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Wiedergeben — 1. Gib wieder, was verloren. (Niederlausitz.) Wenn einer Dirne ein Kind stirbt. 2. Gibst du mirs nicht wieder, so kann ich dirs nicht mehr leihen. – Luther, VII, 382a; Henisch, 1383, 12. *3. Mehr wiedergeben als einer gefressen hat. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
wiedergeben — widdergevve … Kölsch Dialekt Lexikon
wiedergeben — wie|der|ge|ben (zurückgeben; darbieten); ich gebe wieder; die Freiheit wurde ihm wiedergegeben; sie hat das Gedicht vollendet wiedergegeben; aber sie hat ihm die Schlüssel schon wieder (nochmals) gegeben … Die deutsche Rechtschreibung