-
21 kur|ek
Ⅰ m anim. 1. dial. (kogut) cockerel, rooster 2. Zool. (ryba) gurnard Ⅱ m inanim. 1. (pokrętło) tap GB, faucet US; (w beczce) spigot; Techn. stopcock- odkręcić/zakręcić kurek to turn the tap on/off- kurek od ciepłej/zimnej wody the hot/cold water tap- sprawdź, czy kurki od gazu są zakręcone check whether the gas is (turned) off2. (pistoletu) cock, hammer- spuścić kurek to uncock a gun- odwieść kurek to cock a gun3. (cel do strzelania) rooster-shaped target; (na dachu) weathercock, weathervane■ być jak kurek na kościele pejor. to be as fickle a. changeable as a weathercock a. a weathervaneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kur|ek
-
22 martw|ić
impf Ⅰ vt to worry, to upset- martwić kogoś czymś to worry sb with sth- martwisz mnie swoim postępowaniem your behaviour worries me- martwi mnie rosnące bezrobocie I’m worried a. concerned about (the) growing unemployment- martwi mnie, że… it worries a. bothers me that…- to mnie wcale nie martwi that doesn’t worry me in the least- nie chcę pani martwić, ale to niemożliwe I don’t want to worry a. upset you, but that’s impossible- najbardziej martwi ją lenistwo syna what worries her (the) most is her son’s laziness ⇒ zmartwićⅡ martwić się to worry (oneself), to be worried- martwić się czymś a. o coś to worry (oneself) about sth- martwiła się chorobą matki she (was) worried about a. over her mother’s illness- martwiłem się, czy zdążę do pracy I was worried whether I would get to work on time- czym się martwisz? what are you worrying about?, what’s worrying a. bothering you?- nie martw się don’t (you) worry- nie martw się tym don’t worry about that, don’t let it bother you- nie ma co się martwić there’s nothing to worry about- martwić się na zapas to worry before the event a. beforehand- martwić się o przyszłość to worry about the future- martwienie się nic nie da worrying won’t help- martwienie się nic ci nie da worrying will get you nowhereThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > martw|ić
-
23 oce|nić
pf — oce|niać impf Ⅰ vt 1. (wydać opinię) to judge, to assess- dyrektor wysoko pana ocenił the manager appraised you highly- oceniać ludzi na podstawie wyglądu zewnętrznego to judge people by their appearance- trudno ocenić, czy działał w dobrej wierze it’s hard to judge whether he acted in good faith- eksperci ocenili te znaleziska jako bardzo cenne the experts assessed the finds as very precious- ocenić sztukę teatralną to judge a. criticize a play2. (oszacować) to assess, to estimate- komisja oceni szkody the committee will assess the damage- skały, których wiek ocenia się na trzy miliardy lat rocks estimated to be three thousand million years’ old- ocenił, że mamy minimalne szanse he estimated our chances as being minimal- nie można stąd ocenić, jakie jest nachylenie stoku from here, you can’t estimate the steepness of the slope3. (postawić ocenę) [nauczyciel] to assess [ucznia, pracę, zachowanie]- klasówka oceniona na bardzo dobrze a test marked AⅡ ocenić się — oceniać się 1. (wydać opinię o sobie) to judge oneself, to assess oneself- trafnie się ocenił his self-assessment was right2. (postawić sobie ocenę) to give oneself a mark GB, to give oneself a grade USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oce|nić
-
24 poduma|ć
pf vi książk. 1. (pomarzyć) to brood, to muse 2. (zastanowić się) to ponder vt- podumać nad własnym życiem to ponder one’s life- podumaj, czy ci się to opłaca żart. ponder whether it’s worth itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poduma|ć
-
25 poka|zać
pf — poka|zywać impf (pokażę — pokazuję) Ⅰ vt 1. (dać zobaczyć) to show [książkę, obraz]- pokazać komuś drogę do wyjścia to show sb the way out- pokazywać sztuki magiczne to perform magic tricks2. (uczyć) to demonstrate- pokazać komuś, jak się tańczy salsę/jak się gotuje rosół to show sb how to dance the salsa/how to cook broth3. (o przyrządach pomiarowych) to show, to indicate- zegar pokazuje godziny the clock shows the time- termometr pokazuje temperaturę the thermometer shows the temperature4. (przedstawiać) to show- film pokazuje (nam) młodych naukowców the film shows young scientists5. (dać dowód) to prove, to show- głosowanie pokazało, że minister ma licznych zwolenników the vote showed (that) the minister had numerous supporters- czas pokaże, czy… time will tell whether…- pokazał, co potrafi a. umie he showed what he could do- pokazał prawdziwe oblicze he showed his real selfⅡ pokazać się — pokazywać się 1. (stać się widocznym) to appear- pokazać się w oknie to appear at the window- pokazały się komary mosquitoes appeared- pokazały się pierwsze truskawki the first strawberries came in2. (przyjść) to show pot.; to put in an appearance- czekał na nich, ale się nie pokazali he was waiting for them, but they didn’t show a. turn up- nie pokazał się więcej that was the last time he showed up- czemu się u nas nie pokaujesz? why don’t you ever come to see us?3. (dać się poznać) to show oneself- pokazać się z najlepszej strony to show oneself to one’s best advantage4. przest. (sprawdzić się) to turn out- to się jeszcze pokaże time will tell- pokazało się, że nie miał racji it turned out (that) he was wrong- pokazać figę to thumb one’s nose- pokazać komuś język to stick out one’s tongue at sb- pokazać komuś drzwi to show sb the door- pokazać pazury to bare one’s claws- nie pokazać po sobie gniewu/zmieszania not to show how angry/embarrassed one is- nie pokazał po sobie bólu he kept a stiff upper lip about his pain- starał się nie pokazać po sobie irytacji he tried not to let his irritation show- nie mógł/mogła a. nie śmiał/nie śmiała pokazać się ludziom na oczy he/she was too embarrassed to face anybodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poka|zać
-
26 powącha|ć
pf Ⅰ vt to smell, to sniff [kwiatek, perfumy, jedzenie]- powąchał mięso, czy się nie zepsuło he smelled the meat to check whether it had gone off- nigdy nawet nie powąchał prochu przen. he has never seen battleⅡ powąchać się (wzajemnie) to sniff each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powącha|ć
-
27 poz|ór
m (G pozoru) appearance- nadawać czemuś pozory normalności to give sth the appearance of normality- sądzić po pozorach to judge a. go by appearances- zachowywać pozory czegoś to maintain an appearance of sth- dla zachowania pozorów a. dla pozoru for the sake of appearances, for appearances’ sake- pozory mylą appearances can be deceptive- wrócił pod pozorem sprawdzenia a. że musi sprawdzić, czy drzwi są zamknięte he came back on a. under the pretext of checking whether the door was locked- robić coś pod byle pozorem to do sth on any pretext- pod żadnym pozorem under no circumstances- pod żadnym pozorem nie otwieraj drzwi! don’t open the door under any circumstances!- zwyczajny na pozór człowiek a seemingly ordinary man- hipopotamy są z pozoru powolne, ale… hippos are seemingly slow but…- wbrew pozorom contrary to a. in spite of appearancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poz|ór
-
28 problematyczn|y
adj. książk. (kontrowersyjny) [decyzja, wniosek, sprawa] debatable; (wątpliwy) [sukces, zwycięstwo] dubious- jego istnienie jest wysoce problematyczne it’s highly debatable whether he/it exists at allThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > problematyczn|y
-
29 przepyt|ać
pf — przepyt|ywać impf Ⅰ vt 1. Szkol. (sprawdzić wiadomości) to test- nauczyciel przepytywał ucznia z historii the teacher gave the pupil an oral test in history- możesz mnie przepytać z geografii? can you ask me some test questions in geography?2. (zapytać wiele osób) to question- przepytywał kolegów o wrażenia z wycieczki he questioned his colleagues about their impressions from the trip- przepytywała nas, co mu kupić na urodziny she asked us all in turn what to buy him for his birthdayⅡ przepytać się — przepytywać się pot. 1. (przeegzaminować się nawzajem) to test one another- przepytać się ze słówek to quiz one another on new vocabulary2. (dopytywać się wielu osób) to ask around- przepytywał się, czy nie widzieli kogoś nieznajomego he was asking around whether they had seen any strangersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepyt|ać
-
30 spraw|dzić
pf — spraw|dzać impf Ⅰ vt (zbadać) to test [poziom inteligencji, znajomość angielskiego]; to check [bilety, mechanizm, urządzenie]- sprawdzili jego znajomość aktualnej problematyki they checked him on his knowledge of current affairs- sprawdzać, czy stan pacjenta poprawia się to check a patient’s progress- sprawdzać zawartość paczki to check out the contents of the parcel- sprawdzili, czy w hotelu nie ma bomby/nie ulatnia się gaz they checked the hotel for bombs/gas leaks- kandydat do tej pracy został sprawdzony przez służby specjalne the candidate for the job was screened a. vetted GB by the special services- po sprawdzeniu uznano, że może pracować w służbie państwowej he has been vetted for the Civil Service- warto by sprawdzić, czy… it’s worth investigating whether…Ⅱ sprawdzić się — sprawdzać się 1. (spełnić się) to come true- niektóre jego przepowiednie sprawdziły się some of his predictions came true- jej oczekiwania nie sprawdziły się her expectations failed to materialize- nasze nadzieje nie sprawdziły się our hopes failed to materialize2. (okazać się przydatnym) sprawdzić się jako nauczyciel/opiekunka do dzieci to turn out to be a good teacher/baby sitter 3. (okazać się sprawnym) [urządzenie, samochód] to perform well- sprawdził się jako mężczyzna he performed nicely euf., pot.- ta metoda/hipoteza sprawdza się the method/hypothesis worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spraw|dzić
-
31 troszcz|yć się
impf v refl. 1. (dbać) to care (o kogoś/coś about a. for sb/sth)- troszczył się, aby dziadek miał wszystko, co zaleci doktor he saw to it that his grandfather had everything the doctor recommended- nikt się nie troszczył, czy mam co jeść i gdzie mieszkać nobody cared whether I had anything to eat or a place to live ⇒ zatroszczyć się2. (martwić się) to worry (o kogoś/coś about sb/sth)- nie troszcz się o mnie don’t worry about me- troszczą się, co teraz z nim będzie they are worried what will happen to him ⇒ zatroszczyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > troszcz|yć się
-
32 ustal|ić
pf — ustal|ać impf Ⅰ vt 1. (wyznaczyć) to establish [warunki, reguły, normy]; to set, to fix [termin, datę]- poszedłem pod ustalony adres I went to the designated address- ustalono, że następne spotkanie odbędzie się za tydzień it was settled that the next meeting would take place the following week- trzeba ustalić, czy idziemy do kina, czy nie we should decide whether to go to the cinema or not2. (wykazać) to establish, to determine- ustalić prawdę to determine the truth- ustalić fakty to establish the facts- nie ustalono jego tożsamości his identity has not been established- policja ustaliła, że uciekł za granicę the police established that he fled abroad- ustalić przyczyny choroby to determine the causes of the disease- wspiął się na górę, żeby ustalić, gdzie jest he climbed to the top to establish where he was3. (ustabilizować) to establish- ustalić porządek publiczny to establish law and order4. (unieruchomić) to set- ustalić ster to set the rudderⅡ ustalić się — ustalać się (ustabilizować się) to settle- pogoda się ustaliła the weather settledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustal|ić
-
33 uszczęśliwi|ć
pf — uszczęśliwi|ać impf vt to make [sb] happy- jestem uszczęśliwiony I’m happy- myślał, że ją tym uszczęśliwi he thought it would make her happy- uszczęśliwić kogoś prezentem to please sb with a gift- uszczęśliwiła go promocja na oficera he was happy about being promoted to officer- uszczęśliwiać kogoś na siłę pot. to make sb happy whether they like it or notThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uszczęśliwi|ć
-
34 waha|ć się
impf v refl. 1. [osoba] (być niepewnym) to hesitate, to be hesitant; (nie móc się zdecydować) to dither, to waver; (nie móc wybrać) to vacillate- długo się wahał, zanim odpowiedział he hesitated a long time before answering- wahał się, czy przyjąć propozycję he couldn’t make up his mind whether to accept the offer- nie waham się nazwać go geniuszem/stanąć w jego obronie I have no hesitation in calling him a genius/standing up for him ⇒ zawahać się2. (zmieniać się) [cena, poziom, temperatura] to fluctuate; [nastrój, postawa] to vacillate- prędkość waha się w okolicach zera/pomiędzy dopuszczalnymi wartościami the velocity fluctuates around zero/between acceptable values3. (kołysać się) [wskazówka, wskaźnik] to hunt; [wisiorek, gałęzie, płomień] to sway; (rytmicznie) to oscillateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waha|ć się
-
35 wątp|ić
impf vi to doubt- wątpię I doubt it- wątpię, czy się zgodzi I doubt (if a. whether) he’ll agree- wątpię, żeby ci się udało I doubt (that) you’ll succeed- nie wątpię o twoich zdolnościach I don’t doubt your ability- nie wątpię, że masz rację I don’t doubt a. I’m in no doubt (that) you’re right- nigdy nie wątpiliśmy w pańską uczciwość we were never in doubt that you were honestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wątp|ić
-
36 wątpliwoś|ć
f 1. (brak pewności) doubt- dręcząca wątpliwość a nagging a. gnawing doubt- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of a doubt- w razie wątpliwości if a. when in doubt, in case of doubt- budzić wątpliwości to raise doubts, to be open to doubt- mam wątpliwości co do jego uczciwości I have (my) doubts about his honesty- mam wątpliwości, czy coś z tego wyjdzie I’m doubtful if a. whether anything will come of it- mieć wątpliwości co do kogoś to have doubts a. misgivings about sb- mieć poważne wątpliwości co do czegoś to have grave a. serious doubts about sth- nie ma co do tego żadnych wątpliwości there is no doubt a. question about it, there are no two ways about it- podawać coś w wątpliwość to cast a. throw doubt on sth [skuteczność, wiarygodność]; to (call into) question, to challenge [decyzję, autorytet]; to (call into) question, to query [zdolności]- podawać w wątpliwość istnienie duszy to question a. doubt the existence of the soul- rozwiać a. rozproszyć czyjeś wątpliwości to dispel a. clear up a. remove sb’s doubts- wszystkie moje wątpliwości rozwiały się all my doubts were dispelled- nie ulega wątpliwości, że jest winny there is no doubt that he is guilty, there is no doubt about his guilt- jego zachowanie zrodziło w niej wątpliwości his behaviour sowed the seeds of doubt a. planted doubt in her mind- zaczęły go dręczyć wątpliwości doubts began to plague him- zaczęły pojawiać się wątpliwości doubts began to surface a. emerge- wątpliwości nurtują/opadają kogoś sb is nagged/overcome by doubt2. sgt (niejednoznaczność) questionable a. dubious nature■ ponad wszelką wątpliwość [udowodnić, wykazać, ustalić] beyond (all) doubt, conclusively- stwierdzono ponad wszelką wątpliwość, że… it has been established beyond doubt a. conclusively established that…- winny ponad wszelką wątpliwość guilty beyond (all) reasonable doubt- był uczciwy ponad wszelką wątpliwość he was absolutely honestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wątpliwoś|ć
-
37 wątpliw|y
adj. [komplement] dubious, doubtful; [dowód, autentyczność, pochodzenie] doubtful, questionable; [rzut karny, poczucie humoru] dubious, questionable- wątpliwy prawnie of dubious a. doubtful legality- dzieła wątpliwego autorstwa works of doubtful authorship a. attribution- kobieta wątpliwej urody/o wątpliwej reputacji a woman of questionable beauty/dubious a. doubtful reputation- produkt wątpliwej jakości a product of dubious quality- wątpliwe (jest), by wygrał/czy wygra it is doubtful that/whether he’ll win- jego udział w meczu jest wątpliwy he is doubtful for the match■ wątpliwy zaszczyt/wątpliwa przyjemność/wątpliwa korzyść iron. dubious honour/pleasure/benefitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wątpliw|y
-
38 wczoraj|szy
adj. 1. [dzień, wieczór] yesterday attr.; [chleb, spotkanie] yesterday’s- przez cały wczorajszy dzień all day yesterday2. przen. (nieaktualny) yesterday’s- wczorajsi bohaterowie yesterday’s heroes■ szukać wczorajszego dnia pot. to not know whether one is coming or goingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wczoraj|szy
-
39 włos|ek
m dim. zw. pl 1. pieszcz. hair U- chłopczyk miał ciemne oczy i mocno kręcone włoski the boy had dark eyes and very curly hair- delikatne włoski na jej karku the fine hair on the nape of her neck2. Bot. hair- liście pokryte drobnymi włoskami leaves covered in delicate hairs3. Zool. whisker zw. pl 4. (na szczotce) bristle zw. pl■ moje małżeństwo wisi a. zawisło na włosku my marriage is hanging by a thread- w tej chwili jego życie wisi na włosku it’s touch and go now whether he’ll liveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > włos|ek
-
40 wszystk|o
pron. everything, all- wszystko gotowe everything’s ready- była dla niego wszystkim she was everything to him- pieniądze to nie wszystko money is not everything- czy wszystko w porządku? is everything all right?- on wszystkiemu zaprzecza he denies everything- jeszcze nie wszystko stracone all is not (yet) lost- robimy wszystko, co w naszej mocy we’re doing everything a. all we can- wszystko albo nic all or nothing- to wszystko that’s all- to jeszcze nie wszystko and that’s not all- to na dzisiaj/na razie wszystko that’s all for today/for now- to by było wszystko, jeśli chodzi o tę kwestię that’s all as far as that topic goes- po tym wszystkim, co przeszła after all she’s been through- wszystko może się zdarzyć anything can happen- wszystko, co tylko zechcesz anything you want- to wszystko, co mogę zrobić that’s all I can do- wszystko, co mogę zrobić, to do niego napisać all I can do is to write to him- jest już po wszystkim it’s all over- kiedy będzie po wszystkim, pojedziemy nad morze when it’s all over, we’ll go to the seaside- (po)mimo wszystko despite everything; in spite of all książk.- przede wszystkim musisz mu o tym powiedzieć first of all you need to tell him about it- lubił powieści, przede wszystkim historyczne he liked novels, especially historical ones- nade wszystko książk. (bardziej niż) more than anything else- kochał Tatry nade wszystko he loved the Tatras more than anything else- wszystkiego dobrego a. najlepszego! all the best!- wszystko jedno kto/kiedy/gdzie it doesn’t matter who/when/where- wszystko jedno, czy dostanę tę pracę it doesn’t make any difference whether I get the job or not- wszystko na nic (daremne) all for nothing- robił, co mógł, ale wszystko na nic he did everything he could, but it was all for nothing- zrobiłbym/dałbym wszystko, żeby dostać tę pracę I’d do/give anything to get that job- nie ze wszystkim zrozumiałem, o co mu chodzi I didn’t quite get what he wanted- mam wszystkiego 20 złotych przy sobie I’ve only got 20 zlotys on me- miała wszystkiego siedem lat she was no more than seven (years old)■ wszystko można, byle z wolna i ostrożna przysł. softy, softly, catchee monkey przest., żart.- człowiek do wszystkiego man/girl Friday; Mr Fixit US pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wszystk|o
См. также в других словарях:
whether — 1. For the choice between if and whether, see if 2. 2. When the alternative to the whether clause is a simple negative, this can take several forms, but whether or not is now more usual than whether or no: • I brooded all the way whether or not I … Modern English usage
Whether — Wheth er, conj. In case; if; used to introduce the first or two or more alternative clauses, the other or others being connected by or, or by or whether. When the second of two alternatives is the simple negative of the first it is sometimes only … The Collaborative International Dictionary of English
Whether or no — Whether Wheth er, conj. In case; if; used to introduce the first or two or more alternative clauses, the other or others being connected by or, or by or whether. When the second of two alternatives is the simple negative of the first it is… … The Collaborative International Dictionary of English
whether — [hweth′ər, weth′ər] conj. [ME < OE hwæther (akin to Ger weder, neither) < IE * kwotero , which (of two) < base * kwo , who (> WHAT) + compar. suffix] 1. if it be the case or fact that: used to introduce an indirect question [ask… … English World dictionary
Whether — Wheth er, pron. [OE. whether, AS. hw[ae]?er; akin to OS. hwe?ar, OFries. hweder, OHG. hwedar, wedar, G. weder, conj., neither, Icel. hv[=a]rr whether, Goth. hwa?ar, Lith. katras, L. uter, Gr. ?, ?, Skr. katara, from the interrogatively pronoun,… … The Collaborative International Dictionary of English
whether\ ---\ or — • whether or • whether or whether 1. coord. conj. Used to introduce an indirect question. You must decide whether you should go or stay. I don t know whether Jack or Bill is a better player. Compare: either or 2. Used to show a choice of things,… … Словарь американских идиом
whether — O.E. hwæðer, hweðer which of two, whether, from P.Gmc. *khwatharaz (Cf. O.S. hwedar, O.N. hvarr, Goth. huaþar, O.H.G. hwedar which of the two, Ger. weder neither ), from interrogative base *khwa who (see WHO (Cf … Etymology dictionary
whether — ► CONJUNCTION 1) expressing a doubt or choice between alternatives. 2) expressing an enquiry or investigation. 3) indicating that a statement applies whichever of the alternatives mentioned is the case. USAGE Whether and if are more or less… … English terms dictionary
whether */*/*/ — UK [ˈweðə(r)] / US [ˈweðər] / US [ˈhweðər] conjunction Collocations: Both whether and if can be used to introduce indirect questions of the type that expect a yes/no answer: She asked if/whether I liked jazz. Use whether, but not if, before an… … English dictionary
whether — conjunction 1 used when talking about a choice you have to make or about two different possibilities: He asked me whether she was coming. | The decision whether to see her was mine alone. | whether or not: I coudn t decide whether or not to go to … Longman dictionary of contemporary English
whether — wheth|er [ weðər, hweðər ] conjunction *** 1. ) used when someone does not know which of two possibilities is true: They asked us whether we were married. There is some doubt as to whether the illness is infectious. whether...or: She doesn t even … Usage of the words and phrases in modern English