Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

wade

  • 61 wühlen

    I v/i
    1. dig; Tier: burrow (in + Dat into); Schwein, Vogel: root; in der Erde / im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil / root about in the mud; im Schmutz wühlen mess about in the mud ( oder dirt), wallow in the mud (fig. mire); sich [Dat] in den Haaren wühlen rumple one’s hair
    2. suchend: root ( nach for); Person: auch rummage (around in); die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig. the journalists rummaged around in her past
    3. fig., Hunger, Schmerz: gnaw; der Hass wühlte in ihm hate gnawed at him; Wunde
    4. umg., fig. (schwer arbeiten) beaver away, Brit. auch graft
    5. POL., pej. (hetzen) agitate
    II v/t (Loch etc.) burrow; den Kopf ins Kissen wühlen burrow one’s head into the pillow
    III v/refl Tier: burrow (in + Akk into); sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc.: churn through; fig., durch Akten etc.: rummage through
    * * *
    to burrow; to rummage; to dig; to spade; to grub
    * * *
    wüh|len ['vyːlən]
    1. vi
    1) (nach for) to dig; (Maulwurf etc) to burrow; (Schwein, Vogel) to root

    im Bett wǘhlen im Schmutz or Dreck wǘhlen — to toss and turn

    2) (= suchen) to rummage, to root (nach etw for sth)

    in den Schubladen wǘhlen — to rummage through the drawers

    3) (fig) to gnaw (
    in +dat at)
    4) (inf = schwer arbeiten) to slog (inf)
    5) (= Untergrundarbeit leisten) to stir things up
    2. vt
    to dig, to burrow
    3. vr

    sich durch die Menge/das Gestrüpp/die Akten wǘhlen — to burrow one's way through the crowd/the undergrowth/the files

    * * *
    1) (to search by digging: The pigs were grubbing around for roots.) grub
    2) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) root
    * * *
    wüh·len
    [ˈvy:lən]
    I. vi
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to rummage [or root] through sth [for sth]
    wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?
    einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag
    2. (graben, aufwühlen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to root through sth [for sth]
    bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again
    in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair
    in den Kissen \wühlen (fig) to bury oneself in the cushions [or pillows
    3. (pej fam: intrigieren) to stir things up
    gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the government
    II. vr
    sich akk durch etw akk \wühlen to burrow one's way through
    der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soil
    sich akk durch etw akk \wühlen to slog fam through sth
    ich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen I have to wade through a pile of files
    sich akk durch eine Menschenmenge \wühlen to burrow one's way through a crowd
    * * *
    1.
    1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow
    2) (ugs.): (suchen) rummage [around] ( nach for)
    2.
    transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>
    3.

    sich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something

    * * *
    A. v/i
    1. dig; Tier: burrow (
    in +dat into); Schwein, Vogel: root;
    in der Erde/im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil/root about in the mud;
    im Schmutz wühlen mess about in the mud ( oder dirt), wallow in the mud (fig mire);
    sich [dat]
    in den Haaren wühlen rumple one’s hair
    2. suchend: root (
    nach for); Person: auch rummage (around in);
    die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig the journalists rummaged around in her past
    3. fig, Hunger, Schmerz: gnaw;
    der Hass wühlte in ihm hate gnawed at him; Wunde
    4. umg, fig (schwer arbeiten) beaver away, Br auch graft
    5. POL, pej (hetzen) agitate
    B. v/t (Loch etc) burrow;
    den Kopf ins Kissen wühlen burrow one’s head into the pillow
    C. v/r Tier: burrow (
    in +akk into);
    sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc: churn through; fig, durch Akten etc: rummage through
    * * *
    1.
    1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow
    2) (ugs.): (suchen) rummage [around] ( nach for)
    2.
    transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>
    3.

    sich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wühlen

  • 62 dazwischenschlagen

    da·zwi·schen|schla·gen
    [mit etw] \dazwischenschlagen to wade in [with sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > dazwischenschlagen

  • 63 durch

    durch [ʼdʊrç] präp +akk
    \durch etw through sth;
    \durch den Fluss waten to wade across the river;
    direkt/quer \durch etw right through [the middle of] sth;
    mitten \durch etw through the middle of sth
    \durch etw through sth;
    auf seinen Reisen reiste er \durch das ganze Land on his travels he went all over the country; s. a. Kopf, kreuz
    3) ( per) by sth/through sb;
    Sie werden von mir \durch meinen Anwalt hören! you will be hearing from [me through] my lawyer!;
    \durch die landesweite Fahndung konnten die Täter ausfindig gemacht werden thanks to a nationwide search the culprits were tracked down;
    er ist \durch das Fernsehen bekannt geworden he became famous through television;
    \durch Gottes Güte wurden sie gerettet they were saved by the grace of God;
    jdm etw \durch die Post schicken to send sth to sb by post [or (Am) mail] [or post sth to sb];
    etw \durch Beziehungen/ Freunde bekommen to get sth through connections/friends
    \durch etw by sth, by [means of] sth;
    Tod \durch Ertrinken/ eine Giftinjektion/ den Strang death by drowning/lethal injection/hanging;
    \durch [einen] Zufall by chance;
    Tausende wurden \durch das Erdbeben obdachlos [gemacht] thousands were made homeless by the earthquake
    \durch etw throughout sth;
    sich \durchs Leben schlagen to struggle through life;
    sie haben die ganze Nacht \durch gefeiert they partied through[out] the night;
    der Prozess ging \durch drei Instanzen the case lasted for [or took] three hearings;
    damit kommen wir nicht \durch den Winter we won't last [or get through] the winter with that
    27 \durch 3 macht 9 27 divided by 3 is 9
    1) (fam: vorbei)
    es ist etw \durch Uhrzeit it's past [or (Brit a.) gone] sth;
    es ist schon 12 Uhr \durch it's already past [or (Brit a.) gone] 12 [o'clock];
    \durch sein to have already left [or passed through];
    der Zug ist vor zwei Minuten \durch the train went two minutes ago;
    Biberach? da sind wir schon lange \durch! Biberach? we passed that a long time ago!
    2) ( fertig)
    durch [o mit] etw \durch sein ( durchgelesen haben) to have finished [with] sth, to be through with sth;
    \durch sein ( gar) to be done;
    ( reif) to be ripe; Käse to be mature
    3) ( kaputt)
    \durch sein ( durchgescheuert) to be worn out;
    ( durchgetrennt) to be through
    WENDUNGEN:
    jdm \durch und \durch gehen to go right through sb;
    dieser Anblick ging mir \durch und \durch this sight chilled me through and through;
    \durch und \durch through and through;
    jdn/etw \durch und \durch kennen to know sb/sth like the back of one's hand [or through and through];
    \durch sein (fam: genehmigt sein) to have gone [or got] [or come] through; Antrag a. to have been approved;
    \durch und \durch °überzeugt sein to be completely [or totally] convinced;
    ( ganz und gar) through and through;
    er ist \durch und \durch verlogen he is an out and out liar;
    \durch und \durch nass soaked, wet through ( Brit)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durch

  • 64 wühlen

    wüh·len [ʼvy:lən]
    vi
    1) ( kramen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to rummage [or root] through sth [for sth];
    wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?;
    einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag
    2) (graben, aufwühlen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to root through sth [for sth];
    bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again;
    in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair;
    in den Kissen \wühlen ( fig) to bury oneself in the cushions [or pillows];
    3) (pej fam: intrigieren) to stir things up;
    gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the government
    vr
    sich akk durch etw akk \wühlen to burrow one's way through sth;
    der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soil
    sich akk durch etw akk \wühlen to slog ( fam) through sth;
    ich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen ( fam) I have to wade through a pile of files;
    sich durch eine Menschenmenge \wühlen ( fig) to burrow one's way through a crowd

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wühlen

  • 65 kriegen

    I vt
    1. получать, брать
    принимать
    ощущать. Ich habe die Anweisung [den Auftrag] gekriegt, sofort den Bau einzustellen.
    Ich habe keinen Anschluß gekriegt, muß später noch mal anrufen.
    Auf meinen Brief habe ich noch keine Antwort gekriegt.
    Als er den großen Hund sah, hat er große Angst gekriegt.
    Er hat bis jetzt noch keine Arbeit [Stellung] gekriegt.
    Ich konnte gestern nicht zu dir kommen, ich hatte Besuch [Gäste] gekriegt.
    Wenn man sich täglich mit solchen Dingen beschäftigt, kriegt man den richtigen Blick dafür.
    Wenn du erst mal festen Boden unter den Füßen kriegst und mehr verdienen wirst, wird es euch bestimmt besser gehen.
    Ich habe einen guten Einblick in die Situation gekriegt und kann mir jetzt ein Urteil bilden.
    Du hast einen falschen Eindruck [ein schiefes Bild, eine schlechte Meinung] von ihr gekriegt. Wenn du sie richtig kennen würdest, würdest du anders über sie denken.
    Versuch mal, Erlaubnis zu kriegen!
    Bei ihm scheint eine Erkältung im Anzug zu sein. Er hat Fieber gekriegt.
    Es ist kein Wunder, daß du Gänsehaut kriegst. Warum badest du bei 17°?
    Er hat zwei Monate Gefängnis gekriegt.
    Ich kriege erst am Ersten Geld [Gehalt].
    Wenn ich lange von Zuhause weg bin, kriege ich immer Heimweh. II Die Frau hat einen Herzanfall gekriegt. Wir müssen sofort einen Arzt anrufen.
    Vor jeder Pfüfung kriege ich Herzklopfen, auch wenn ich gut vorbereitet bin.
    Ich habe.schrecklichen Hunger und Durst gekriegt.
    Sie hat eine Karte fürs Theater gekriegt.
    Ich habe einen Krampf in die Wade gekriegt. Kannst du mir nicht mal das Bein etwas massieren?
    Sie hat einen Kuß von ihm gekriegt.
    Ich habe jetzt Lust gekriegt, einen kleinen Spaziergang zu machen.
    Ich glaube, sie kriegt nie einen Mann, wenn sie immer so wählerisch ist.
    Er hat eine schlechte Nachricht gekriegt. Seine Mutter soll krank geworden sein.
    Für seine letzte Erfindung hat er einen Orden [eine Auszeichnung, Prämie] gekriegt.
    Wir haben keinen freien Platz mehr gekriegt.
    Sie hat ein Päckchen von Zuhause gekriegt.
    Wenn du im Konsum bist, kriegst du Prozente.
    Er hat anständig Prügel [Schläge, eins auf die Finger] gekriegt.
    Sie hat schon Runzeln im Gesicht [graue Haare] gekriegt, sieht nicht mehr so gut aus wie früher.
    Er hat einen elektrischen Schlag gekriegt und war auf der Stelle tot.
    Ich glaube, ich kriege Schnupfen. II Ich habe einen unheimlichen Schreck gekriegt, als das Telegramm ankam.
    Er muß eine Spritze gegen Wundstarrkrampf kriegen. 11 Da könnte man wirklich eine Stinkwut kriegen.
    Er hat einen Streifschuß gekriegt und kam gleich ins Lazarett.
    Er hat ein paar Tage Urlaub gekriegt.
    Er hat eine Vorladung zur Polizei gekriegt.
    Du mußt erst mal eine richtige Vorstellung von diesem Plan kriegen, ehe du dich damit einverstanden erklärst.
    Wir kriegen anderes Wetter, mein Rheuma macht sich wieder bemerkbar.
    Nun hat er endlich seinen Willen [sein Recht] gekriegt und kann in der anderen Schicht arbeiten.
    Unser Kleiner hat das erste Zähnchen gekriegt.
    Ich habe viel Zinsen für mein Spargeld gekriegt.
    2. схватить, поймать. Die Polizei wird den Dieb schon noch kriegen.
    Er kriegte den Rowdy beim Schlafittchen [Wickel] und brachte ihn aufs Polizeirevier.
    Du kannst ohne Licht fahren, darfst dich aber nicht kriegen lassen.
    Na warte, dich kriege ich noch! Das sollst du büßen!
    Du willst mir wieder einen Streich spielen! Na warte, wenn ich dich kriege!
    3.: das werden wir schon (hin)kriegen это мы одолеем ["поднимем"]. Das bißchen Holz weg(zu)schaffen, das werden wir schon kriegen.
    4.: jmdn. zu etw. kriegen уговорить, заставить кого-л. (сделать что-л.). Wenn ich ihm gut zurede, werde ich ihn schon dazu kriegen, daß er uns die Kohlen in den Keller schafft.
    Wir werden ihn schon noch dazu kriegen, daß er seine Schularbeiten ordentlich macht.
    5.: etw. nicht über sich kriegen не в силах превозмочь себя. Er kriegte es einfach nicht über sich, ihr den Abschiedsbrief zu schreiben.
    6.: ein Kind kriegen
    a) забеременеть. Die junge Frau sieht ja so mollig aus. Kriegt wohl ein Kind?
    Sie kriegt ein Kind von unserem Nachbarn, wird ihn wohl heiraten.
    б) родить. Sie hat sich immer ein Mädchen gewünscht, hat aber drei Jungs gekriegt. Junge kriegen принести [произвести на свет] детёнышей: окотиться, опороситься, отелиться и т. д. Das Kaninchen hat vier Junge gekriegt.
    7.: einen roten Kopf kriegen застыдиться, покраснеть. Er ist so schüchtern. Wenn ihn der Lehrer aufruft, kriegt er gleich einen roten Kopf.
    Als wir ihm auf den Kopf zu sagten, daß er die Maschine kaputtgemacht hatte, kriegte er einen roten Kopf.
    8.: jmdn. beim Kopf kriegen
    sich beim Kopf kriegen
    eins auf den Kopf kriegen см. Kopf.
    9.: etw. in jmds. Macht [Gewalt] kriegen завладеть чём-л. Die Feinde haben nach schwerem Kampf die Festung [die Stadt, das Gebiet] in ihre Gewalt gekriegt.
    10.: ein paar (hinter die Ohren) [was] kriegen [ab-, rauskriegen] получить нагоняй [взбучку]. Der kriegt noch mal ein paar von mir für seine Liederlichkeit.
    Na, das Bürschchen kaufe ich mir. Der kriegt noch mal ein paar (hinter die Ohren) für seine Frechheiten.
    11.: von etw. Wind kriegen прослышать о чём-л. См. тж. Wind
    5.
    II конструкция типа etw. geschenkt [ausgezahlt, geborgt u. ä. Part II] kriegen с семантикой "получить что-л. в связи с чём-л.": Zum Geburtstag habe ich eine schöne Tasche geschenkt gekriegt.
    Aus Spanien habe ich viele Ansichtskarten geschickt gekriegt.
    Sie kriegt von mir nichts mehr geborgt, weil sie ihre Schulden noch nicht bei mir bezahlt hat.
    Wir haben schon heute das Geld ausgezahlt gekriegt.
    Als wir bei ihm zu Besuch waren, haben wir einen guten Tropfen eingeschenkt gekriegt, etw. aufs Butterbrot von jmdm. geschmiert kriegen попомнить [припомнить] кому-л. что-л. Sie kriegt ihre Intrigen doch noch mal von mir aufs Butterbrot geschmiert. Braucht nicht zu denken, daß ich das vergessen habe.
    III инфинитивная конструкция типа etw. zu kaufen kriegen с семантикой "иметь возможность, суметь, смочь получить что-л., пережить" и др.: In diesem kleinen Laden kriegst du das nicht zu kaufen. Du mußt schon ins Warenhaus gehen.
    Ich habe dort nichts zu essen gekriegt. Mach doch bitte das Abendbrot zurecht!
    Seitdem er die Scheibe eingeschlagen hat, habe ich ihn nicht mehr zu sehen gekriegt.
    In seinem Beruf als Arzt hat er so manches zu sehen gekriegt.
    Als ihm bewußt wurde, was diese Veruntreuung der Gelder für Folgen für ihn haben wird, kriegte er es doch mit der Angst zu tun. jmd. kriegt es mit jmdm. zu tun кому-л. придётся [кто-л. будет] иметь дело с кем-л. Laß das Mädchen in Ruh, sonst kriegst du es noch mit ihrem Vater zu tun.
    Wenn er dich noch einmal anpöbeln sollte, kriegt er es mit mir zu tun. Das kannst du ihm sagen.
    IV конструкция типа etw./jmdn. frei kriegen с семантикой изменения состояния [положения]: Sollen sich die hungrigen Mäuler mal gleich an den Tisch setzen. Ich werde sie schon satt kriegen.
    Ich kriege den Jungen nicht still, kann machen, was ich will, er brüllt weiter.
    Ihr Mundwerk ist nicht klein zu kriegen.
    Der Rechtsanwalt hat den Gefangenen frei gekriegt.
    Ich kann den Jungen früh um 6 nicht munter kriegen.
    Du kannst unserem Jungen das stabilste Spielzeug kaufen. Er kriegt doch alles entzwei, jmd. kriegt etw. satt (über) кому-л. страшно надоело что-л., кто-л. "наелся" чём-л., с него "хватит". Allmählich kriege ich es satt, dauernd hinter ihm her zu arbeiten und seine Fehler auszumerzen.
    Mit der Zeit kriegt man es satt, mit jemandem zu üben, der kein Bemühen zeigt, jmd./erw. ist nicht tot zu kriegen кому-л. ничего не делается, ему хоть бы что. Sie arbeitet wie ein Pferd, ist einfach nicht tot zu kriegen.
    Sie redet und redet. Ihr Mundwerk ist einfach nicht tot zu kriegen. jmd. kriegt zuviel
    а) кого-л. берёт зло. Wenn man sieht, wie sie sich bei der Arbeit aalen, kann man wirklich zuviel kriegen,
    б) кому-л. сильно надоело. Vom Basteln kriegt er nie zuviel.
    V конструкция предложной субстантивной группы с семантикой свершения, получения, достижения чего-л.: Er hat dieses Schreiben versehentlich in die Finger gekriegt.
    Endlich kriegen wir was in den Magen.
    Er hat etwas in die falsche Kehle gekriegt. Deshalb hustet er so.
    Warum markiert er den Beleidigten? Hat wohl was in die falsche Kehle gekriegt?
    Sie hat die Kinder mit Geduld fest in die Hand gekriegt.
    Ich kann nicht zeitig diese faule Wanze aus dem Bett kriegen.
    Die Studenten haben einen großartigen Abschlußball auf die Beine gekriegt.
    Er ist immer schwer aus dem Haus zu kriegen.
    Ganze zwei Wochen haben wir unsere Oma nicht zu Gesicht gekriegt. Целые две недели не показывается у нас наша бабушка.
    VI vf жениться на ком-л. "Ich werde dich schon noch kriegen", dachte ich bei mir, als mich die Kleine mehrmals abgewiesen hatte.
    Er hat sie doch gekriegt, obwohl die Eltern dagegen waren.
    VII w
    1. пожениться. Der Film hatte natürlich ein Happy-End. Sie kriegten sich.
    2.: sich in die Haare kriegen сцепиться, (по)ругаться. Die Mieter kriegen sich dauernd in die Haare, weil nicht jeder den Flur immer richtig saubermacht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kriegen

  • 66 Wadi

    Wadi n wade, (AE) dry river bed (Trockental)

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Wadi

  • 67 Krampf

    1) су́дорога. jd. bekommt < hat> Krampfe у кого́-н. су́дороги <спа́змы>. jd. hat in der Wade [im Fuß] Krampfe у кого́-н. су́дорогой свело́ икру́ [ступню́]. in Krampfen liegen, sich in Krampfen winden ко́рчиться с- в су́дорогах. von Krampfen geschüttelt werden би́ться в су́дорогах. übertr: v. Staat, Gesellschaftsordnung находи́ться в су́дорожном состоя́нии mach keinen Krampf! не ерепе́нься! alles ist nur Krampf всё э́то пусто́е заня́тие. so ein Krampf! всё э́то пусто́е де́ло <заня́тие>!
    2) Medizin спа́зм(а)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Krampf

  • 68 Leichentuch

    Leichentuch
    〈o.; meervoud Leichentücher〉
    1 lijkkleed, -wade

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Leichentuch

  • 69 waten

    vi

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > waten

  • 70 durch etw. waten

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > durch etw. waten

  • 71 durchwaten

    to ford [on foot]
    to wade through sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > durchwaten

  • 72 in Angriff nehmen

    1. to proceed with sth.
    2. to wade into sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > in Angriff nehmen

  • 73 waten

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > waten

  • 74 durchwaten

    - {to ford} lội qua, lội qua sông qua suối - {to wade} lội, làm một cách khó nhọc, làm một cách vất vả

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > durchwaten

  • 75 die Aufgabe

    - {abandonment} sự bỏ, sự từ bỏ, sự bỏ rơi, sự ruồng bỏ, tình trạng bị bỏ rơi, tình trạng bị ruồng bỏ, sự phóng túng, sự tự do, sự buông thả - {business} việc buôn bán, việc kinh doanh, việc thương mại, công tác, nghề nghiệp, công việc, nhiệm vụ việc phải làm, quyền, việc khó khăn, tuồm vấn đề, quá trình diễn biến, vấn đề trong chương trình nghị sự - sự giao dịch, phần có tác dụng thực tế, cách diễn xuất, nhuồm khoé, tình trạng bận rộn - {duty} sự tôn kính, lòng kính trọng, bổn phận, nhiệm vụ, trách nhiệm, phận sự, chức vụ, phần việc làm, phiên làm, phiên trực nhật, thuế, công suất - {exercise} sự thi hành, sự thực hiện, sự sử dụng, thể dục, sự rèn luyện thân thể, sự rèn luyện trí óc, bài tập, bài thi diễn thuyết, sự tập luyện, sự tập trận sự diễn tập, thể thao quốc phòng - sự thờ cúng, sự lễ bái, lễ - {lesson} bài học, lời dạy bảo, lời khuyên, lời quở trách, sự trừng phạt, sự cảnh cáo - {mission} sứ mệnh, sự đi công cán, sự đi công tác, phái đoàn, toà công sứ, toà đại sứ, sự truyền giáo, hội truyền giáo, khu vực truyền giáo, trụ sở của hội truyền giáo - {office} sự giúp đỡ, lễ nghi, hình thức thờ phụng, kính - {part} phần, bộ phận, tập, bộ phận cơ thể, phần việc, vai, vai trò, lời nói của một vai kịch, bản chép lời của một vai kịch, nơi, vùng, phía, bè, tài năng - {problem} vấn đề, bài toán, điều khó hiểu, thế cờ, bàn luận đến một vấn đề, có vấn đề, có luận đề - {retirement} sự ẩn dật, nơi hẻo lánh, nơi ẩn dật, sự về hưu, sự thôi, sự rút lui, sự bỏ cuộc, sự rút về, sự không cho lưu hành = die Aufgabe (Brief) {mailing; posting}+ = die Aufgabe (Gepäck) {registering}+ = die Aufgabe [für,zu tun] {task [for,of doing]}+ = die leichte Aufgabe {plain sailing}+ = eine Aufgabe lösen {to solve a problem}+ = die vornehmste Aufgabe {first task; most important task}+ = die schwierige Aufgabe {twister}+ = es ist meine Aufgabe {it lies with me}+ = das gehört zu meiner Aufgabe {that is all part of my job}+ = es ist nicht meine Aufgabe {it isn't my job}+ = sich in eine Aufgabe stürzen {to wade into a thing}+ = sich etwas zur Aufgabe machen {to make something one's business}+ = Er machte es sich zur Aufgabe. {He made it his business.}+ = sich an eine schwierige Aufgabe wagen {to venture on a difficult task}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Aufgabe

  • 76 durcharbeiten

    - {to work through; to work without a break} = sich durcharbeiten {to toil; to wade}+ = mühsam durcharbeiten (Buch) {to quarry in}+ = sich mühsam durcharbeiten {to beat through}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > durcharbeiten

  • 77 waten [durch]

    - {to wade [through]} lội, lội qua, làm một cách khó nhọc, làm một cách vất vả

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > waten [durch]

  • 78 die Furt

    - {ford} chỗ cạn - {wade} sự lội, sự lội qua = die sandige Furt {hurst}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Furt

  • 79 5094

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 5094

  • 80 5118

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 5118

См. также в других словарях:

  • Wade — or WAiDE could refer to:Media* WADE (AM), a radio station in Wadesboro, North Carolina, United StatesNamesWade is a surname, and may refer to * Aaron Wade * Abdoulaye Wade, Senegalese president * Adam Wade, drummer for Jawbox and Shudder to Think …   Wikipedia

  • Wade — steht für Wade (Name), Personen mit diesem Vornamen oder Familiennamen eine Bezeichnung des Musculus gastrocnemius ein Fangnetz in der Fischerei Orte in den Vereinigten Staaten: Wade (Maine) Wade (Mississippi) Wade (North Carolina) Siehe auch:… …   Deutsch Wikipedia

  • Wade — Wade, v. i. [imp. & p. p. {Waded}; p. pr. & vb. n. {Wading}.] [OE. waden to wade, to go, AS. wadan; akin to OFries. wada, D. waden, OHG. watan, Icel. va?a, Sw. vada, Dan. vade, L. vadere to go, walk, vadum a ford. Cf. {Evade}, {Invade}, {Pervade} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wade — Wade, NC U.S. town in North Carolina Population (2000): 480 Housing Units (2000): 220 Land area (2000): 1.305882 sq. miles (3.382218 sq. km) Water area (2000): 0.009230 sq. miles (0.023906 sq. km) Total area (2000): 1.315112 sq. miles (3.406124… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Wade — puede referirse a: Wade Giles, sistema de romanización (transcripción al alfabeto latino) del chino mandarín. Lugares en Estados Unidos: Wade (Misisipi) Wade (Carolina del Norte) Wade Williams, actor estadounidense …   Wikipedia Español

  • wade — [weıd] v [I always + adverb/preposition, T] [: Old English; Origin: wadan] to walk through water that is not deep wade in phr v 1.) to enter a discussion, argument etc in a forceful and annoying way, often without thinking about the possible… …   Dictionary of contemporary English

  • wade — [wād] vi. waded, wading [ME waden < OE, to go, akin to Ger waten, to wade < IE base * wādh , to go, stride forward > L vadere, to go, vadare, to wade] 1. to walk through any substance, as water, mud, snow, sand, tall grass, etc., that… …   English World dictionary

  • wade — [ weıd ] verb intransitive to walk in or through water or other liquid that is not very deep: She waded across the stream to get the ball. ,wade in phrasal verb intransitive BRITISH INFORMAL to become involved in someone else s discussion,… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • wade — (v.) O.E. wadan to go forward, proceed, in poetic use only, except as oferwaden wade across, from P.Gmc. *wadan (Cf. O.N. vaða, Dan. vade, O.Fris. wada, Du. waden, O.H.G. watan, Ger. waten to wade ), from PIE root *wadh to …   Etymology dictionary

  • Wade, MS — U.S. Census Designated Place in Mississippi Population (2000): 491 Housing Units (2000): 174 Land area (2000): 4.361655 sq. miles (11.296635 sq. km) Water area (2000): 0.024565 sq. miles (0.063622 sq. km) Total area (2000): 4.386220 sq. miles (11 …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Wade, NC — U.S. town in North Carolina Population (2000): 480 Housing Units (2000): 220 Land area (2000): 1.305882 sq. miles (3.382218 sq. km) Water area (2000): 0.009230 sq. miles (0.023906 sq. km) Total area (2000): 1.315112 sq. miles (3.406124 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»