-
1 wcielić
глаг.• включать• включить• инкорпорировать• объединить• объединять• поставьте• соединять* * *wciel|ić\wcielićony сов. включить; присоединить;\wcielić do wojska взять в армию; ● \wcielić w życie претворить в жизнь
+ włączyć* * *wcielony сов.включи́ть; присоедини́тьwcielić do wojska — взять в а́рмию
Syn: -
2 wcielić
wcielać w życie verwirklichen;wcielać w czyn in die Tat umsetzen;wcielać do wojska zur Armee einziehen;wcielać się w mordercę FILM einen Mörder spielen -
3 wcielić
-
4 wcielić
1. annexer2. enclaver3. englober4. incarner5. incorporer -
5 wcielić
1. втілити;2. включити; приєднати -
6 wcielić się
-
7 wcielić w życie
претвори́ть в жизнь -
8 wcielić\ się
сов. воплотиться -
9 wcielić się
втілитися -
10 wcielać
impf ⇒ wcielić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt( włączać) to incorporatewcielać coś w życie — to put lub carry sth into effect
* * *ipf.wcielić pf.1. (= włączyć) incorporate; wcielić do wojska enlist for the army.2. lit. (= ucieleśniać) incarnate, embody; wcielić słowa w czyn translate words into action.ipf.wcielić się pf.1. (= utożsamiać się) impersonate.2. (= urzeczywistniać się) realize, come true.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wcielać
-
11 wciel|ić
pf — wciel|ać impf Ⅰ vt 1. (przyłączyć, włączyć) to include (coś do czegoś sth in sth); Polit. to incorporate (coś do czegoś sth into sth); to integrate (coś do czegoś sth into sth) [firmę]- wcielić utwór do repertuaru to include a work in the repertoire- wcielić nowe terytoria do państwa to incorporate new territories into a state2. (powołać do wojska) to conscript (do czegoś into sth); to induct (do czegoś into sth) 3. książk. (urzeczywistnić) to realize [doświadczenia, hasła, program, reformę]- wcielać w życie ustawę to enact a bill- wcielić słowa w czyn to put a. turn one’s words into action4. książk. autor wcielił w bohaterkę wszelkie cnoty the author imbued his heroine with all possible virtues Ⅱ wcielić się — wcielać się 1. (utożsamiać się) [dziecko, przestępca] to impersonate; [gracz] to play; [aktor] to personate książk.; to portray 2. książk. (urzeczywistniać się) [marzenia] to materialize 3. (przyjąć ciało) [bóstwo, dusza] to be incarnated (w coś in a. as sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wciel|ić
-
12 wcielać
-
13 armi|a
f (GDGpl armii) 1. Wojsk. (wojsko) the armed forces, the armed services; (lądowe siły zbrojne) the army- siły powietrzne armii the air force- służyć w armii to serve in the armed forces/army- powołać a. wcielić kogoś do armii to conscript sb into the armed services/army- armia wyzwoleńcza liberation army2. Wojsk. (jednostka organizacyjna) (army) corps- oddziały armii pancernej units of the armoured corps3. (ekspedycyjna, interwencyjna) (armed) forces- armia okupacyjna the occupation a. occupying forces- nękać armię przeciwnika to harry (the) enemy forces4. (gromada) army- armia młodzieży/robotników an army of young people/workers- □ armia ciemności Bibl. the forces of darkness- Armia Ludowa Hist. the People’s Army (Polish socialist resistance organization during World War II)- Armia Zbawienia the Salvation ArmyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > armi|a
-
14 wciele|nie
Ⅰ sv ⇒ wcielić Ⅱ n 1. (przybrana postać) incarnation, personification- najnowsze wcielenie filozofii the latest incarnation of philosophy- jego nowe, poważne wcielenie his new, serious persona2. (uosobienie) embodiment (czegoś of sth); personification (czegoś of sth); paragon- wcielenie cnót a paragon of virtue- ona jest wcieleniem dobroci she’s kindness personified3. (w metafizyce) incarnation (kogoś of sb)- monarcha uważany za wcielenie bóstwa a monarch regarded as a god incarnate- może w następnym wcieleniu!żart. maybe in my next life!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wciele|nie
-
15 wży|ć się
pf — wży|wać się impf (wżyję się — wżywam się) v refl. (wcielić się) to become integrated (w coś in(to) sth); (wczuć się) to empathize, to identify (w coś with sth)- wżyć się w czyjeś cierpienia/odczucia to empathize a. identify with sb’s suffering/sentiments- z trudem wżyła się w nowe otoczenie it was with effort that she integrated herself into her new surroundingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wży|ć się
-
16 zwerb|ować
pf vt 1. (zjednać, zatrudnić) to recruit, to enlist [pomocników, nowych członków, pracowników, zwolenników]- zwerbować studentów do organizacji anarchistycznej to recruit students into an anarchist organization- zwerbować ochotników do pomocy w akcji humanitarnej to recruit volunteers to help in a humanitarian aid campaign ⇒ werbować2. przest. (wcielić do wojska) to recruit, to enlist; (przymusowo) to conscript- został zwerbowany i wysłany na front he enlisted and was sent to the front ⇒ werbowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwerb|ować
-
17 życi|e
n sgt 1. (proces) life- życie na ziemi life on earth- poszukiwanie form życia w kosmosie the search for life forms in the universe- wiosną budzi się życie in spring everything comes to life2. (egzystencja) life- uratować komuś życie to save sb’s life- zamach na życie cara an attempt on the tsar’s life- pożegnać się a. rozstać się z życiem to depart this life- odebrać sobie życie to take one’s (own) life- stracić życie to lose one’s life- jej syn przypłacił to życiem her son paid for it with his life- ujść z życiem to escape with one’s life- ten błąd kosztował ją życie that mistake cost her her life- oddać za kogoś/coś życie to lay down a. give one’s life for sb/sth książk.- pozostawać przy życiu to remain alive- lekarze utrzymywali pacjenta przy życiu przez dwie doby the doctors managed to keep the patient alive for two days- tylko praca trzyma go przy życiu work is the only thing that keeps him going pot. a. keeps him alive- nieliczni pasażerowie pozostali przy życiu the few surviving passengers3. (okres od narodzin do śmierci) life, lifetime- nigdy w życiu nie widziałam czegoś takiego I’ve never seen anything like it (in my life)- już za życia był postacią legendarną he was a legend in his own lifetime- za życia babci to było nie do pomyślenia it was unthinkable in grandma’s time- kalendarium życia poety significant dates in the poet’s life- całe swoje dorosłe życie spędził w tym mieście he spent his entire adult life in this town- cieszyć się życiem to enjoy life- używać życia to live life to the full- ułożyć sobie życie na nowo to make a new life for oneself- nadawać sens czyjemuś życiu to give sb’s life meaning- styl życia a lifestyle, a way of life- szkoła przystosowuje dzieci do życia the purpose of a school is to adjust children to social life- życie duchowe/seksualne/zawodowe sb’s spiritual/sex/working life- wtrącać się w czyjeś życie to interfere in sb’s affairs a. life- urządzić sobie życie to arrange one’s life- mieć łatwe/trudne życie to have an easy/a hard life- życie go nie rozpieszcza his life is not all roses4. (utrzymanie) living- zarabiać na życie to earn a living, to make one’s living- zarabia na życie malowaniem portretów he makes his living painting portraits- poziom życia the standard of living, living standards- ludzie pozbawieni środków do życia people deprived of a means of livelihood- ledwo mu starcza na życie he barely has enough to live on- życie w stolicy jest bardzo drogie life in the capital is very expensive- pieniądze na życie housekeeping (money)5. (rzeczywistość) (real) life- tak jest w teorii, ale nie w życiu that’s how it is in theory, but not in practice a. real life- zupełnie nie zna życia he’s totally inexperienced- historia z życia wzięta a true-life story6. (witalność) life, energy- być pełnym życia to be full of life a. vigour- tryskać życiem to be bursting with energy- z życiem, panowie! look lively, men! pot.7. (ruch) life- miasto od świtu tętni a. kipi życiem the city pulsates with life from the crack of dawn- po latach zastoju życie budzi się w tutejszych miasteczkach after years of stagnation the local villages are coming (back) to life8. (środowisko) life- poznać życie mieszkańców/szlachty to learn about the life of the locals/nobility- życie publiczne/społeczne/kulturalne public/social/cultural life9 (funkcjonowanie) life- średni czas życia samochodu the average life of a car- państwo nie może utrzymywać przy życiu nierentownych przedsiębiorstw the state can’t keep unprofitable companies alive- □ nocne życie miasta the city’s nightlife- życie intymne sb’s love life- życie osobiste a. prywatne private life- życie wieczne Relig. eternal a. everlasting life- brać życie lekko to be light-hearted- brać życie na serio a. patrzeć poważnie na życie to take life seriously- być bez życia to be lifeless- być czyimś życiem książk. to be sb’s life- być nie do życia (być słabym) to be half dead a. more dead than alive; (być niezaradnym) to not be cut out for this life a. world; (o mieście) to be impossible a. hard to live in- dać komuś życie książk. to give sb the gift of life- dać znak życia (napisać list) to drop a line- darować komuś życie książk. to spare sb’s life- jeśli ci życie miłe książk. if you value your life- w szkole nie miał życia, koledzy go szykanowali pot. he had a hard a. tough time at school, he was bullied all the time- mężczyzna/kobieta mojego życia the man/woman in my life- mieć święte życie to live a. lead the life of Riley pot.- mieć własne życie to have a life of one’s own, to live one’s own life- ma życie usłane różami his life is a bed of roses- nie zaznać a. zakosztować życia to not taste life- póki życia przest. until a. to the end of one’s days- przypłacić a. okupić coś życiem książk. to pay for sth with one’s life, to lay down a. give one’s life for sth- samo życie that’s life, such is life- sprawa a. kwestia życia i śmierci a matter of life and death- szkoła życia książk. school of hard knocks- tchnąć w coś życie książk. to breathe (new) life into sth- usunąć się z czyjegoś życia książk. to part company with sb- wchodzić w życie [młodzież, nastolatek] to leave home; [ustawa, przepis] to come into a. to take effect- wprowadzić a. wcielić coś w życie to bring a. put sth into effect- złamać sobie/komuś życie to make one’s/sb’s life a misery- życie się ledwie w nim kołacze he’s ready to give up the ghostThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > życi|e
-
18 wcielać
wcielać w życie verwirklichen;wcielać w czyn in die Tat umsetzen;wcielać do wojska zur Armee einziehen;wcielać się w mordercę FILM einen Mörder spielen -
19 czyn
Tat f, Handlung f\czyn karalny jur Straftat f\czyn zbrojny bewaffnete Aktion fczłowiek \czynu ein Mann der Tat, Tatmensch mprzejść od słów do \czynów den Worten Taten folgen lassenwcielić [ lub wprowadzić] coś w \czyn etw in die Tat umsetzen -
20 wcielać
I. vt1) ( włączać)\wcielać przedmieście do aglomeracji einen Vorort dem Ballungsraum einverleiben [ lub eingliedern]\wcielać kogoś do wojska jdn zur Armee einziehen2) (książk: realizować)\wcielać coś w życie etw in die Tat umsetzen, etw verwirklichen\wcielać się w kogoś jdn verkörpern, jdn spielen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wcielić — coś w czyn, w życie zob. wprowadzić 2 … Słownik frazeologiczny
wcielić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wcielać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wcielić — → wcielać … Słownik języka polskiego
wcielić się — Wcielać się w życie «przyjmować materialną postać, realny kształt; ucieleśniać się, ucieleśnić się, urzeczywistniać się, urzeczywistnić się»: Polska wybuchła? Urzeczywistniły się marzenia wieszczów i niewieszczów? No i co, jest Polska i koniec. ( … Słownik frazeologiczny
wcielać się – wcielić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} utożsamiać się z kimś, przeistaczać się w kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Aktorzy wcielają się w różne postaci. Wcielić się w rolę przewodniczącego. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wcielać — Wcielić coś w czyn, w życie zob. wprowadzić 2 … Słownik frazeologiczny
wcielać — ndk I, wcielaćam, wcielaćasz, wcielaćają, wcielaćaj, wcielaćał, wcielaćany wcielić dk VIa, wcielaćlę, wcielaćlisz, wciel, wcielaćlił, wcielaćlony 1. «czynić kogoś, coś składową częścią czegoś; dołączać, przyłączać, włączać» Wcielać utwór do… … Słownik języka polskiego
wcielać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wcielaćam, wcielaća, wcielaćają, wcielaćany {{/stl 8}}– wcielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wcielaćlę, wcielaćli, wcielaćlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sprawiać, że coś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wprowadzić — 1. Wprowadzić kogoś w życie, w świat «umożliwić komuś poznanie otaczającego go środowiska, nauczyć postępowania, dawania sobie rady w życiu»: – A ile on ma lat? – Czternaście. – Najwyższy czas, żebyś go zaczął wprowadzać w życie. J. Przybora, Oko … Słownik frazeologiczny
wprowadzać — 1. Wprowadzić kogoś w życie, w świat «umożliwić komuś poznanie otaczającego go środowiska, nauczyć postępowania, dawania sobie rady w życiu»: – A ile on ma lat? – Czternaście. – Najwyższy czas, żebyś go zaczął wprowadzać w życie. J. Przybora, Oko … Słownik frazeologiczny
wcielenie — n I 1. rzecz. od wcielić ∆ wojsk. Karta wcielenia «nakaz stawienia się w jednostce wojskowej osoby powołanej do odbycia czynnej służby wojskowej i zaliczenie tej osoby do stanu żołnierzy danej jednostki» 2. lm D. wcielenieeń «uosobienie,… … Słownik języka polskiego