-
1 pared de taquezal
• wattle-and-daub• wattled -
2 vatímetro
• wattle wall• wave -
3 wáttmetro
• wattle wall• wave -
4 barba
f.1 beard.apurarse la barba to shave closedejarse barba to grow a beardun hombre con toda la barba a real manlo hizo en sus (propias) barbas he did it right under her nosereírse de alguien en sus propias barbas to laugh in somebody's facebarba incipiente stubble2 chin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: barbar.* * *1 ANATOMÍA chin2 (pelo) beard\con toda la barba true, real■ es un caballero con toda la barba he's a real gentleman, he's every inch a gentlemandejarse barba to grow a bearden las barbas de alguien right under somebody's nosehacer la barba a alguien (afeitar) to shave somebody 2 (molestar) to annoy somebody 3 (adular) to fawn onpor barba per head, a head, eachreírse en las barbas de alguien to laugh in somebody's facesubirse a las barbas de alguien to get cheeky with somebodybarba cerrada thick beard, bushy beardbarba de ballena whalebonebarba de chivo goatee beard* * *noun f.* * *1. SF1) (=pelo) beardllevar o tener barba — to have a beard
lleva o tiene barba de tres días — he's got three days' stubble, he's got three days' growth of beard
tiene la barba cerrada o muy poblada — he's got a very thick beard, his beard grows thickly
arreglarse o hacerse o recortarse la barba — to trim one's beard
dejarse barba: me estoy dejando barba — I'm growing a beard
por barba: dos naranjas por barba — two oranges apiece o per head
2) (=mentón) chin3) [de ave] wattle; [de mejillón, cabra] beard4) (Bot) [de raíz] beard2.SM (Teat) † (=papel) old man's part; (=actor) performer of old men's roles ; (=villano) villain* * *1)a) ( de quien se la afeita) stubbleb) ( de quien se la deja) beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes
c) (mentón, barbilla) chin2) tb barbas femenino plurala) ( de raíz) beard* * *= beard, burr, deckle edge.Ex. There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.Ex. Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.Ex. Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.----* barba de chivo = goatee, goatee beard.* barba de media tarde = five o'clock shadow.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* barba incipiente = stubble, stubble beard.* barba incipiente de moda = designer stubble.* con barba = bearded.* doble barba = double chin.* sin barba = beardless.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* * *1)a) ( de quien se la afeita) stubbleb) ( de quien se la deja) beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes
c) (mentón, barbilla) chin2) tb barbas femenino plurala) ( de raíz) beard* * *= beard, burr, deckle edge.Ex: There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.
Ex: Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.Ex: Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.* barba de chivo = goatee, goatee beard.* barba de media tarde = five o'clock shadow.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* barba incipiente = stubble, stubble beard.* barba incipiente de moda = designer stubble.* con barba = bearded.* doble barba = double chin.* sin barba = beardless.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* * *1 (de quien se la afeita) stubblellegó con barba de dos días he showed up with two days' growth of stubble2 (de quien se la deja) beardse está dejando (la) barba he's growing a beardaquel hombre de la barbaor las barbas that man with the beardestá deseando que le salga la barba he can't wait to start shavingbarba poblada or espesa or cerrada thick o bushy beardbarba rala wispy beardarreglarse/recortarse la barbaor las barbas to tidy up/trim one's beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leaderen sus (mismísimas or propias) barbas ( fam): le robaron el coche en sus mismísimas barbas they stole his car from right under his nosementir con toda la barba ( fam); to tell a barefaced liesale or toca a 1.000 euros por barba it works out at 1,000 euros a head o eachson capaces de comerse un pollo por barba they're quite capable of eating a chicken eachsi sale con barbas San Antón y si no la Purísima Concepción it's all the same to me ( colloq), I don't mind o I'm not bothered one way or the other ( colloq)subírsele a algn a las barbas ( fam); to get fresh ( AmE) o ( BrE) cheeky with sb ( colloq), to get too familiar with sb ( colloq)cuando las barbas de tu vecino veas pelar or arder pon las tuyas a remojar or en remojo you should learn from other people's mistakes3 (mentón, barbilla) chinCompuesto:barba or barbas de chivogoatee3 (de una tela, un papel) frayed edge; (de una madera, un plástico) rough edge ver tb barbas masculine* * *
barba sustantivo femenino
un hombre con barba a man with a beard;
hacerle la barba a algn (Méx fam) to suck up to sb (colloq)
barba sustantivo femenino
1 (pelo en la cara) beard
2 Anat chin
♦ Locuciones: por barba, per head
' barba' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- lampiña
- lampiño
- poblada
- poblado
- afeitar
- canoso
- chiva
- claro
- conferir
- crecer
- dejar
- espeso
- imberbe
- llevar
- patilla
- peludo
- pera
- perilla
- ralo
- raspar
- tocar
English:
beard
- flowing
- goatee
- grow
- shaggy
- shave
- shaven
- stubble
- trim
- bearded
- bristle
- growth
- whisker
- with
* * *♦ nf1. [pelo] beard;barbas beard;un hombre con barba de dos/tres/varios días a man with stubble;apurarse la barba to shave close;dejarse (la) barba to grow a beard;le está saliendo (la) barba he's starting to get hairs on his chin o a beard;Méxhacer la barba a alguien to butter sb up;lo hizo en sus (propias) barbas he did it right under her nose;reírse de alguien en sus propias barbas to laugh in sb's face;un hombre con toda la barba a real man;subirse a las barbas de alguien to be cheeky to sb;cuando las barbas de tu vecino veas cortar o [m5]pelar, pon las tuyas a remojar = when the trouble reaches next door, you'd better watch out for yourselfbarba cerrada thick beard;barba de chivo goatee2. [barbilla] chinla comida nos ha salido a 20 euros por barba the meal cost us 20 euros each4. [de ballena] whalebone5.[de mejillón, perro, cabra] beard; [de ave] wattlebarbas [de pez] barbel;6.[de tela] frayed edgebarbas [de papel] uneven edge;♦ barbas nm invFam [barbudo] beardy;el barbas que está sentado a la derecha the guy with the beard sitting on the right* * *f tbBOT beard;dejarse (la) barba grow a beard;en las barbas de alguien under s.o.’s nose;subirse a las barbas de alguien get fresh with s.o. fam, Br be cheeky to s.o. fam ;por barba fam a head, per person* * *barba nf1) : beard, stubble2) : chin* * *barba n beard -
5 cañizo
-
6 quincha
f.1 a wall of clay and canes. (Peru)2 reed binding.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: quinchar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: quinchar.* * *SF LAm wall or roof etc made of rushes and mud* * ** * ** * *( AmS)1 (de cañas y barro) wattle and daub2 (de cañas) thatch, thatching* * *Andes, RP1. [entramado] wickerwork2. [pared] = wall made of reeds and adobe -
7 zarzo
m.1 hurdle, a texture of canes, sticks, or twigs.2 wattle.* * *SM1) (Agr) hurdle; [para construir] wattle2) And (=buhardilla) attic* * *masculino (Col) loft, atticser como caído del zarzo — (Col fam) to be a sucker (colloq)
* * *masculino (Col) loft, atticser como caído del zarzo — (Col fam) to be a sucker (colloq)
* * *( Col)loft, attic* * *
zarzo sustantivo masculino (Col) loft, attic
' zarzo' also found in these entries:
English:
loft
* * *m Colattic -
8 cańizo
• hurdle• wattle• wattle wall -
9 moco
m.1 (piece of) snot, bogey.limpiarse los mocos to wipe one's nosetener mocos to have a runny noseno ser moco de pavo (informal) to be something not to be sneezed at, to be no mean feat2 mucus, snot.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: mocar.* * *1 (mucosidad) mucus; (familiarmente) snot3 (de pavo) wattle\limpiarse los mocos familiar to blow one's nosellorar a moco tendido to cry one's eyes outno es moco de pavo familiar it's not to be sneezed attener mocos familiar to have a runny nosetirarse el moco familiar to show off* * *SM1) mucus, snot *2) (Orn) crest3) (=mecha) snuff, burnt wick; (=cera derretida) candle drippings pl4) (Téc) slag* * *a) ( líquido) snot (colloq)límpiate los mocos — wipe o blow your nose
le colgaban or se le caían los mocos — he had a runny nose (colloq) o (sl) snotty nose
llorar a moco tendido — (fam) to cry one's eyes out
b) ( seco) booger (AmE colloq), bogey (BrE colloq)* * *= snot.Ex. Basically, snot is a mixture of mucous and the particles that the cilia (hair-like projections in the nose) filter out.----* hacerse pelotillas con los mocos = pick + Posesivo + nose.* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.* sonarse los mocos = blow + Posesivo + nose.* * *a) ( líquido) snot (colloq)límpiate los mocos — wipe o blow your nose
le colgaban or se le caían los mocos — he had a runny nose (colloq) o (sl) snotty nose
llorar a moco tendido — (fam) to cry one's eyes out
b) ( seco) booger (AmE colloq), bogey (BrE colloq)* * *= snot.Ex: Basically, snot is a mixture of mucous and the particles that the cilia (hair-like projections in the nose) filter out.
* hacerse pelotillas con los mocos = pick + Posesivo + nose.* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.* sonarse los mocos = blow + Posesivo + nose.* * *límpiate los mocos wipe o blow your nosese limpió los mocos en la manga she wiped her nose on her sleevele colgaban or se le caían los mocos he had a runny nose ( colloq), he had a snotty nose (sl)tengo mocos my nose is running, I've got a runny nosesuelta una especie de moco it exudes a kind of mucustenía un moco pegado en la nariz he had a bogey o piece of snot stuck to his nose (sl)llorar a moco tendido ( fam); to cry one's eyes out, sob one's heart outCompuesto:no ser moco de pavo ( fam): gana cinco mil dólares al mes, que no es moco de pavo he earns $5,000 a month which is a considerable sum of moneypasé el examen a la primera, que no es moco de pavo I passed the exam first go, which is no mean feat ( colloq)* * *
moco sustantivo masculino
◊ límpiate los mocos wipe o blow your nose;
le colgaban los mocos he had a runny nose (colloq) o (sl) snotty nose
moco sustantivo masculino mucus
(en nariz) vulgar snot
' moco' also found in these entries:
English:
crest
- mucus
* * *moco nm1. [de la nariz] snot;un moco a piece of snot, a bogey;limpiarse los mocos to wipe one's nose;sonarse los mocos to blow one's nose;tener mocos to have a runny nose;Famllorar a moco tendido to cry one's eyes out2. [mucosidad] mucusmoco vaginal vaginal mucus [planta] love-lies-bleeding; Famno es moco de pavo it's not to be sneezed at, it's no mean feat;Famconseguir un buen trabajo no es moco de pavo getting a good job is no mean feat5. CompEsp Famtirarse el moco [presumir] to brag;¡no te tires el moco, no sabes ruso! stop bragging o showing off, you can't speak Russian!* * *m:tener mocos have a runny nose;se sacó un moco de la nariz he picked a booger o Br bogey out of his nose fam ;no es moco de pavo fam it’s not to be sniffed at* * *moco nm1) : mucuslimpiarse los mocos: to wipe one's (runny) nose -
10 enramada
f.1 branches, canopy (espesura).2 bower (cobertizo).3 arbour, bower, wattle, arbor.past part.past participle of spanish verb: enramar.* * *2 (adorno) decoration made of branches3 (cobertizo) bower, arbour* * *SF1) (=follaje) leafy foliage2) Cono Sur (=cobertizo) arbour, arbor (EEUU), cover made of branches* * ** * ** * *1 (pérgola) arbor** * *enramada nf1. [espesura] branches, canopy2. [cobertizo] bower* * *enramada nf: arbor, bower -
11 quincho
SM Cono Sur (=choza) mud hut; And, Cono Sur (=cerco) mud wall; Cono Sur (=restaurán) steak restaurant* * *( Arg)1 (choza) wattle and daub hut, mud hut2 (pérgola) thatched arbor* * *quincho nm1. Andes, RP [techo] thatched roof2. Andes, RP [refugio] thatched shelterla fiesta fue un quincho the party was utter chaos -
12 carúncula
f.1 caruncle.2 caruncle, caruncula, small swelling.* * *1 caruncle* * *carúncula nfAnat carúncula lacrimal o lagrimal lacrimal caruncle* * *carúncula nf: wattle (of a bird) -
13 enramada
• arbor• arbour• watt-hour meter• wattle-and-daub -
14 entramado
• framework• half through• half tide• half timbering• half time• latter-day• lattice bar• wattle screen• wattmeter -
15 entramado de cáńamo
• watt-hour meter• wattle-and-daub -
16 mezcla de zarzo y barro
• wattage• wattle screenDiccionario Técnico Español-Inglés > mezcla de zarzo y barro
-
17 potencia en vatios
• watt-hour• wattle -
18 toque de oro
• golden spoon• golden wattle -
19 vara de San José
• golden wattle• goldfield• spikenard -
20 vatiaje
• watt-hour• wattle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wattle — may refer to:*Wattle (anatomy), a fleshy growth hanging from the head or neck of certain animals, including humans *Wattle and daub, a building technique using woven wooden supports packed with clay or mud *Croatian wattle, decorative pattern… … Wikipedia
Wattle — Wat tle, n. [AS. watel, watul, watol, hurdle, covering, wattle; cf. OE. watel a bag. Cf. {Wallet}.] [1913 Webster] 1. A twig or flexible rod; hence, a hurdle made of such rods. [1913 Webster] And there he built with wattles from the marsh A… … The Collaborative International Dictionary of English
wattle — [wät′ l] n. [ME wattel < OE watul, a hurdle, woven twigs < ? IE * wedh , to knit, bind < base * (a)we > WEAVE] 1. a sort of woven work made of sticks intertwined with twigs or branches, used for walls, fences, and roofs 2. [Brit. Dial … English World dictionary
Wattle — Wat tle, v. t. [imp. & p. p. {Wattled}; p. pr. & vb. n. {Wattling}.] [1913 Webster] 1. To bind with twigs. [1913 Webster] 2. To twist or interweave, one with another, as twigs; to form a network with; to plat; as, to wattle branches. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
wattle — Ⅰ. wattle [1] ► NOUN 1) a material for making fences, walls, etc., consisting of rods or stakes interlaced with twigs or branches. 2) an Australian acacia with long pliant branches and cream, yellow, or golden flowers. ORIGIN Old English. Ⅱ.… … English terms dictionary
wattle — {{11}}wattle (1) stakes interlaced with twigs and forming the framework of the wall of a building, O.E. watol hurdle, in plural twigs, thatching, tiles, related to weðel bandage, of unknown origin. Surviving in wattle and daub building material… … Etymology dictionary
wattle — I. noun Etymology: Middle English wattel, from Old English watel; akin to Old High German wadal bandage Date: before 12th century 1. a. a fabrication of poles interwoven with slender branches, withes, or reeds and used especially formerly in… … New Collegiate Dictionary
wattle — /wot l/, n., v., wattled, wattling, adj. n. 1. Often, wattles. a number of rods or stakes interwoven with twigs or tree branches for making fences, walls, etc. 2. wattles, a number of poles laid on a roof to hold thatch. 3. (in Australia) any of… … Universalium
wattle — [[t]wɒ̱t(ə)l[/t]] N UNCOUNT Wattle is a framework made by weaving thin sticks through thick sticks which is used for making fences and walls. [BRIT] ...the native huts of mud and wattle. ...wattle fencing … English dictionary
wattle — I wat•tle [[t]ˈwɒt l[/t]] n. v. tled, tling, adj. 1) Often, wattles. a number of rods or stakes interwoven with twigs or tree branches for making fences, walls, etc 2) wattles, a number of poles laid on a roof to hold thatch 3) to bind, wall,… … From formal English to slang
Wattle — Stakes interwoven with twigs/branches to make a fence or wall; also wattle and daub = the use of mud and clay daubed on a wattle wall … Dictionary of Medieval Terms and Phrases