Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

vyati

  • 1 व्यतीत


    vyatî ̱ta
    mfn. passed away, gone Mn. MBh. etc.;

    departed, dead MBh. ;
    left, abandoned Prab. ;
    (ifc.) having disregarded orᅠ neglected R. ;
    tardy, negligent ib. ;
    - kāla mfn. one whose time is past, unseasonable, inopportune Ragh.

    Sanskrit-English dictionary > व्यतीत

  • 2 गव्य


    gávya
    1) Nom. P. - vyati, to desire cattle orᅠ cows Vop. XXI, 2 ;

    seeᅠ gavyát
    2) ( orᅠ less common gavyá RV. six times TS. V ṠBr. XIII)
    mfn. (Pāṇ. 5-1, 2 and 39; IV, 3, 160)
    consisting of cattle orᅠ cows, coming from orᅠ belonging to a cow (as milk, curds, etc.;
    cf. pañcag-) RV. VS. etc.. ;
    proper orᅠ fit for cattle L. ;
    sacred to the cow, worshipping the cow Pāṇ. 4-1, 85 Vārtt. 9 Pat. ;
    m. pl. N. of a people (living to the north of Madhya-deṡa) VarBṛS. ;
    l. (ā) f. a cow-herd Pāṇ. 4-2, 50 ;
    the measure commonly called Gav-yūti (q.v.) L. ;
    seeᅠ alsoᅠ gavyā́;
    (ā, am) fn. a bow-string L. ;
    = gavya-dṛiḍha L. ;
    (am) n. cattle, cow-herd RV. I, 140, 13; V, 34, 8; VII, 18, 7 ;
    ( gavyá); IX, 62, 23 ;
    pasture land AitBr. IV, 27, 9 Lāṭy. X, 17, 4 ;
    cow-milk Kum. VII, 72. ;
    gavya
    etc.,

    - गव्यदृढ

    Sanskrit-English dictionary > गव्य

  • 3 दिव्


    div
    1) cl. 1. P. - devati cl. 10. P. - deyavati, to cause to lament, to pain, vex;

    to ask, beg;
    to go;
    Ā. - te, to suffer pain Dhātup. XXXIII, 51, 32. ;
    2) cl. 4. dī́vyati, - te RV. Br. etc. (perf. didéva AV. ;
    fut. devishyati;
    cond, adevishyat MBh. Daṡ. ;
    aor. adevīt MBh. ;
    etc.;
    infin. devitum MBh. etc.;
    ind. p. devitvā Pāṇ. 1-2, 18 ;
    - dīvya RV. X, 42, 9)
    to cast, throw, esp. dice i.e. play, gamble ( akshais RV. X, 34, 13 MBh. III, 2260 ;
    akshān Pāṇ. 1-4, 43),
    with (instr. MBh. II, 2509),
    for (instr., II, 2061 etc.. ;
    acc. MaitrS. I, 6, 11 ṠBr. V, 4, 4, 23 ;
    dat. MBh. IV, 534; II, 2468 ;
    gen. < ṡatasya> Pāṇ. 2-3, 58);
    to lay a wager, bet with (sâ̱rdham), upon (dat.) MBh. I, 1192 ;
    to play, sport, joke, trifle with (acc. AV. V, 29);
    to have free scope, spread, increase ( Pañc. II, 193 B. vardhati);
    to shine, be bright <Zd. dīv;
    (?) Lit. dyvas> BhP. III, 20, 22 ;
    to praise, rejoice, be drunk orᅠ mad;
    to sleep;
    to wish for;
    to go Dhātup.:
    Caus. devayati, to cause to play ( Sch.) orᅠ to sport BhP. III, 20, 22:
    Desid. didevishati andᅠ dudyūshati Pāṇ. 7-2, 49 Kāṡ.:
    Caus. of Desid. dudyūshayati, to incite to play Bhaṭṭ. V, 49:
    Intens. dedivīti, dedyeti, dedeti etc. Vop. XX, 17.

    Sanskrit-English dictionary > दिव्

  • 4 देशकाल


    deṡá-kāla
    m. du. place andᅠ time Mn. III, 126 etc.. ;

    (sg.) place andᅠ time for (gen.) Mṛicch. III, 17/18 ;
    - jña ( Kād.) andᅠ - vid ( Car.) mfn. knowing place andᅠ time;
    - vibhāga m. apportioning of place andᅠ time MW. ;
    - virodhin mfn. neglecting place andᅠ time Pañc. ;
    -vyatî ̱ta mfn. regardless of place andᅠ time MBh. ;
    - vyavasthita mfn. regulated by place andᅠ time W.

    Sanskrit-English dictionary > देशकाल

  • 5 निःष्ठिव्


    niḥ-shṭhiv
    P. - shṭhīvati, orᅠ - vyati, to spit ṠBr. ;

    to draw lines with spittle Daṡ.

    Sanskrit-English dictionary > निःष्ठिव्

  • 6 प्रतिक्षेप


    prati-kshepa
    m. contest MBh. (v.l. vyati-);

    objection, contradiction, repudiation ib. Sarvad.

    Sanskrit-English dictionary > प्रतिक्षेप

  • 7 विनिष्ठिव्


    vi-ni-shṭhiv
    P. - shṭhīvati, orᅠ - vyati, to spit out Suṡr.

    Sanskrit-English dictionary > विनिष्ठिव्

  • 8 संविद्


    saṉ-víd
    saṉ-vid

    1) f. consciousness, intellect, knowledge, understanding (in phil. = mahat) VS. etc. etc.;

    perception, feeling, sense of (gen. orᅠ comp.) Rājat. BhP. Sarvad. ;
    a partic. stage of Yoga to be attained by retention of the breath MārkP. ;
    a mutual understanding, agreement, contract, covenant (acc. with kṛi orᅠ Caus. of sthā orᅠ vi-dhā,
    to make an agreement with, instr. <with andᅠ without saha, orᅠ gen.> orᅠ « to» <inf. orᅠ dat.>;
    with Caus. of laṅgh orᅠ vyati-kram, « to break an agreement») TUp. Mn. MBh. etc.;
    an appointment, rendezvous BhP. ;
    a plan, scheme, device Rājat. ;
    conversation, talk about (comp.) MBh. Kāv. etc.;
    news, tidings MBh. ;
    prescribed custom, established usage Ṡiṡ. XII, 35 ;
    a name, appellation ib. ;
    satisfying (= toshaṇa) Ṡiṡ. XVI, 47 (Sch.) ;
    hemp L. ;
    war, battle L. ;
    a watch-word, war-cry W. ;
    a sign, signal ib. ;
    (- vit) - prakāṡa m. - siddhi m. N. of wks.;
    (- vid) - vyatikrama m. breach of promise, violation of contract Cat. (cf. Mn. VIII, 5 and IW. 261);
    (- vin) - maya mf (ī)n. consisting of intellect NṛisUp. ;
    2) f. acquisition, property MaitrS. ;
    3) √1. cl. 2. P. Ā. - vetti, - vitte,
    (3. pl. - vidate, orᅠ - vidrate Pāṇ. 7-1, 7),
    to know together, know thoroughly, know, recognize RV. etc. etc.;
    to perceive, feel, taste Suṡr. ;
    to come to an understanding, agree with, approve (acc.) MBh. R.:
    Caus. - vedayati, to cause to know orᅠ perceive PraṡnUp. ;
    to make known, declare MBh. ;
    to know, perceive Bhaṭṭ.:
    Caus. seeᅠ saṉ-vedita

    Sanskrit-English dictionary > संविद्

  • 9 संस्था


    saṉ-sthā

    ( Pāṇ. 1-3, 22 ep. andᅠ m. c. alsoᅠ P. - tishṭhati;
    Ved. inf. - sthātos ĀpṠr.), to stand together, hold together (pf. p. du. - tasthāné, said of heaven andᅠ earth) RV. ;
    to come orᅠ stay near (loc.) ib. VS. ṠBr. ;
    to meet (as enemies), come into conflict RV. ;
    to stand still, remain, stay, abide (lit. andᅠ fig.;
    with vākye, to obey) MBh. R. etc.;
    to be accomplished orᅠ completed (esp. applied to rites) Br. ṠrS. Mn. MBh. BhP. ;
    to prosper, succeed, get on well MBh. ;
    to come to an end, perish, be lost, die MBh. Kāv. BhP. ;
    to become, be turned into orᅠ assume the form of (acc.) Lalit.:
    Caus. - sthāpayati (subj. aor. tishṭipaḥ ṠBr.), to cause to stand up orᅠ firm, raise on their legs again (fallen horses) MBh. ;
    to raise up, restore (dethroned kings) ib. ;
    to confirm, encourage, comfort ( ātmānam, orᅠ hṛidayam, one's self, i.e. « take heart again») Kāv. Pañcat. ;
    to fix orᅠ place upon orᅠ in (loc.) Kauṡ. MBh. etc.;
    to put orᅠ add to ( uparī) Yājñ. ;
    to build (a town) Hariv. ;
    to heap, store up (goods) VarBṛS. ;
    to found, establish, fix, settle, introduce, set a foot MBh. R. Rājat. ;
    to cause to stand still, stop, restrain, suppress (breath, semen etc.) AitBr. ;
    to accomplish, conclude, complete (esp. a rite) Br. Kauṡ. MBh. ;
    to put to death, kill ṠBr. MBh. ;
    to perform the last office for i.e. to burn, cremate (a dead body) ṠāṇkhBr. ;
    to put to subjection, subject MW.:
    Desid. of Caus. - sthāpayishati, to wish to finish orᅠ conclude ṠāṇkhBr. ;
    saṉ-sthā́
    f. (ifc. f. ā) staying orᅠ abiding with (comp.) MBh. ;

    shape, form, manifestation, appearance (ifc. « appearing as») Up. MBh. etc.;
    established order, standard, rule, direction (acc. with kṛi orᅠ Caus. of sthā, to establish orᅠ fix a rule orᅠ obligation for one's self;
    with vyati-kram orᅠ paribhid, « to transgress orᅠ break an established rule orᅠ obligation») MBh. R. etc.;
    quality, property, nature Kāv. Pur. ;
    conclusion, termination, completion TS. ṠBr. etc.;
    end, death Pur. ;
    destruction of the world (= pralaya, said to be of four kinds, viz. naimittika, prākṛitika, nitya, ātyantika) ib. ;
    a complete liturgical course, the basis orᅠ essential form of a sacrifice (the Jyotiḥ-shṭoma, Havir-yajña, andᅠ Pāka-yaiña consist of seven such forms) ṠrS. ;
    killing ( paṡu-s-, « killing of the sacrificial animal») BhP. ;
    cremation (of a body;
    alsoᅠ prêta-s-) ib. ;
    (prob.) = ṡrāddha MārkP. ;
    a spy orᅠ secret emissary in a king's own country
    (= cara m. prob. a group of five spies consisting of a
    vaṇij, « merchant»,
    bhikshu, « mendicant»,
    chāttra, « pupil»,
    lingin, « one who falsely wears the mark of a twice-born»,
    andᅠ kṛishīvala, « husbandman»
    cf. pañca-varga, andᅠ Mn. VII, 154 Kull.) Kām. ;
    continuation in the right way L. ;
    occupation, business, profession W. ;
    an assembly ib. ;
    a royal ordinance ib. ;
    - kṛita mfn. settled, determined Hariv. ;
    - gāra (-thâ̱g-) m. n. a meeting-house Lalit. ;
    - japa m. a closing prayer ĀṡvṠr. ;
    - tva n. the being a form orᅠ shape BhP. ;
    - paddhati f. N. of wk.;
    - vayava-vat (-thâ̱v-) mfn. having a shape andᅠ limbs BhP.

    Sanskrit-English dictionary > संस्था

  • 10 सिव्


    siv
    cl. 4. P. Dhātup. XXVI, 2 sī́vyati (Ved. alsoᅠ - te;

    pf. sisheva Gr.;
    aor. asevīt ib. ;
    fut. sevitā, sevishyati ib. ;
    ind. p. syūtva orᅠ sevitvā ib. ;
    -sī́vya AV.), to sew, sew on, darn, stitch, stitch together, (fig.) join, unite RV. etc. etc.:
    Caus. sīvayati ( Lalit.) orᅠ sevayati (aor. asīshivat Gr.), to sew, stitch:
    Desid. sisevishati orᅠ susyūshati Gr.:
    Intens. seshīvyate ib. ;
    + cf. Gk. κασσύω = καταδυω;
    Lat. suere sutor;
    Slav. šiti;
    Goth. siujan;
    Angl. Sax. seówian;
    Eng. sew

    Sanskrit-English dictionary > सिव्

  • 11 šìti

    šìti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `sew'
    Church Slavic:
    šiti ( SerbCS) `sew' [verb], šijǫ [1sg] \{1\}
    Russian:
    šit' `sew' [verb], š'ju [1sg], š'ët [3sg]
    Ukrainian:
    šýty `sew' [verb], šýju [1sg]
    Czech:
    šíti `sew' [verb], šiji [1sg]
    Slovak:
    šit' `sew' [verb]
    Polish:
    szyć `sew' [verb], szyję [1sg]
    Serbo-Croatian:
    šȉti `sew' [verb], šȉjēm [1sg];
    Čak. šȉti (Vrgada) `sew' [verb], šȉješ [2sg];
    Čak. šȉti (Hvar) `sew' [verb], šȉjen [1sg];
    Čak. šȉt (Orbanići) `sew' [verb], šȋjen [1sg]
    Slovene:
    šíti `sew' [verb], šȋjem [1sg]
    Bulgarian:
    šíja `sew' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: si̯uʔtei
    Lithuanian:
    siū́ti `sew' [verb]
    Latvian:
    šũt `sew' [verb]
    Indo-European reconstruction: siuH-
    Other cognates:
    Skt. sī́vyati `sew' [verb];
    Lat. suere `sow' [verb], sūtum [ppp];
    Go. siujan `sow' [verb]
    Notes:
    \{1\} In OCS, we find nešьvenъ (Zogr., Mar.) `without a seam' (in John 19:23) and šьvenъ `embroidered' in zlatomъ šьvenyixъ rizъ (Supr.).

    Slovenščina-angleščina big slovar > šìti

  • 12 κίνδυνος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `danger, risk' (Thgn., Pi., IA.; on the meaning Mette Hermes 80, 409ff.);
    Other forms: (dat. - υνι Alc. Z 92; also gen. - υνος Sapph. 184?)
    Compounds: as 2. member e. g. in ἐπι-κίνδυνος `connected with danger' (IA.).
    Derivatives: κινδυνώδης `dangerous' (Hp., Plb.), κινδυνεύω `take (the) risk' (IA.) with κινδύνευμα `risk' (S., E., Pl.), - ευτής `dare-devil' (Th., D. C.; cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 73), - ευτικός `dangerous, adventurous' (Arist.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: No etymology. The formally attractive connection with κίνδαξ, ὀνο-κίνδιος (which does not belong to κινεῖν! s.s.v.) from Prellwitz Wb., Vendryes REGr. 25, 461f., who compare further Lat. solli-citus `be in danger') gives semantically only one theoretical possibility. Hypothetical is also the proposal by Schulzes (in Sittig KZ 52, 207f.; agreeing a. o. Schwyzer 335, Specht KZ 66, 5), that κίνδυνος is an old expression of the game of dices with assimilation for *κύν-δυ-νος, from κύων as designation of an unsuccesful throw (as Skt. śvan-, Lat. canis; cf. on Κανδαύλης) and a word for `dice, -game' in Skt. dī́vyati `dice', dyūtá- n. `-game'; both phonetically and morphologically doubtfull, s. Kretschmer KZ 55, 90f.; rejected by Kuiper Μνήμης χάριν 1, 217 n. 26. S. also Taillardat, REAnc. 1956, 189-194. For foreign (Pre-Greek or (=) Anatolian) origin Debrunner Eberts Reallexikon 526, Kretschmer l. c. - On κίνδυνος = ἡ ἐν πρῴρα σελίς (H.), from where NGr. (Naxos) `bed', Andriotis Glotta 25, 19f. - Kuiper, GS Kretschmer. 1956, 217 gives κίνδῡν (Alc., Sapph.) as a true ending of a Pre-Greek word (not in Fur.).
    Page in Frisk: 1,854-855

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κίνδυνος

См. также в других словарях:

  • vyatî ̱ta — व्यतीत …   Indonesian dictionary

  • шить — шью, укр. шити, шию, блр. шыць, шыю, русск. цслав., сербск. цслав. шити, шиɪѫ ῥάπτειν, прич. шьвенъ шитый, сшитый , болг. шия шью (Младенов 693), сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словен. šiti, šȋjem, чеш. šiti, šiji, слвц. šit᾽, польск. szyc, szyję,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Saum — Saum1 Sm genähter Rand std. (9. Jh.), mhd. soum, ahd. soum, as. sōm , mndd. sōm, mndl. soom Stammwort. Aus g. * sauma m., älter * sjauma Saum , auch in anord. saumr, ae. sēam, afr. sām. Ähnliche Bildungen sind außergermanisch heth. šumanza Seil,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Saum — 1Saum »Rand; Besatz«: Das altgerm. Wort mhd., ahd. soum, niederl. zoom, engl. seam, schwed. söm gehört zu dem im Nhd. untergegangenen gemeingerm. Verb mhd., ahd. siuwen »nähen«, got. siujan »annähen«, engl. to sew »nähen«, schwed. sy »nähen«.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • dei-1, dei̯ǝ-, dī-, di̯ā- —     dei 1, dei̯ǝ , dī , di̯ā     English meaning: to shine; day; sun; sky god, god     Deutsche Übersetzung: “hell glänzen, schimmern, scheinen”     Note: (older “*dart rays”?)     Note: The origin of the sky god was Anatolia, where the Sumerian… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • si̯ū- —     si̯ū     English meaning: to sew     Deutsche Übersetzung: “nähen”     Grammatical information: (vor consonant and in present si̯ūu̯ō), sīu̯ (in present sīu̯ i̯ ō)     Note: besides sū (dissimilated from si̯ū i̯ō); probably to sĕi 3, S. 891… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»