-
1 wachten
-
2 harren
harren〈 formeel〉♦voorbeelden:wir harrten seiner • we zagen zijn komst met verlangen tegemoet¶ 〈 spreekwoord〉 Hoffen und Harren macht manchen zum Narren • hopen en wachten doet menigeen versmachten -
3 anstehen
anstehen♦voorbeelden:1 nach Eintrittskarten, um Fleisch anstehen • in de rij staan voor toegangskaarten, vleesein Vorhaben anstehen lassen • een plan laten rusten3 das steht Ihnen gut, nicht, übel an • dat past u goed, niet, slechtnicht anstehen, etwas zu tun • niet aarzelen iets te doen -
4 gewärtigen
gewärtigen〈zelden sich gewärtigen; met 2e naamval〉 〈 formeel〉1 verwachten ⇒ voorbereid zijn op, wachten♦voorbeelden: -
5 warten
warten♦voorbeelden:1 auf etwas, jemanden warten • op iets, iemand wachten〈 informeel〉 na, warte! • wacht maar (af)!II 〈 overgankelijk werkwoord〉 -
6 Lager
n; -s, -2. (Warenbestand) stock, stores Pl.; auf oder am Lager haben have in stock; das haben wir nicht auf Lager we haven’t got it in stock, it’s out of stock; auf Lager haben fig. have up one’s sleeve; eine Überraschung etc. für jemanden auf Lager haben fig. have a surprise etc. in store for s.o.3. MIL. (auch Ferien-, Flüchtlingslager etc.) camp; (geheimes Waffenlager etc.) cache3. fig. (Partei) camp; im feindlichen Lager in the enemy camp; ins andere Lager überwechseln change sides4. TECH. (Widerlager, Unterlage) support; (Kugellager etc.) bearing5. GEOL. layer, deposit6. altm. (Bett) bed; Jägerspr. (Ruheplatz) resting place* * *das Lager(Camp) encampment; camp of tents; tented camp; camp;(Mechanik) bearing;(Ruhestätte) couch;(Tierwohnung) den; lair;(Warenlager) store; stock; warehouse* * *La|ger ['laːgɐ]nt -s, -1) (= Unterkunft) campsein Láger aufschlagen — to set up camp
2) (liter = Schlafstätte) beddie Krankheit fesselte ihn wochenlang ans Láger — the illness kept him abed (old) or in bed for weeks
sie wachten am Láger des Königs — they kept watch at the King's bedside
ins andere Láger überwechseln — to change camps or sides
4) pl auch Läger (= Vorratsraum) store(room); (von Laden) stockroom; (= Lagerhalle) warehouse['lɛːgɐ]; (= Vorrat) stockam Láger sein — to be in stock
etw auf Láger haben — to have sth in stock; (fig) Witz etc to have sth on tap (inf), to have sth (at the) ready
* * *das1) (the den of a wild beast: The bear had its lair among the rocks at the top of the valley.) lair2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) bearing3) (a piece of ground with tents pitched on it.) camp4) (a collection of buildings, huts or tents in which people stay temporarily for a certain purpose: a holiday camp.) camp5) (a military station, barracks etc.) camp6) (a party or side: They belong to different political camps.) camp7) ((British) a place where vehicles are kept and repaired) depot8) (a place where troops etc are settled in or camp.) encampment9) (a place where a supply of goods etc is kept; a storehouse or storeroom: It's in the store(s).) store* * *La·ger<-s, ->[ˈla:gɐ]nt1. (Warenlager) warehouse, storehouse, depotdas \Lager auffüllen to stock upetw auf \Lager halten to have sth in stockdas \Lager räumen to clear off old stockam [o auf] \Lager sein to be in stockab \Lager ex store [or warehouse2. (vorübergehende Unterkunft) camp4. (ideologische Gruppierung) campsie standen politisch in ganz unterschiedlichen \Lagern they were in completely different political campsdie Erkrankung hatte sie für mehrere Wochen an ihr \Lager gefesselt the illness confined her to bed for several weeks7. (Ferienlager) [children's] holiday camp8.er hat immer einen Witz auf \Lager he always has a joke at the ready [or up his sleeve]* * *das; Lagers, Lager1) campein Lager aufschlagen — set up or pitch camp
2) (Gruppe, politischer Block) campins andere Lager überwechseln — change camps or sides; join the other side
3) (Raum) storeroom; (in Geschäften, Betrieben) stockroometwas auf od. am Lager haben — have something in stock
etwas auf Lager haben — (fig. ugs.) be ready with something
4) (Warenbestand) stock5) (geh.) bedan jemandes Lager treten — step up to somebody's bedside
* * *ab Lager ex warehouseam Lager haben have in stock;das haben wir nicht auf Lager we haven’t got it in stock, it’s out of stock;auf Lager haben fig have up one’s sleeve;3. fig (Partei) camp;im feindlichen Lager in the enemy camp;ins andere Lager überwechseln change sides5. GEOL layer, deposit* * *das; Lagers, Lager1) campein Lager aufschlagen — set up or pitch camp
2) (Gruppe, politischer Block) campins andere Lager überwechseln — change camps or sides; join the other side
3) (Raum) storeroom; (in Geschäften, Betrieben) stockroometwas auf od. am Lager haben — have something in stock
etwas auf Lager haben — (fig. ugs.) be ready with something
4) (Warenbestand) stock5) (geh.) bed* * *bearing (mechanics) n. -- n.bed n.camp n.encampment n.stock n.store room n.storehouse n.warehouse n. -
7 Bein
〈o.; Bein(e)s, Beine〉3 been, bot♦voorbeelden:mein Portemonnaie hat Beine bekommen • mijn portemonnee is foets(ie)soll ich dir Beine machen? • maak dat je wegkomt!er nahm die Beine in die Hand, unter den Arm • hij nam de benendie Beine unter jemandes Tisch strecken • op de zak van iemand leven〈informeel; figuurlijk〉 jemandem etwas ans Bein binden • iemand met iets opschepen, opzadeleneine Armee auf die Beine bringen • een leger op de been brengen〈informeel; figuurlijk〉 immer wieder auf die Beine fallen • steeds weer op zijn pootjes terechtkomensich auf die Beine machen • opstappener ist heute wohl mit dem linken Bein zuerst aufgestanden • hij is vandaag vast met het verkeerde been uit bed gestapt¶ 〈 spreekwoord〉 Lügen haben kurze Beine • leugens hebben korte benen; al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt haar wel -
8 Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
-
9 Narr
〈m.; Narren, Narren〉♦voorbeelden:jemanden zum Narren haben, halten • iemand voor de gek houdensich zum Narren machen • zich belachelijk maken〈 spreekwoord〉 Hoffen und Harren macht manchen zum Narren • hopen en wachten doet menigeen versmachten -
10 Sehnsucht
Sehnsucht〈v.; Sehnsucht, Sehsüchte〉♦voorbeelden:1 Sehnsucht empfinden, haben • sterk verlangen, smachten, hunkerenjemanden mit Sehnsucht erwarten • met smart op iemand zitten wachtenvon (der) Sehnsucht erfüllt sein • branden van verlangen, vurig, hartstochtelijk verlangen -
11 Wacht
-
12 Warterei
-
13 abstehen
abstehen♦voorbeelden:〈 overgankelijk werkwoord〉 ich habe mir die Beine abgestanden • ik heb staan wachten tot ik een ons woog -
14 abwarten
-
15 ausharren
-
16 ausstehen
ausstehen♦voorbeelden:2 ausstehende Forderungen, Gelder • uitstaande vorderingen, geldenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:die Sache ist ausgestanden • het leed is geledenjemanden, etwas nicht ausstehen können • iemand, iets niet kunnen uitstaan -
17 bevorstehen
-
18 blühen
-
19 drohen
drohen♦voorbeelden: -
20 du hast noch einiges vor dir
du hast noch einiges vor dir!er staat je nog wat te wachten!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du hast noch einiges vor dir
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wachten — ist der Familienname folgender Personen: Johannes Wachten, Judaist und Autor Kunibert Wachten (* 1952), deutscher Architekt und Stadtplaner Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Wachten — 1. Du sast (sollst) lange wachten, ehe di ne Krägge ne Nuet bringet. (Westf.) 2. Wacht dîn Bört. – Hauskalender, III … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
wachten auf — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • wachte auf • wachtest auf Bsp.: • Ich schlief eine Stunde lang und wachte rechtzeitig zum Mittagessen auf … Deutsch Wörterbuch
wachten — wakti … Woordenlijst Sranan
Wachten, die — [Wàchddn] Schneeverwehung, Schneewehe … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Kunibert Wachten — (* 16. Oktober 1952) ist ein deutscher Architekt und Stadtplaner. Seit 1999 ist er Inhaber des Lehrstuhls und Instituts für Städtebau und Landesplanung an der RWTH Aachen, davor war er Professor für Städtebau an der FH Bochum sowie von 1994 bis… … Deutsch Wikipedia
Warten — 1. Auf den man nicht wartet, von dem hält man nichts. 2. Besser warten auf ein gutes Essen als sich an einer schlechten Suppe verbrennen. Mhd.: Er is bezzer wol gebiten dann übele gegâhet. (Gut Fraw.) – Swer dicke sprichet: beite de ist ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zollikon — Basisdaten Staat: Schweiz Kanton … Deutsch Wikipedia
Kulturlandschaft Dresdner Elbtal — Elbwiesen und Flussbögen − der Blick vom „Balkon Dresdens“ (Luisenhof) in Richtung Innenstadt vor dem Beginn der Bauarbeiten an der Waldschlößchenbrücke … Deutsch Wikipedia
Gnade — 1. Auf die Gnade grosser Herrn folgt Gift und – Tod gar gern. *2. Besser gnad dann recht, sagen alle fromme Knecht. – Henisch, 1671, 30; Petri, II, 37. 3. Besser ist gnad, dann recht. – Franck, II, 178a; Gruter, I, 8; Eyering, I, 214. 4. Das ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Dresdner Brückenstreit — Als Dresdner Brückenstreit wird eine seit Mitte der 1990er Jahre bis heute andauernde Kontroverse um die Errichtung einer zusätzlichen Elbequerung in Dresden bezeichnet. Die Auseinandersetzung betrifft den vierspurigen innerstädtischen… … Deutsch Wikipedia