-
41 vertreiben
v/t (unreg.)1. drive away; (ausstoßen) expel ( aus from), drive out (of); aus dem Haus: turn out; wir wollten Sie nicht vertreiben umg., vom Tisch etc.: we didn’t mean to chase you away3. WIRTS. (Ware) sell, market, distribute* * *(handeln mit) to merchandise; to market; to retail;(wegjagen) to expel; to oust; to eject; to dislodge; to drive away; to drive out; to shoo* * *ver|trei|ben ptp vertrieben [fɛɐ'triːbn]vt irregTiere, Wolken, Einbrecher, Geister to drive away; (aus Haus etc) to drive or turn out (aus of); (aus Land, Gebiet) to drive out (aus of), to expel (aus from); (aus Amt, von Stellung) to oust; Feind to drive off, to repulse; (fig) Sorgen, Schmerzen to drive away, to banish; (COMM) Waren, Produkte to sellich wollte Sie nicht vertréíben, bleiben Sie doch noch ein wenig — I didn't mean to chase or drive you away – do stay a bit longer
ich wollte Sie nicht von Ihrem Stuhl/Platz vertréíben — I didn't mean to take your chair/seat
jdn vom Thron/aus seinem Amt vertréíben — to oust sb from the throne/his office
jdm die Zeit mit etw vertréíben — to help sb pass the time with sth
die Zeit mit etw vertréíben — to pass (away) or while away the time with sth
See:→ auch vertrieben* * *1) (to get rid of: an electric fan for expelling kitchen smells.) expel2) (to drive away: His words dispelled our fears.) dispel3) (to put out from house or land especially by force of law.) evict* * *ver·trei·ben *1▪ ein Tier [aus etw dat/von etw dat] \vertreiben to drive away sep an animal, to drive an animal away out of/from sth3. (beseitigen)ver·trei·ben *2vt irreg (verkaufen)▪ etw \vertreiben to sell [or market] sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1) drive out ( aus of); (wegjagen) drive away <animal, smoke, clouds, etc.> ( aus from)die vertriebenen Juden — the exiled or expelled Jews
die Müdigkeit/Sorgen vertreiben — (fig.) fight off tiredness/drive troubles away
2) (verkaufen) sell* * *vertreiben v/t (irr)1. drive away; (ausstoßen) expel (aus from), drive out (of); aus dem Haus: turn out;2.sich (dat)die Zeit vertreiben while away the time* * *unregelmäßiges transitives Verb1) drive out ( aus of); (wegjagen) drive away <animal, smoke, clouds, etc.> ( aus from)die vertriebenen Juden — the exiled or expelled Jews
die Müdigkeit/Sorgen vertreiben — (fig.) fight off tiredness/drive troubles away
2) (verkaufen) sell* * *v.to banish v.to dislodge v.to dispel v.to drive away v.to frighten away v. -
42 aufscheuchen
v/t (trennb., hat -ge-)* * *to frighten away; to start out; to startle* * *auf|scheu|chenvt septo startle; (inf ) Öffentlichkeit to startle, to shockjdn aus etw áúfscheuchen — to jolt sb out of sth
jdn von seiner Arbeit/Lektüre áúfscheuchen — to disturb sb when he is working/reading
* * *auf|scheu·chenvt1. (erschrecken und wegscheuchen)▪ jdn \aufscheuchen to disturb sb* * *transitives Verb1) put up <birds, animals>2) (ugs.): (in Unruhe versetzen) startle* * *aufscheuchen v/t (trennb, hat -ge-)2. fig aus der Lethargie etc: rouse (aus from);* * *transitives Verb1) put up <birds, animals>2) (ugs.): (in Unruhe versetzen) startle* * *(Wild) v.to scare up v. -
43 fortjagen
(trennb., -ge-)I v/t (hat fortgejagt)1. chase away; die Katze vom Bett fortjagen chase the cat off the bed* * *to drive away* * *fọrt|ja|gen sep1. vtMenschen to throw out (aus, von of); Tier, Kinder to chase out (aus, von of)2. vi aux seinto race or career off* * *fort|ja·genI. vt Hilfsverb: haben▪ jdn/ein Tier \fortjagen to chase sb/an animal away* * *transitives Verb: s. wegjagen* * *fortjagen (trennb, -ge-)A. v/t (hat fortgejagt)1. chase away;die Katze vom Bett fortjagen chase the cat off the bedjemanden fortjagen kick sb out* * *transitives Verb: s. wegjagen -
44 scheuchen
v/t2. (zu etw. antreiben) urge; der wird dich ( schon) scheuchen umg. he’ll get you organized; ich lasse mich nicht gern scheuchen I don’t like being pushed* * *scheu|chen ['ʃɔyçn]vtto shoo (away); (= verscheuchen) to frighten or scare away or off; (= antreiben) Tiere to drive; Menschen to shoo (along)* * *(to chase away: She shooed the pigeons away.) shoo* * *scheu·chen[ˈʃɔyçn̩]vt1. (treiben)Rindvieh/Pferde/Schafe \scheuchen to drive cattle/horses/sheepdas Vieh aus dem Stall/von der Weide \scheuchen to shoo the cattle out of the shed/off the pasture▪ jdn \scheuchen to chase sbjdn aus dem Bett \scheuchen to chase sb out of bed* * *transitives Verb1) (treiben) shoo; drive2) (fig. ugs.) forcejemanden zum Arzt/an die Arbeit scheuchen — make somebody go or urge somebody to go to the doctor/to work
* * *scheuchen v/t2. (zu etwas antreiben) urge;der wird dich (schon) scheuchen umg he’ll get you organized;ich lasse mich nicht gern scheuchen I don’t like being pushed* * *transitives Verb1) (treiben) shoo; drive2) (fig. ugs.) forcejemanden zum Arzt/an die Arbeit scheuchen — make somebody go or urge somebody to go to the doctor/to work
-
45 Steinwurf
m throwing of a stone ( oder of stones); durch einen Steinwurf verletzt werden be injured by a stone thrown by someone; nur einen Steinwurf entfernt fig. only a stone’s throw away* * *Stein|wurfm2) (lit)mit einem Stéínwurf — by throwing a stone
* * *Stein·wurfm [thrown] stone* * *jemanden mit Steinwürfen wegjagen — chase somebody away by throwing stones [at him/her]
* * *durch einen Steinwurf verletzt werden be injured by a stone thrown by someone;nur einen Steinwurf entfernt fig only a stone’s throw away* * *jemanden mit Steinwürfen wegjagen — chase somebody away by throwing stones [at him/her]
-
46 Vertreibung
* * *die Vertreibungdissipation; turnout; expulsion* * *Ver|trei|bung [fɛɐ'traibʊŋ]f -, -en(aus from) expulsion; (aus Amt etc) ousting; (von Feind) repelling* * *die1) ejection2) eviction* * *Ver·trei·bung<-, -en>f driving out [or away] no art, no pldie \Vertreibung aus dem Paradies the expulsion from Paradise* * *die; Vertreibung, Vertreibungen driving out; (das Wegjagen) driving away; (aus der Heimat) expulsion* * *Vertreibung f expulsion (aus from);die Vertreibung aus dem Paradies BIBEL the expulsion (from paradise)* * *die; Vertreibung, Vertreibungen driving out; (das Wegjagen) driving away; (aus der Heimat) expulsion* * *f.dissipation n.ejection n.expulsion n.turnout n. -
47 chase
n. jacht, najagen, vervolging, jachtgrond, jachtveld; (nagejaagde) prooi; jachtstoet--------v. najagen; verdrijven, verjagenchase1[ tsjees] 〈 zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:in chase of someone/something • achter iemand/iets aan rennend————————chase21 jagen ⇒ jachten, zich haasten♦voorbeelden:chase off • ervandoor rennenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:chase down/up • opsporenchase from/out of • verdrijven uit, wegjagen uit -
48 frighten
v. laten schrikken, bang maken; afschrikken, wegjagen; doen schrikken[ frajtn]1 bang maken ⇒ doen schrikken, afschrikken♦voorbeelden:we were frightened to death • we schrokken ons doodfrighten away/off • afschrikken, wegjagenbe frightened at the thought • bang bij de gedachte wordenbe frightened of snakes • bang voor slangen zijn -
49 turn away
afwijzen, wegsturen, ontslaan, wegjagenturn awaywegsturen, wegjagen, ontslaan; 〈 figuurlijk〉verwerpen, afwijzen -
50 chase away
-
51 chasser
chasser [sĵaasee]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 verjagen ⇒ wegjagen, verdrijven2 jagen op ⇒ jacht maken op, vervolgen♦voorbeelden:v1) (ver)jagen, wegjagen2) vervolgen4) komen aandrijven [wolk]5) blazen [wind]6) slippen [anker] -
52 выгнать
-
53 гнать
2) ( прогнать) vertreiben (непр.) vt, fortjagen vt, wegjagen vt ( отогнать)гнать лошадей — die Pferde antreiben (непр.)4) (спирт и т.п.) brennen (непр.) vt -
54 отогнать
( прогнать) wegjagen vt, wegtreiben (непр.) vt; vertreiben (непр.) vt (тж. перен.); verscheuchen vt ( отпугнуть) -
55 прогнать
прогнать скуку — die Langeweile vertreiben (непр.) -
56 выгнать
-
57 гнать
-
58 отогнать
отогнать (прогнать) wegjagen vt, wegtreiben* vt; vertreiben* vt (тж. перен.); verscheuchen vt (отпугнуть) -
59 прогнать
прогнать (ver)jagen vt; vertreiben* vt (изгнать), fortjagen vt, wegjagen vt (прочь) прогнать скуку die Langeweile vertreiben* -
60 excito
ex-cito, āvī, ātum, āre, I) aus seiner ruhigen Lage od. Stellung heraus-, hervor-, fortbewegen, -treiben, A) lebende Wesen: 1) ein Tier, bes. ein Wild aufjagen, cervum nemorosis cubilibus, Phaedr.: feras, Cic. – sprichw., exc. aliis leporem, einen Hasen andern in (für) die Küche jagen = sich für andere bemühen, Petron. 131, 7 (vgl. Ov. art. am. 3, 662 aliis leporem exagitare): non posse videtur muscam excitare, wir ›kein Wässerchen zu trüben‹, Sen. apol. 10, 2. – 2) Menschen, a) im allg.: alqm a portu, wegschicken, Plaut.: vox (Klagelaut) precantum me huc foras excitavit, lockte mich hier heraus, Plaut. – b) insbes., vom namentl. Ausruf = heraus-, herauf-, herrufen, Simonidem, Phaedr.: alqm a cena, wegrufen, Petron.: clamore excitatum praesidium Romanorum, herbeigeführte, Liv.: alqm a mortuis od. ab inferis, von den Toten-, aus der Unterwelt heraufrufen (also eig. nicht unser »von den Toten auferwecken«), Cic.: testes ab inferis, Cic.
B) lebl. Objj.: 1) mit dem Nbbegr. des Erzeugens = hervorbringen, erzeugen, nova sarmenta, Plin.: pascua in novalibus, Pallad. – ubertatem lactis, lenitatem vini, Plin. – 2) übtr., etwas hervorrufen, erneuern, alci memoriam caram, Cic.
II) aus seiner ruhenden, liegenden Stellung in die Höhe bewegen = sich erheben lassen, A) lebende Wesen: 1) = sich erheben machen od. lassen, aufstehen lassen od. heißen, zum Aufstehen vermögen, a) eig.: ex cubiculari lectulo excitatus, nachdem man ihm aufgeholfen vom usw., Rutil. Lup.: universi rursus procĭderunt; tandem excitati curiā excesserunt, Liv.: exc. reum, Cic. – b) übtr., geistig aufrichten, maestum ac sordidatum senem, Cic.: afflictos, Cic.: animum amici iacentem, Cic. – 2) insbes.: a) zu einer Tätigkeit sich erheben lassen, aufrufen, triarios (die knienden) Triarier zum Kampf, Liv. – bes. vor Gericht, in einer Versammlung jmd. auffordern, aufzustehen u. etwas zu lesen, eine Rede zu halten, recitatores, lectores, Cic.: testes, zum Aussagen, Cic.: me primum excitatum iussumque dicere, von meinem Sitze aufgerufen worden bin, um zu sprechen, Liv. – b) im Theater, einen Sitzenden von seinem Platze aufstehen heißen, weil der Platz ihm nicht gehört, jmd. von seinem Platze wegjagen (was die apparitores taten), alqm de spectaculis, Quint.: spectaculo gregarium militem in quattuordecim ordinibus sedentem, Suet. – 3) übtr., sowohl a) einen Schlafenden gleichs. wie zu einer Tätigkeit aus dem Schlafe aufwecken, alqm e somno u. bl. somno, Cic., Liv. u.a.: sopitum mero ac somno regem, Curt. – als auch b) einen Wachenden zu erhöhter Wachsamkeit aufmuntern, aufscheuchen, auf der Hut zu sein, aufstören, eine Wache anrufen, alqm ( wie vigilem, canes u. dgl.), Liv., Curt. u.a.: vgl. Oudend. Frontin. 3, 14, 1. p. 422. Drak. Liv. 5, 47, 3 (für a u. b). – als c) jmd. leidenschaftl. aufregen, aufscheuchen, aufschrecken, trepido nuntio excitatus, Liv. – u. d) jmd. zu einer Tätigkeit geistig auf- od. anregen, aufregen, antreiben, anreizen, auctoritate suā alqm cunctantem et diffidentem, Cic.: alqm ad laborem et laudem, Cic.: alqm ad virtutem, Caes., od. in virtutem, Verg., zur Tapferkeit antreiben, anfeuern.
B) lebl. Objj.: 1) in die Höhe richten, erheben, caput altius, Cels.: faciem in caelum, richten, Prud. – übtr., excitata fortuna, das steigende Glück (Ggstz. fort. inclinata), Cic. – 2) ein Gebäude usw. aufrichten, errichten, erbauen, turrem, Caes.: sepulcrum, Cic.: monstratas aras, Verg.: urbem, Flor.: macerias luto et lapide, Pallad. – 3) ein Feuer auflodern machen, anfachen, anlegen (vgl. Heins. Ov. fast. 5, 507), a) eig.: invalidas admoto fomite flammas, Lucr.: ignem, Caes.: incendium, Cic.: poet., foculum buccā, den Herd (= Feuer auf dem H.) anblasen, Iuven. – 4) aufregend zur Erscheinung bringen, entstehen machen od. lassen, hervorrufen, erregen, a) phys.u. geistige Zustände, plausum, Cic.: fletum alci, Cic.: quantos excitat risus! Cic.: varios sermones, Cael. in Cic. ep.: quantas tragoedias excitat! Cic. – b) gemütl. Zustände, anfachen, erregen, amores, Cic.: indomitas iras, Verg.: ex magno certamine magnas ferme excitari iras, Liv.: motus in animis hominum vel excitare vel sedare, Cic. – 5) prägn., a) heben (= lebhafter machen, Ggstz. astringere, abschwächen, mildern), ita permixtis viribus alterum altero excitatur aut astringitur, Plin. 9, 134: ignis fulgor et claritas tenebris noctis excitatur, Plin. ep. 6, 16, 13. – u. b) reizen (= für einen Genuß empfänglicher machen, v. starken Speisen u. Getränken), os, stomachum, Plin.: aviditatem (den Appetit), Plin.
См. также в других словарях:
Wegjagen — Wégjagen, verb. regul. act. aus einem Orte jagen, davon jagen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wegjagen — ↑schassen … Das große Fremdwörterbuch
wegjagen — schassen (umgangssprachlich); verscheuchen; fortjagen; verjagen; davonjagen; vergrämen; vergraulen; vertreiben; zum Teufel jagen (umgangssprachlich) * * * wẹg||ja|gen 〈V. tr.; … Universal-Lexikon
wegjagen — fortjagen, fortscheuchen, fortschicken, forttreiben, in die Flucht schlagen, [ver]jagen, [ver]scheuchen, [ver]treiben, wegscheuchen, wegschicken, wegtreiben; (schweiz.): heimzünden; (ugs.): an die [frische] Luft befördern/setzen, auf die Straße… … Das Wörterbuch der Synonyme
wegjagen — fottjage, wippe … Kölsch Dialekt Lexikon
wegjagen — wẹg|ja|gen … Die deutsche Rechtschreibung
Wegjagen — * A wegjugen wie a Katz vün der Milch. (Jüd. deutsch. Warschau.) Einen mit langer Nase abziehen lassen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
wegjagen — yagi … Woordenlijst Sranan
fortjagen — wegjagen; schassen (umgangssprachlich); verscheuchen; verjagen; davonjagen; vergrämen; vergraulen; vertreiben; zum Teufel jagen (umgangssprachlich) * * * … Universal-Lexikon
verscheuchen — wegjagen; schassen (umgangssprachlich); fortjagen; verjagen; davonjagen; vergrämen; vergraulen; vertreiben; zum Teufel jagen (umgangssprachlich) * * * v … Universal-Lexikon
verjagen — wegjagen; schassen (umgangssprachlich); verscheuchen; fortjagen; davonjagen; vergrämen; vergraulen; vertreiben; zum Teufel jagen (umgangssprachlich) * * * … Universal-Lexikon