-
81 ухо
с.поводить ушами ( о лошади) — chauvir des oreillesотодрать за уши — frotter les oreilles à qnзаткнуть уши — se boucher les oreilles••имеющие уши да слышат разг. — à bon entendeur salutдержать ухо востро разг. — прибл. tendre l'oreille, se tenir sur le qui-vive, être sur ses gardesслушать краем уха разг. — n'écouter que d'une oreilleон и ухом не ведет разг. — прибл. il s'en moque ( или s'en soucie) comme d'une guigneнавострить уши — dresser l'oreilleуши вянут разг. — ça vrille les oreillesразвесить уши разг. ирон. — être tout oreillesушами хлопать разг. неодобр. — ne rien pigerпрокричать, прожужжать все уши кому-либо разг. — rompre ( или rebattre) les oreilles à qnдойти до чьих-либо ушей — parvenir aux oreilles de qnбыть по уши в долгах разг. — être criblé de dettesвлюбиться по уши разг. — être éperdument amoureux, être amoureux fouпропустить мимо ушей разг. — ne pas faire attention à...; faire la sourde oreille ( нарочно) -
82 départ
m1) отвод; выход2) эл. отводящий фидер•- départ du cycle
- départ intempestif
- départ de ligne
- départ en vrille -
83 soufflerie
f1) воздуходувка•- soufflerie axiale
- soufflerie centrifuge
- soufflerie à circuit fermé
- soufflerie à gaz
- soufflerie de haut fourneau
- soufflerie à hélice
- soufflerie hypersonique
- soufflerie à jet
- soufflerie à palettes
- soufflerie à piston
- soufflerie rotative
- soufflerie à sable
- soufflerie subsonique
- soufflerie transsonique
- soufflerie à veine libre
- soufflerie de vol libre
- soufflerie à vrille -
84 être ficelé comme l'as de pique
(être ficelé [или accoutré, fichu, foutu] comme l'as de pique)разг.2) быть плохо, нескладно одетым- Toi, tu te fiches de la tenue. Si je n'étais pas là, tu serais accoutré comme l'as de pique. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — - Ты ведь плюешь на приличия. Если бы не я, ты бы одевался как шут гороховый.
[...] ne pas valoir un as, dans l'ancienne langue, c'était moins que rien, quantité négligeable. Le pire, d'ailleurs, est d'être fichu comme un as de pique. Celui-ci doit sa fâcheuse réputation au fait qu'il ressemble au croupion d'une volaille, que l'on appelle justement as de pique à cause de sa forme. (C. Duneton, La puce à l'oreille.) — В старофранцузском "не стоить и туза" означало совершенно ничего не стоить, быть ничтожной величиной. Однако еще хуже воспринималось выражение "быть одетым как пиковый туз". Такую уничижительную оценку он получил из-за сходства с гузкой курицы.
[...] tu as les cheveux trop longs, tu es foutu comme un as de pique avec des ongles noirs et des chaussettes en vrille... (A. Poussin, Lorsque l'enfant paraît.) — [...] волосы у тебя слишком длинные, одет ты как пугало огородное, под ногтями траур, а носки перекручены...
Dictionnaire français-russe des idiomes > être ficelé comme l'as de pique
-
85 œil
-
86 saut de l'ange
прыжок с распростертыми, широко разведенными рукамиSantino, en vrai champion, se faisait apporter du bar une table d'où il plongeait vers le milieu du fleuve, dans le courant déjà rapide à cet endroit, par un saut de l'ange impeccable, une vrille à nous couper le souffle. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Сантино приказывал принести из бара столик, с которого он, как настоящий чемпион, совершал безупречный прыжок, широко разведя руки, прямо в середину реки, где течение становилось уже быстрым; он как штопор ввинчивался в воду, так что у нас замирало сердце.
-
87 trou
-
88 vol
I m II m -
89 artère
f- artère alvéolaire inférieure
- artère alvéolaire supérieure et postérieure
- artère angulaire
- artère appendiculaire
- artère arquée
- artère auditive
- artère auriculaire postérieure
- artère axillaire
- artère basilaire
- artère brachiale
- artère buccale
- artère carotide commune
- artère carotide externe
- artère carotide interne
- artère centrale de la rétine
- artère cérébelleuse inféroantérieure
- artère cérébelleuse inféropostérieure
- artère cérébelleuse supérieure
- artère cérébrale
- artère cérébrale antérieure
- artère cérébrale moyenne
- artère cérébrale postérieure
- artère cervicale
- artère cervicale profonde
- artère choroïdienne antérieure
- artère circonflexe antérieure de l'humérus
- artère circonflexe iliaque profonde
- artère circonflexe iliaque superficielle
- artère circonflexe latérale de la cuisse
- artère circonflexe médiale de la cuisse
- artère circonflexe postérieure de l'humérus
- artère circonflexe scapulaire
- artère cochléaire
- artère colique droite
- artère colique gauche
- artère colique moyenne
- artère colique transverse
- artère collatérale externe du bras
- artère collatérale interne inférieure
- artère collatérale interne supérieure
- artère collatérale moyenne
- artère collatérale radiale
- artère collatérale ulnaire inférieure
- artère collatérale ulnaire supérieure
- artère communicante antérieure
- artère communicante postérieure
- artère coronaire droite
- artère coronaire stomachique
- artère crémastérique
- artère cubitale
- artère cystique
- artère descendante du genou
- artère diaphragmatique inférieure
- artère dorsale
- artère dorsale du nez
- artère dorsale du pénis
- artère dorsale du pied
- artère efférente
- artère épigastrique inférieure
- artère épigastrique superficielle
- artère épigastrique supérieure
- artère ethmoïdale
- artère faciale
- artère fémorale
- artère fémorale profonde
- artère fessière
- artère frontale
- artère gastrique droite
- artère gastrique gauche
- artère gastro-duodénale
- artère gastro-épiploïque droite
- artère gastro-épiploïque gauche
- artère glutéale inférieure
- artère glutéale supérieure
- artère grande anastomotique
- artère grande mésentérique
- artère hélicine
- artère hémorroïdale inférieure
- artère hémorroïdale moyenne
- artère hémorroïdale supérieure
- artère hépatique commune
- artère hépatique propre
- artère honteuse externe
- artère honteuse interne
- artère humérale
- artère hypogastrique
- artère iléale
- artère iléo-cæco-colique
- artère iléo-colique
- artère iliaque commune
- artère iliaque externe
- artère iliaque interne
- artère iliaque primitive
- artère ilio-lombaire
- artère inférolatérale du genou
- artère inféromédiale du genou
- artère infra-orbitaire
- artère intercostale postérieure
- artère intercostale suprême
- artère interlobaire du rein
- artère interlobulaire
- artère interosseuse commune
- artère interosseuse postérieure
- artère interosseuse récurrente
- artère ischiatique
- artère jéjunale
- artère labiale inférieure
- artère labiale supérieure
- artère labyrinthique
- artère laryngée
- artère laryngée inférieure
- artère laryngée supérieure
- artère linguale
- artère mammaire interne
- artère massétérine
- artère massétérique
- artère maxillaire
- artère méningée moyenne
- artère méningée postérieure
- artère mentonnière
- artère mésentérique inférieure
- artère mésentérique supérieure
- artère métatarsienne dorsale
- artère moyenne du genou
- artère musculo-phrénique
- artère nasale
- artère obturatrice
- artère occipatale
- artère ophtalmique
- artère ovarique
- artère palatine
- artère palatine ascendante
- artère palatine descendante
- artère palmaire profonde
- artère palmaire superficielle
- artère pancréatico-duodénale inférieure
- artère pancréatico-duodénale postérieure supérieure
- artère pédieuse
- artère perforante
- artère péricardiaco-phrénique
- artère périnéale
- artère péronière
- artère petite mésentérique
- artère pharyngée
- artère pharyngienne ascendante
- artère phrénique inférieure
- artère phrénique supérieure
- artère plantaire latérale
- artère plantaire médiale
- artère poplitée
- artère poplitée piégée
- artère principale du pouce
- artère profonde du bras
- artère profonde de la cuisse
- artère profonde de la langue
- artère profonde du pénis
- artère pulmonaire droite
- artère pulmonaire gauche
- artère pylorique
- artère radiale
- artère radiale de l'index
- artère ranine
- artère rectale inférieure
- artère rectale moyenne
- artère rectale supérieure
- artère récurrente radiale
- artère récurrente radiale postérieure
- artère récurrente tibiale antérieure
- artère récurrente ulnaire
- artère rénale
- artère rénale ectopique
- artère sacrale latérale
- artère sacrale médiane
- artère scapulaire inférieure
- artère scapulaire supérieure
- artère sigmoïdienne
- artère sous-clavière
- artère sous-mentale
- artère spermatique
- artère sphéno-épineuse
- artère sphénopalatine
- artère spinale antérieure
- artère spinale postérieure
- artère spiralée
- artère splénique
- artère stylo-mastoïdienne
- artère sublinguale
- artère supérolatérale du genou
- artère supra-orbitaire
- artère suprascapulaire
- artère surrénale inférieure
- artère surrénale moyenne
- artère surrénale supérieure
- artère sylvienne
- artère temporale
- artère temporale superficielle
- artère testiculaire
- artère thoracique interne
- artère thoracique latérale
- artère thoracique suprême
- artère thoraco-acromiale
- artère thoraco-dorsale
- artère thyroïdienne inférieure
- artère thyroïdienne moyenne
- artère thyroïdienne supérieure
- artère tibiale antérieure
- artère tibiale postérieure
- artère transverse
- artère tympanique
- artère tympanique inférieure
- artère tympanique postérieure
- artère tympanique supérieure
- artère ulnaire
- artère utérine
- artère vaginale
- artère vertébrale
- artère vésicale inférieure
- artère vésicale supérieure
- artère vidienne
- artère en vrille
- artère zygomatico-orbitaire -
90 escalier
escalier [εskalje]masculine noun( = marches) stairs ; ( = cage) staircase► escalier mécanique or roulant escalator* * *ɛskaljenom masculin1) ( ensemble architectural) staircase2) ( ensemble de marches) stairs (pl)monter l'escalier or les escaliers en courant — to run up the stairs
•Phrasal Verbs:* * *ɛskalje1. nmstairs pl (considéré comme un élément spécifique) staircasedans l'escalier; dans les escaliers — on the stairs
descendre l'escalier; descendre les escaliers — to go downstairs, to go down the stairs
2. escaliers nmpl* * *escalier nm1 ( ensemble architectural) staircase; un escalier monumental a monumental staircase;2 ( ensemble de marches) stairs (pl); il a monté/descendu l'escalier or les escaliers en courant he ran up/down the stairs; il s'est tué en tombant dans un escalier he fell down the stairs and killed himself; nous nous sommes croisés dans l'escalier we bumped into each other on the stairs.escalier dérobé concealed staircase; escalier en colimaçon spiral staircase; escalier d'honneur grand staircase; escalier mécanique or roulant escalator; escalier de secours emergency staircase; escalier de service backstairs (pl), service stairs (pl).avoir l'esprit de l'escalier always to think of the perfect retort too late.[ɛskalje] nom masculinles escaliers the staircase ou stairsêtre dans l'escalier ou les escalier s to be on the stairsescalier mécanique ou roulant escalatorescalier en colimaçon ou en vrille spiral staircaseescalier de service backstairs, service stairs————————escaliers nom masculin pluriel[marches] steps -
91 hélicoïdal
hélicoïdale, mpl - aux elikɔidal, o adjectif1) Mathématique, Technologie [mouvement, axe] helical; [escalier] spiral2) Botanique helicoid* * *elikɔidal, o hélicoïdal, -ehélicoïdaux mpl adj(forme) helical, (mouvement) helicoid* * *2 Bot helicoid. -
92 pratiquer
pratiquer [pʀatike]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mettre en pratique) [+ philosophie, politique] to put into practice ; [+ charité, religion] to practise (Brit), to practice (US)b. ( = exercer) [+ profession, art] to practise (Brit), to practice (US) ; [+ football, golf] to playc. ( = faire) [+ ouverture, trou] to make ; [+ intervention] to carry outd. ( = utiliser) [+ méthode, système] to use2. intransitive verba. [croyant] to practise (Brit) or practice (US) one's religion ; ( = aller à l'église) to go to churchb. [médecin] to be in practice3. reflexive verb━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! pratiquer ne se traduit pas toujours par to practise.* * *pʀatike
1.
1) ( exercer régulièrement) to play [tennis, basket]; to do [athlétisme, canoë, yoga]; to take part in [activité, discipline]; to practise [BrE] [langue]pratiquer l'équitation/l'aviron/le ski — to ride/to row/to ski
pratiquer la médecine — to practise [BrE] medicine
il est croyant mais ne pratique pas — he believes in God but doesn't practise [BrE] his religion
2) ( recourir à) to use [méthode, chantage]; to pursue [politique]; to charge [taux d'intérêt]3) ( effectuer) to carry out [examen, greffe]; to administer [soins]; to make [trou]; to clear [chemin]; to carry out [expulsion]
2.
se pratiquer verbe pronominal [tennis, billard] to be played; [technique, politique] to be used; [prix] to be charged* * *pʀatike1. vt1) (= s'exercer à) to practise Grande-Bretagne to practice USAJe dois pratiquer mon espagnol. — I need to practise my Spanish.
2) [football, rugby, tennis] to play, [course à pied] to do3) (= appliquer) [méthode, théorie] to apply4) [intervention, opération] to carry out5) [ouverture, abri] to make2. viRELIGION to be a churchgoer* * *pratiquer verb table: aimerA vtr1 ( exercer régulièrement) to play [tennis, squash, basket]; to do [athlétisme, canoë, tir à l'arc, yoga]; pratiquer l'équitation/l'aviron/le ski/l'escalade to ride/row/ski/climb; to take part in [activité, discipline]; to practiseGB [langue]; pratiquer la médecine to practiseGB medicine; il ne pratique plus he doesn't practiseGB any more; il est croyant mais ne pratique pas he believes in God but doesn't practiseGB his faith;2 ( mettre à exécution) to use [méthode, chantage]; to pursue [politique]; to charge [taux d'intérêt]; toutes les entreprises pratiquent cette stratégie all companies use ou follow this strategy; pratiquer la concertation/l'ouverture to pursue a policy of consultation/openness; ils pratiquent des tarifs très compétitifs they offer very competitive rates;3 ( effectuer) to carry out [examen, greffe, transfusion]; to administer [soins]; to make [passage, trou]; to clear [chemin]; to carry out [expulsion]; pratiquer un sentier dans un taillis to clear a path through a thicket;B se pratiquer vpr ( être en usage) [tennis, football, billard] to be played; [technique, politique, stratégie] to be used; [prix, tarif] to be charged; c'est un sport qui se pratique beaucoup it's a very popular sport; le volley-ball se pratique essentiellement en salle volley-ball is mainly played indoors; ici le ski/l'équitation/l'aviron se pratique toute l'année here people can go skiing/riding/rowing throughout the year.[pratike] verbe transitif1. [faire - entaille] to make, to cut ; [ - ouverture] to make ; [ - passage] to open up ; [ - intervention chirurgicale] to carry out (separable), to performa. [à la vrille] to bore ou to drill a holeb. [aux ciseaux] to cut (out) a hole2. [appliquer - préceptes, politique] to practise ; [ - autocritique, vertu] to practise, to exercise ; [ - technique] to use, to apply ; [ - censure] to apply ; [ - sélection] to makela vivisection est encore pratiquée dans certains laboratoires vivisection is still carried out ou practised in some laboratories3. [s'adonner à - jeu de ballon] to play ; [ - art martial, athlétisme] to do ; [ - art, médecine, religion] to practise ; [ - langue] to speak ; [ - humour, ironie] to usepratiquer un sport to do ou practise a sport4. [fréquenter]ce sont les prix pratiqués dans tous nos supermarchés these are the current prices in all our supermarkets————————[pratike] verbe intransitifil est catholique, mais il ne pratique pas he is not a practising Catholic————————se pratiquer verbe pronominal -
93 tordu
tordu, e [tɔʀdy]1. adjective[nez, jambes] crooked ; [tronc] twisted ; [règle, barre, roue] bent ; [idée] weird ; [raisonnement] twisted2. masculine noun, feminine noun( = malveillant) (inf!) c'est un tordu ce type that guy's got a twisted mind* * *tordue tɔʀdy adjectif1) ( déformé) [nez, jambes, barre] crooked; [branches, ferraille] twisted2) fig [idée] weird, strange; [logique, esprit] twistedinventer un coup tordu — (colloq) to come up with an underhand trick
* * *tɔʀdy tordu, -e1. ppSee:2. adj1) (= déformé) bentCe clou est un peu tordu. — This nail's a bit bent.
2) * (= bizarre) (personne) warped, twisted, (idée, histoire) crazy3. nm/f* nutcase ** * *A pp ⇒ tordre.B pp adj2 fig [idée] weird, strange; [raisonnement, logique] twisted; inventer un coup tordu to come up with an underhand trick; avoir l'esprit tordu to have a twisted mind; il est complètement tordu○! he's off his rocker○!, he's completely mad!; il faut être vraiment or avoir l'esprit tordu pour imaginer que… you have to have a really twisted mind to imagine that…C ○nm,f nutcase○, nut○.[vrillé] twisted4. (familier) [vicieux]coup tordu [acte malveillant] mean ou nasty ou dirty trick————————, tordue [tɔrdy] nom masculin, nom fémininoù il va, l'autre tordu? where's that idiot off to? -
94 escalier
escalier [eskaaljee]〈m.〉1 trap♦voorbeelden:escalier de secours • brandtrapescalier circulaire, tournant • wenteltrapescalier mécanique, roulant • roltraple coiffeur lui a fait des escaliers • de kapper heeft hem met de bloempot gekniptdans l'escalier • op de trap→ espritm -
95 tonneau
-
96 entre-feuille
nf., feuille et bourgeon secondaire qui croissent à l'aisselle des feuilles primordiales (de la vigne, du tabac, des plants de tomates...): fyûla nf. (Albanais.001, Annecy, Balme-Si.). - E.: Effeuiller, Vrille.A1) v., ôter // enlever // pincer entre-feuille les entre-feuilles ; (en plus chez SON.) polir, affiner, (un objet en métal): éfyûlâ vt. (001). -
97 fil
nm., (textile, métallique, électrique, des gousses de haricot, d'un discours): FI (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Cordon.083, Giettaz, Montagny-Bozel, Montendry, Samoëns, Saxel.002, Thoiry.225, Thônes.004, Vaulx, Villard-Thônes.028). - E.: Araignée, Effilocher, Fibre, Filament, Filet, Ligneul, Ver, Vertébral, Vrille.A1) fil de fer, fil d'archal, fil de métal: arshot nm. (Montricher), fi artyot (Ste-Foy), fi d'arshô (002,004,028, Étaux), fi d'ashô (001,003), fi d'arsâ (083b), fil arsôt (Tignes), friyatsôt (Peisey), E. Eau-de-vie, Ferraille ; fi d' fér (083a,225).A2) fil de fer barbelé => Barbelé.A3) fil à plomb: plon nm. (002), fi à plyon (001).A4) fil à coudre: fi de beûbeulye < fil de bobine> nm. (002).A5) fil embrouillé, écheveau embrouillé: gremsé < peloton> nm. (002).A6) fil rouge de coton servant à marquer le linge: limoje < limoge> nm. (002).A7) fil d'un instrument tranchant => Tranchant.A8) fil, cours, lit, (d'un ruisseau...): fi nm. (025,228).A9) fil, courant, (déplacement de l'eau d'une rivière...): korê nm. (001).B1) v., éplucher, enlever les fils des pois, des haricots verts: défouflâ vt. (001), déforfilâ (Albertville) ; doutâ fil lô / lou fil fi (dé fajou) < ôter les fils (des haricots)> (001 / 004). -
98 foret
nm. (qu'on adapte à un vilebrequin ou à une perceuse): brostèlyon nm. (Albertville), R. Broche ; forè (Albanais, Annecy, Thônes), fwèrè (Alex) ; foré, aforé, fozé (DS3.12). - E.: Percerette, Tarière, Vrille. -
99 gui
nm. (plante parasite): ViLYON (Albens | Annecy, Albertville, Beaufort, Cordon.083b, Gruffy, Thônes), R. afr. COD. villon <vrille, osier> || vi (Saxel, Taninges), gui, guilyon (083a, Albanais), zhilyon (Leschaux, Trévignin), R. Quille ; bru (Montricher) ; vèrkè (Genève). - E.: Enseigne. -
100 percerette
nf., vrille, percette: TARAVALON nm. (Albanais, Albertville, Annecy, Thônes), tèrvalon (Samoëns) ; fwèrè < foret> (Alex) ; parsèrèta (Aix). - E.: Foret, Mèche, Tarière.
См. также в других словарях:
vrille — [ vrij ] n. f. • 1375; veille, ville...XIIIe; vedile XIe; le r est mal expliqué; du lat. viticula, de vitis « vigne » 1 ♦ Organe de fixation de certaines plantes grimpantes, production foliaire allongée qui s enroule en hélice. ⇒ cirre. « ces… … Encyclopédie Universelle
vrillé — vrille [ vrij ] n. f. • 1375; veille, ville...XIIIe; vedile XIe; le r est mal expliqué; du lat. viticula, de vitis « vigne » 1 ♦ Organe de fixation de certaines plantes grimpantes, production foliaire allongée qui s enroule en hélice. ⇒ cirre. «… … Encyclopédie Universelle
vrillé — vrillé, ée (vri llé, llée, ll mouillées) part. passé de vriller. 1° Percé avec une vrille ou comme avec une vrille. Des bois vrillés par les termites. 2° Qui a une disposition en forme de vrille. Laine vrillée, se dit de la laine des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vrille — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Vrille », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une vrille peut désigner : une vrille, un… … Wikipédia en Français
vrille — (vri ll , ll mouillées, et non vri ye) s. f. 1° Outil de fer terminé par une espèce de vis, qui sert à percer le bois. • J ai trouvé la vrille ordinaire, celle qui est terminée en vis conique et produit une poussière semblable à la sciure,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vrille — Aresti Symbol für Trudeln Trudeln (engl. spin, franz. vrille, auch in der deutschsprachigen Schweiz Vrille) ist ein Flugzustand, bei dem sich das Flugzeug nach einem einseitigen Strömungsabriss an einer Tragfläche in einer steilen Spirale… … Deutsch Wikipedia
vrille — nf. (des haricots, des pois) : fi <fil> nm. (Albanais.001, Albertville.021, Saxel), vilyon (021). A1) vrille de la vigne : fi (001, Annecy.003, Genève), fyula nf. (Balme Si.), ryola (003). A2) petite vrille, percette, percerette, (outil) :… … Dictionnaire Français-Savoyard
Vrille — La vrille est une pièce foliaire qui est un organe propre aux plantes grimpantes dont fait partie la vigne *** (Synonyme: Mêche) La vrille elle peut aussi porter le nom de mêche, c est l élément du couteau de sommelier qui pénètre à l … L'Abécédaire du Vin
vrille — I. ˈvril noun ( s) Etymology: French, literally, tendril, from Old French veille, from Latin viticula, diminutive of vitis vine more at withy … Useful english dictionary
Vrille (biologie) — Vrille (botanique) Pour les articles homonymes, voir vrille. Vrille de courge En botanique, une … Wikipédia en Français
Vrille (aviation) — Pour les articles homonymes, voir vrille. Trajectoire d un avion effectuant une vrille … Wikipédia en Français