-
21 aufrollen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (zusammenrollen) (auch Ärmel) roll up; (Garn etc.) wind up; (Seil etc.) coil ( oder roll) up sich (Dat) die Haare aufrollen put curlers in one’s hair, put one’s hair in curlers4. MIL., SPORT turn, roll up; das Feld von hinten aufrollen Läufer, Rennfahrer etc.: storm the field from the back ( oder behind)* * *to unroll; to unfurl; to coil up; to uncoil; to furl* * *auf|rol|len sep1. vt2) (= entrollen) to unroll; Fahne to unfurl; Kabel to uncoil, to unwind; (von Rolle) to unwind, to reel offeinen Fall/Prozess wieder áúfrollen — to reopen a case/trial
2. vr(= sich zusammenrollen) to roll up* * *1) (to roll up (a flag, sail or umbrella).) furl2) (to form into a roll: to roll up the carpet; He rolled up his sleeves.) roll up3) uncurl* * *auf|rol·lenI. vt2. (entrollen)▪ etw \aufrollen to unroll stheine Fahne \aufrollen to unfurl a flag3. (erneut aufgreifen)▪ etw wieder \aufrollen to re[-]open sthII. vr* * *transitives Verb1) roll up2) (auseinander rollen) unroll; unfurl < flag>* * *aufrollen v/t (trennb, hat -ge-)sich (dat)die Haare aufrollen put curlers in one’s hair, put one’s hair in curlers3. fig:4. MIL, SPORT turn, roll up;* * *transitives Verb1) roll up2) (auseinander rollen) unroll; unfurl < flag>* * *v.to furl v. -
22 grätschen
vt/i2. Fußball: do a sliding tackle (on); dem Gegenspieler von hinten in die Beine grätschen take an opponent’s legs with a sliding tackle from behind, slide into an opponent from behind* * *grät|schen ['grɛːtʃn]1. vi aux seinto do a straddle (vault)2. vtBeine to straddle, to put apart* * *grät·schen[ˈgrɛ:tʃn̩]▪ das G\grätschen [der Beine] straddle-vaulting▪ etw \grätschen to straddle sthdie Beine \grätschen to straddle one's legs* * *1.transitives Verb2.intransitives Verb; mit sein straddle; do or perform a straddleüber etwas (Akk.) grätschen — do a straddle-vault over something
* * *grätschen v/t & v/i1. straddle (dem Gegenspieler von hinten in die Beine grätschen take an opponent’s legs with a sliding tackle from behind, slide into an opponent from behind* * *1.transitives Verb2.intransitives Verb; mit sein straddle; do or perform a straddleüber etwas (Akk.) grätschen — do a straddle-vault over something
-
23 rammen
v/t* * *to ram* * *rạm|men ['ramən]vtto ram* * *1) ((of ships, cars etc) to run into, and cause damage to: The destroyer rammed the submarine; His car rammed into/against the car in front of it.) ram2) (to push down, into, on to etc with great force: We rammed the fence-posts into the ground.) ram* * *ram·men[ˈramən]vt1. (stoßen)▪ jdn/etw \rammen to ram sb/sth2. (schlagen)* * *transitives Verb ram* * *rammen v/ter hat mich von hinten gerammt he rammed me ( oder ran into me) from behind2.* * *transitives Verb ram* * *v.to drive against expr.to ram v. -
24 Zweite
m, f; -n, -n second; sie wurde Zweite she was ( oder came) second; er ist der ewige Zweite he always comes second; jeder Zweite every other person; wie kein Zweiter like nobody else; der Zweite von hinten the second from the back; Richard II. Richard II (= Richard the Second); heute ist der Zweite it’s the second today* * *der Zweiterunner-up* * *Zwei|te(r) ['tsvaitə]mf decl as adjsecond; (SPORT ETC) runner-upwie kein Zwéíter — as no-one else can, like nobody else
* * *Zwei·te(r)[ˈtsvaitə, ˈtsvaitɐ]▪ der \Zweite/am \Zweiten [o geschrieben der 2./am 2.] the second/on the second spoken, the 2nd/on the 2nd written; s.a. Achte(r) 23. (bei Namen)4.▶ wie kein \Zweiter as no one else can* * *sie wurde Zweite she was ( oder came) second;er ist der ewige Zweite he always comes second;jeder Zweite every other person;wie kein Zweiter like nobody else;der Zweite von hinten the second from the back;Richard II. Richard II (= Richard the Second);heute ist der Zweite it’s the second today -
25 Wind
m; -(e)s, -e1. wind; (Windstoß) gust (of wind); günstiger oder guter Wind fair wind; leichter oder sanfter Wind (gentle) breeze; schwacher bis mäßiger Wind aus Nordost light to moderate northeasterly wind; Wind und Wetter ausgesetzt sein be exposed to the weather ( oder to the elements, oder to wind and weather); bei Wind und Wetter in all weathers, no matter what the weather; dicht oder hart am Wind segeln sail close to the wind; gegen den Wind into the wind; mit dem Wind down wind2. fig.: ( schnell) wie der Wind umg. like the wind; Wind bekommen von get wind of; viel Wind machen umg. (Aufhebens machen) make a great big fuss; (angeben) talk big; viel Wind um nichts much ado about nothing; mit dem / gegen den Wind segeln sail with / against the wind; jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umg. take the wind out of s.o.’s sails; das ist Wind in seine Segel that’s grist to his mill; in alle ( vier) Winde zerstreut scattered to the four winds; in den Wind reden waste one’s breath; in den Wind schlagen (Rat, Warnung) pay no heed to, turn a deaf ear to, ignore; (Vernunft, Vorsicht etc.) cast to the winds; frischen Wind in die Firma bringen shake the company up; daher weht ( also) der Wind! (so) that’s the way the wind blows oder is blowing; wissen, woher der Wind weht know which way the wind blows ( oder is blowing); hier weht jetzt ein anderer / frischer / schärferer Wind umg. things have changed / livened up / tightened up (a)round here now; sich (Dat) den Wind um die Nase oder Ohren wehen lassen umg. go out into the big wide world; wer Wind sät, wird Sturm ernten Sprichw. sow the wind and reap the whirlwind; ich bin so durch den Wind umg. (daneben) I’m off form ( oder under the weather), I feel really awful; Fähnchen, Mantel* * *der Windwind* * *Wịnd [vɪnt]m -(e)s, -e[-də]1) windder Wind dreht sich — the wind is changing direction; (fig) the climate is changing
wissen/merken, woher der Wind weht or bläst (fig) — to know/notice the way the wind is blowing
seither weht or bläst ein anderer/frischer Wind (fig) — things have changed since then
bringen (fig) — to breathe new life into sth
mach doch nicht so einen Wind (inf) — don't make such a to-do (inf)
viel Wind um etw machen (inf) — to make a lot of fuss or to-do (inf) about sth
gegen den Wind segeln (lit) — to sail into the wind; (fig) to swim against the stream, to run against the wind (US)
den Mantel or das Mäntelchen or die Fahne or das Fähnchen nach dem Wind hängen or drehen or richten — to trim one's sails to the wind, to swim with the tide
etw in den Wind schlagen (Warnungen, Rat) — to turn a deaf ear to sth; Vorsicht, Vernunft to throw or cast sth to the winds
wer Wind sät, wird Sturm ernten (Prov) — sow the wind and reap the whirlwind (prov)
2) (Himmelsrichtung) wind (direction)in alle (vier) Winde zerstreut sein (fig) — to be scattered to the four corners of the earth or to the four winds
3) (MED = Blähung) windeinen Wind fahren or streichen lassen — to break wind, to fart (inf)
von jdm/etw Wind nehmen or bekommen — to take or get the wind of sb/sth
von etw Wind bekommen or kriegen/haben (fig inf) — to get/have wind of sth
* * *((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) wind* * *<-[e]s, -e>[vɪnt, pl ˈvɪndə]mder \Wind schlägt um the wind is changing; (fig) it's turning for the worseein glücklicher \Wind hat sie hierher getrieben (fig) a lucky chance brought her heredem \Wind abgekehrt NAUT downwind, leeward[hart] am \Wind NAUT close to the windgünstiger/widriger \Wind NAUT fair/foul [or adverse] wind\Wind von hinten/vorn tailwind/headwindmit dem \Wind with the wind in one's back; NAUT before the windden \Wind im Rücken haben to have the wind in one's backbei [o in] \Wind und Wetter in all weathers4. (Darmgas) flatulence no art, no pl, flatus no art, no pl form, BRIT also wind no art, no pl, AM also gas no art, no pl5.▶ in alle [vier] \Winde in all directionsin alle [vier] \Winde zerstreut scattered to the four winds [or corners of the earth]▶ sich dat den \Wind um die Nase wehen [o um die Ohren wehen [o pfeifen]] lassen (fam) to see a bit of life [or the world]▶ der \Wind pfeift [jetzt] aus einem anderen Loch (fam) the wind is [now] blowing from another quarter▶ in den \Wind reden [o sprechen] to waste one's breathalles war in den \Wind gesprochen it was all in vain▶ etw in den \Wind schlagen (nicht hören) to turn a deaf ear to sth; (nicht achten) to throw [or cast] sth to the wind▶ etw in den \Wind schreiben (fam) to kiss sth goodbye, to kiss goodbye to sth fam, to write sth off▶ gegen den/mit dem \Wind segeln to swim against/with the tidein der Firma weht jetzt ein anderer/frischer/schärferer \Wind things have now changed/changed for the better/tightened up in the company▶ merken/spüren/wissen, woher der \Wind weht (fam) to notice/feel/know which way the wind is blowing▶ daher weht [also] der \Wind! so that's the way the wind is blowing!* * *der; Wind[e]s, Winde1) wind[schnell] wie der Wind — like the wind
2) (fig.)wissen/merken, woher der Wind weht — (ugs.) know/notice which way the wind's blowing
Wind machen — (ugs.) brag
viel Wind um etwas machen — (ugs.) make a great fuss about something
Wind von etwas bekommen — (ugs.) get wind of something
jemandem den Wind aus den Segeln nehmen — (ugs.) take the wind out of somebody's sails
etwas in den Wind schlagen — turn a deaf ear or pay no heed to something
in alle [vier] Winde — in all directions
* * *1. wind; (Windstoß) gust (of wind);guter Wind fair wind;sanfter Wind (gentle) breeze;schwacher bis mäßiger Wind aus Nordost light to moderate northeasterly wind;Wind und Wetter ausgesetzt sein be exposed to the weather ( oder to the elements, oder to wind and weather);bei Wind und Wetter in all weathers, no matter what the weather;hart am Wind segeln sail close to the wind;gegen den Wind into the wind;mit dem Wind down wind2. fig:(schnell) wie der Wind umg like the wind;Wind bekommen von get wind of;viel Wind um nichts much ado about nothing;mit dem/gegen den Wind segeln sail with/against the wind;jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umg take the wind out of sb’s sails;das ist Wind in seine Segel that’s grist to his mill;in alle (vier) Winde zerstreut scattered to the four winds;in den Wind reden waste one’s breath;in den Wind schlagen (Rat, Warnung) pay no heed to, turn a deaf ear to, ignore; (Vernunft, Vorsicht etc) cast to the winds;frischen Wind in die Firma bringen shake the company up;daher weht (also) der Wind! (so) that’s the way the wind blows oder is blowing;wissen, woher der Wind weht know which way the wind blows ( oder is blowing);hier weht jetzt ein anderer/frischer/schärferer Wind umg things have changed/livened up/tightened up (a)round here now;sich (dat)Ohren wehen lassen umg go out into the big wide world;wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichw sow the wind and reap the whirlwind;ich bin so durch den Wind umg (daneben) I’m off form ( oder under the weather), I feel really awful; → Fähnchen, Mantelstreichen lassen umg blow off* * *der; Wind[e]s, Winde1) wind[schnell] wie der Wind — like the wind
2) (fig.)wissen/merken, woher der Wind weht — (ugs.) know/notice which way the wind's blowing
Wind machen — (ugs.) brag
viel Wind um etwas machen — (ugs.) make a great fuss about something
Wind von etwas bekommen — (ugs.) get wind of something
jemandem den Wind aus den Segeln nehmen — (ugs.) take the wind out of somebody's sails
etwas in den Wind schlagen — turn a deaf ear or pay no heed to something
in alle [vier] Winde — in all directions
* * *-e m.wind n. -
26 rücklings
rück·lings [ʼrʏklɪŋs] adv1) ( von hinten) from behind3) ( nach hinten) backwardssie lehnte \rücklings am Baum she was leaning with her back against the tree;\rücklings zur Wand stehen to stand with one's back to the wall -
27 Stütze
-
28 Abstützung
f <tech.allg> (von unten nach oben; z.B. für Bauteil, Träger, Last) ■ supportf <tech.allg> (seitlich, schräg, gegen Umkippen; z.B. von Wand, Schiff) ■ shore -
29 Bildschirmbeleuchtung
-
30 Displaybeleuchtung
-
31 verstärken
vt <tech.allg> (vervielfachen; z.B. Signal, Spannung, Effekt) ■ amplify vtvt <tech.allg> (von hinten, von der Rückseite her; z.B. Folie) ■ back up vtvt <tech.allg> (z.B. Signal, Schub) ■ boost vtvt <tech.allg> (z.B. Einfluss, Wirkung) ■ enhance vtvt <tech.allg> (z.B. Intensität) ■ increase vtvt <tech.allg> (z.B. Anstrengung, Kontrast, Verfahren) ■ intensify vtvt <tech.allg> (Personal, Material, Anstrengungen) ■ reinforce vt ; strengthen vtvt <tech.allg> (Eindruck, Effekt) ■ intensify vtvt <tech.allg> ■ reinforce vt ; strengthen vt -
32 stützen
vt <tech.allg> (seitlich, schräg, gegen Umkippen; z.B. Wand, Schiff) ■ shore (up) vtvt <tech.allg> (von unten nach oben; z.B. Bauteil, Träger, Last) ■ support vtvt < bau> (gegen Durchhängen oder Umfallen, mit Stempeln, Stützen, Ständern; z.B.) ■ prop (up) vt ; stay vtvt <ökon.tech> (z.B. Unternehmen, Wechselkurs; Leiter, Wand, Werkstück) ■ support vt -
33 Ansicht
An·sicht <-, -en> f1) ( Meinung) view, opinion;über etw akk / in etw dat geteilter \Ansicht sein to have a different view of [or opinion about] sth, to think differently about sth;[über etw akk / in etw dat] bestimmter \Ansicht sein to have a particular view [of sth] [or opinion [about sth]], to think a certain way [about sth];ich bin ganz Ihrer \Ansicht I agree with you completely;und welcher \Ansicht bist du? what's your view [of it] [or opinion [on it]] ?;der gleichen \Ansicht sein to be of [or share] the same view [or opinion];der \Ansicht sein, dass... to be of the opinion that...;nach \Ansicht gen in the opinion of;deiner/meiner \Ansicht nach in your/my opinion, I/you think that...2) ( Abbildung) view;die \Ansicht von hinten/ vorne/ der Seite the rear/front/side view, the view from the rear/front/side;zur \Ansicht for [your/our] inspection -
34 erst
Adv.1. (als erstes) first; (anfangs, dann nicht mehr) at first; erst einmal first; wir müssen erst ( einmal) aufräumen auch we’ve got to tidy (Am. clean) up before we do anything else; erst hatte sie noch Angst, aber dann... at first she was still frightened, but then...; erst mal stimmt das gar nicht, und dann... first(ly) ( oder for a start) it’s not true, and then...2. (nicht früher als) only, not until ( oder till); zukunftsbezogen: auch not before; erst als oder wenn only when; erst jetzt / dann only now / then, not until ( oder till) now / then; erst jetzt wissen wir... only now do we know..., not until ( oder till) now did we know...; erst in zehn Minuten not for ten minutes, in ten minutes’ time; erst als er anrief, wurde mir klar... it was only when he rang up (Am. called) that I realized...; erst nach der Vorstellung not until ( oder till) after the performance3. (nicht länger zurückliegend als) only, just; ( eben oder gerade) erst just; erst gestern only yesterday; erst vor kurzem only a short while ago; ich habe sie erst letzte Woche gesehen I saw her only last week, it was only last week (that) I saw her4. (bloß) only, just; sie ist erst zwanzig she is only twenty; es ist erst zwei Tage her it’s only two days ago; mit einer Arbeit erst am Anfang sein have (only) just begun a job, be still (only) at the beginning of a job; ich habe erst zwei Antworten bekommen I’ve only had two replies (so far)5. zukünftig: (noch) still, yet; das muss sich erst noch zeigen that remains to be seen; der muss erst noch geboren werden, der... no one has yet been born who..., the man has yet to be born who...; wenn du erst so alt bist wie ich when you get to my age; wenn wir erst reich sind, werden wir... when ( oder once) we’re rich ( oder wait till we’re rich), then we’ll...; wäre er erst (nur schon) hier! if only he were here6. hervorhebend, steigernd: ich bin so müde - und ich erst! how about me then!; was glaubst du, wie mir erst zumute ist? how do you think 'I feel? du solltest ihn erst mal sehen! (just) wait till you see him; das versuche ich erst gar nicht I shan’t (Am. won’t) even bother to try (it); was wird sie erst sagen, wenn sie das erfährt? whatever is she going to say when she hears about that then?; was wird erst Peter dazu sagen? whatever is Peter going to say about it?7. erst recht all the more; jetzt erst recht nicht! absolutely definitely not!; that settles it, no!, Am. no way!; dann kann er es ja erst recht tun all the more reason (for him) to do so; jetzt zeig ich’s ihr erst recht! now I’m really going to show her; das macht es erst recht schlimm that makes it even worse* * *not till (Adv.); only (Adv.); at first (Adv.); not until (Adv.)* * *[eːɐst]adv1) first; (= anfänglich) at firstérst mal ist das gar nicht wahr... — first or for one thing it's just not true...
érst einmal musst du an deine Pflicht denken — you should consider your duty first
wenn du das érst einmal hinter dir hast — once you've got that behind you
érst wollte er, dann wieder nicht — first he wanted to, then he didn't
See:→ Arbeiteben or gerade érst — just
érst gestern — only yesterday
érst jetzt verstehe ich... — I have only just understood...
érst jetzt wissen wir... — it is only now that we know...
érst morgen — not until or before tomorrow
érst vor Kurzem — only a short time ago
es ist érst 6 Uhr — it is only 6 o'clock
wir fahren érst übermorgen/érst später — we're not going until the day after tomorrow/until later
sie war érst 6 Jahre — she was only 6
érst als — only when, not until
érst wenn — only if or when, not until
3) (emph = gar, nun gar)da gings érst richtig los — then it really got going
was wird Mutter érst sagen! — whatever will mother say!
was wird dann érst passieren? — whatever will happen then?
sie ist schon ziemlich blöd, aber érst ihre Schwester! — she is fairly stupid, but you should see her sister!
da fange ich érst gar nicht an — I simply won't (bother to) begin
wie wird er sich érst ärgern, wenn er das noch erfährt — he really will be annoyed when he finds out about that
jetzt érst recht/recht nicht! — that just makes me all the more determined
da tat er es érst recht! — so he did it deliberately
das macht es érst recht schlimm — that makes it even worse or all the worse
da habe ich mich érst recht geärgert — then I really did get annoyed
4)diese Gerüchte darf man gar nicht érst aufkommen lassen — these rumours (Brit) or rumors (US) mustn't even be allowed to start
* * *1) (before all others in place, time or rank: the first person to arrive; The boy spoke first.) first2) (not longer ago than: I saw him only yesterday.) only3) (first or leading: Italy's premier industrialist.) premier* * *[ˈe:ɐ̯st]I. adv1. (zuerst) [at] first\erst sagst du ja, dann wieder nein! first you say yes, then you say no again!\erst schien noch die Sonne, aber dann fing es bald an zu regnen at first it was sunny but it soon started to rainmach \erst [ein]mal die Arbeit fertig finish your work firstwenn du das \erst einmal hinter dir hast once you've got that over with2. (nicht früher als) onlywecken Sie mich bitte \erst um 8 Uhr! please don't wake me until 8 o'clock!er hat mich \erst darauf aufmerksam gemacht, als es schon zu spät war he didn't draw my attention to it until it was too lateich brauche die Rechnung \erst in 5 Wochen zu bezahlen I don't need to pay the bill for another 5 weeks\erst gestern/heute/morgen only yesterday/today/tomorrowder nächste Zug fährt \erst morgen the next train doesn't leave until tomorrow\erst jetzt only noweben/gerade \erst [only] just\erst vor kurzem only recently, only just\erst als... only when...\erst wenn only if\erst..., wenn only... if3. (bloß) onlyan deiner Stelle würde ich \erst gar nicht anfangen if I was in your shoes I wouldn't even startwenn wir zu Hause sind, dann kannst du \erst was erleben! when we get home you'll be in real trouble!▶ \erst recht all the more▶ jetzt \erst recht/recht nicht!jetzt zeigst du es ihr \erst recht! now you can really show her!tu, was man dir sagt! — nein, jetzt \erst recht nicht! do what you're told! no, now I definitely won't do it!* * *1.1) (zuerst) firsterst einmal — first [of all]
er will erst in drei Tagen/einer Stunde zurückkommen — he won't be back for three days/an hour
erst nächste Woche/um 12 Uhr — not until next week/12 o'clock
er war erst zufrieden, als... — he was not satisfied until...
3) (noch nicht mehr als) only2.erst eine Stunde/halb soviel — only an hour/half as much
so was lese ich gar nicht erst — I don't even start reading that sort of stuff
* * *erst adverst einmal first;erst hatte sie noch Angst, aber dann … at first she was still frightened, but then …;erst mal stimmt das gar nicht, und dann … first(ly) ( oder for a start) it’s not true, and then …wenn only when;erst jetzt/dann only now/then, not until ( oder till) now/then;erst jetzt wissen wir … only now do we know …, not until ( oder till) now did we know …;erst in zehn Minuten not for ten minutes, in ten minutes’ time;erst als er anrief, wurde mir klar … it was only when he rang up (US called) that I realized …;erst nach der Vorstellung not until ( oder till) after the performance3. (nicht länger zurückliegend als) only, just;(erst just;erst gestern only yesterday;erst vor Kurzem only a short while ago;ich habe sie erst letzte Woche gesehen I saw her only last week, it was only last week (that) I saw her4. (bloß) only, just;sie ist erst zwanzig she is only twenty;es ist erst zwei Tage her it’s only two days ago;mit einer Arbeit erst am Anfang sein have (only) just begun a job, be still ( only) at the beginning of a job;ich habe erst zwei Antworten bekommen I’ve only had two replies (so far)5. zukünftig: (noch) still, yet;das muss sich erst noch zeigen that remains to be seen;der muss erst noch geboren werden, der … no one has yet been born who …, the man has yet to be born who …;wenn du erst so alt bist wie ich when you get to my age;wenn wir erst reich sind, werden wir … when ( oder once) we’re rich ( oder wait till we’re rich), then we’ll …;wäre er erst (nur schon)hier! if only he were here6. hervorhebend, steigernd: ich bin so müde -und ich erst! how about me then!;was glaubst du, wie mir erst zumute ist? how do you think 'I feel?du solltest ihn erst mal sehen! (just) wait till you see him;das versuche ich erst gar nicht I shan’t (US won’t) even bother to try (it);was wird sie erst sagen, wenn sie das erfährt? whatever is she going to say when she hears about that then?;was wird erst Peter dazu sagen? whatever is Peter going to say about it?7.erst recht all the more;jetzt erst recht nicht! absolutely definitely not!; that settles it, no!, US no way!;dann kann er es ja erst recht tun all the more reason (for him) to do so;jetzt zeig ich’s ihr erst recht! now I’m really going to show her;das macht es erst recht schlimm that makes it even worseerst… num1. first;als Erstes first of all, to start with;erstes Kapitel chapter one;Erste Hilfe first aid;am ersten Mai on the first of May, on May the first;heute ist der Erste it’s the first (of the month) today;am Ersten (des Monats) on the first (of the month);(am) nächsten/letzten Ersten on the first of next/last month;jemandem zum nächsten Ersten kündigen give sb notice for the first of the following month;er war Erster he was ( oder came) first;er war der Erste, der … he was the first to (+inf)Karl I. Charles I (= Charles the First);100 zum Ersten, zum Zweiten, (und) zum Dritten 100 for the first time ( oder once), for the second time ( oder twice), gone!;zum Ersten möchte ich festhalten, dass… in the first place, first of allHotel am Platze the best hotel in town ( oder in the place);sie wurde Erste she finished first;Erste(r) von hinten umg, hum last; bottom;die Ersten werden die Letzten sein BIBEL the first shall be last3. (vorläufig) first;das ist nur ein erster Entwurf it’s only a first draft;fürs Erste for the moment, for the time being4. SCHIFF:Erster Offizier First Officer ( oder Mate)5.* * *1.1) (zuerst) firsterst einmal — first [of all]
er will erst in drei Tagen/einer Stunde zurückkommen — he won't be back for three days/an hour
erst nächste Woche/um 12 Uhr — not until next week/12 o'clock
er war erst zufrieden, als... — he was not satisfied until...
3) (noch nicht mehr als) only2.erst eine Stunde/halb soviel — only an hour/half as much
* * *adj.first adj.foremost adj.lead-off adj. -
35 hinterrücks
Adv.1. from behind2. fig. behind s.o.’s back* * *hịn|ter|rücks ['hɪntɐrʏks]advfrom behind; (fig = heimtückisch) behind sb's backjdn hinterrücks ermorden — to murder sb treacherously
* * *hin·ter·rücks[ˈhɪntɐrʏks]1. (von hinten) from behind2. (im Verborgenen) behind sb's back* * *Adverb from behind* * *hinterrücks adv1. from behind2. fig behind sb’s back* * *Adverb from behind -
36 nachschlagen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) (eine Stelle, ein Wort) look upII v/i1. (hat) look s.th. ( oder it) up; im Wörterbuch nachschlagen auch check (it) in the dictionary, consult the dictionary; nachschlagen bei Shakespeare etc. look s.th. ( oder it) up in Shakespeare etc.3. (hat) SPORT, FUßBALL: retaliate; wegen Nachschlagens die rote Karte sehen be sent off for retaliation* * *to look up; to refer; to consult* * *nach|schla|gen sep1. vtStelle, Zitat, Wort to look up2. vi1) aux sein2) (in Lexikon) to look3) (FTBL) (= sich revanchieren) to retaliate; (von hinten foulen) to foul (one's opponent) from behind* * *1) (to consult (a reference book): I looked up in the encyclopedia.) look up2) (to look for information (in something): If I'm not sure how to spell a word, I refer to a dictionary.) refer3) (to be like (someone, especially a parent or relation) in appearance or character: She takes after her father.) take after* * *nach|schla·genI. vtII. vi▪ jdm \nachschlagen to take after sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb look up <word, reference, text>2.unregelmäßiges intransitives Verbim Lexikon/Wörterbuch nachschlagen — consult the encyclopaedia/dictionary
* * *nachschlagen (irr, trennb, -ge-)B. v/i2. (ist):jemandem nachschlagen take after sbwegen Nachschlagens die rote Karte sehen be sent off for retaliation* * *1.unregelmäßiges transitives Verb look up <word, reference, text>2.unregelmäßiges intransitives Verbim Lexikon/Wörterbuch nachschlagen — consult the encyclopaedia/dictionary
* * *(Buch) v.to refer to v. -
37 erst...
Zahlw.1. first; als Erstes first of all, to start with; erstes Kapitel chapter one; erste Hilfe first aid; am ersten Mai on the first of May, on May the first; 1. Mai 1st May, bes. Am. May 1(st); heute ist der Erste it’s the first (of the month) today; am Ersten ( des Monats) on the first (of the month); (am) nächsten / letzten Ersten on the first of next / last month; jemandem zum nächsten Ersten kündigen give s.o. notice for the first of the following month; er war Erster he was ( oder came) first; er war der Erste, der... he was the first to (+Inf.) Karl I. Charles I (= Charles the First); zum Ersten, zum Zweiten, ( und) zum Dritten! Auktion: going, going, gone!; 100 zum Ersten, zum Zweiten, ( und) zum Dritten 100 for the first time ( oder once), for the second time ( oder twice), gone!; zum Ersten möchte ich festhalten, dass... in the first place, first of all2. (best...) Klasse, Wahl: first; Qualität: prime; erster Rang THEAT., Kino: dress circle; das erste Haus oder Hotel am Platze the best hotel in town ( oder in the place); sie ging als Erste durchs Ziel oder sie wurde Erste she finished first; er ist Erster ( der Klasse) he’s top of the class; Erste(r) von hinten umg., hum. last; bottom; die Ersten werden die Letzten sein BIBL. the first shall be last3. (vorläufig) first; das ist nur ein erster Entwurf it’s only a first draft; fürs Erste for the moment, for the time being* * *1) firstder erst...e Stock — the first or (Amer.) second floor
etwas das erst...e Mal tun — do something for the first time
am Ersten [des Monats] — on the first [of the month]
als Erster/Erste etwas tun — be the first to do something
2) (best...)das erst...e Hotel — the best hotel
* * *1) firstder erst...e Stock — the first or (Amer.) second floor
etwas das erst...e Mal tun — do something for the first time
am Ersten [des Monats] — on the first [of the month]
als Erster/Erste etwas tun — be the first to do something
2) (best...)das erst...e Hotel — the best hotel
-
38 Dolchstich
Dọlch|stich1. m Dolch|stoß (esp fig)2. mstab (auch fig), dagger thrust* * *m.stab from a dagger n. -
39 beleuchtet
<tech.allg> (allg.; z.B. Display, Handschuhfach, Zigarettenanzünder etc.) ■ illuminated<el> (Display, von hinten) ■ backlit -
40 Durchleuchtung
f <tech.allg> (mit Röntgengerät oder fig.: selektive Untersuchung) ■ screening
См. также в других словарях:
von hinten — von hinten, umgangssprachliche, saloppe Bezeichnung für eine bestimmte Stellung beim vaginalen Geschlechtsverkehr, mitunter auch für den Analverkehr … Universal-Lexikon
Von hinten — A tergo (auch: coitus a tergo, lat. „Zusammenkunft von hinten“) ist eine zusammenfassende Bezeichnung für mehrere Varianten, den Geschlechtsverkehr zu praktizieren, bei denen der aktive Partner den Rücken des passiven im Blickfeld hat und daher… … Deutsch Wikipedia
Von hinten Blondine, von vorne Ruine — Die spöttische Redensart wird umgangssprachlich für ältere Frauen gebraucht, die durch elegant frisierte, blond gefärbte Haare von hinten sehr viel jünger und attraktiver aussehen … Universal-Lexikon
Von hinten durch die Brust (ins Auge) — Von hinten durch die Brust [ins Auge] Die umgangssprachliche Wendung stellt in grotesker Übertreibung den Weg einer aus dem Hinterhalt abgefeuerten Kugel dar und ist scherzhaft im Sinne von »hinterrücks, heimtückisch« gebräuchlich: Man hatte… … Universal-Lexikon
Von hinten durch die kalte Küche kommen — Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »unerwartet, über Schleichwege kommen«: Er hatte versucht von hinten durch die kalte Küche in den Vereinsvorstand zu kommen. Die Redensart bezieht sich darauf, dass bei manchen Häusern der… … Universal-Lexikon
Erste(r) von hinten — Erste[r] von hinten Mit »Erste[r] von hinten« wird scherzhaft der (oder: die) Letzte oder Schlechteste bezeichnet: In Mathe war ich immer Erste(r) von hinten … Universal-Lexikon
Jemanden von hinten ansehen — »Jemanden von hinten ansehen« bedeutet »jemandem [durch Zukehrung des Rückens] Nichtachtung, Verachtung zeigen«: Seit er ihre Freundin geheiratet hat, sieht sie ihn nur noch von hinten an … Universal-Lexikon
Jemanden am liebsten von hinten sehen — Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass man jemandes Gegenwart als lästig, störend empfindet und sich deshalb freut, wenn er bald wieder geht: Ich sehe meinen Chef am liebsten von hinten … Universal-Lexikon
Durchbruch von hinten — užpakalinis prasiveržimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Puolėjo veržimasis žaidėjo su kamuoliu link pro šį žaidėją dengiančio žaidėjo užnugarį. atitikmenys: angl. back thrust towards the goal vok. Durchbruch von hinten, m… … Sporto terminų žodynas
j-n gern von hinten sehen — [Redensart] Auch: • froh sein, etw. loszuwerden Bsp.: • Jim war froh, das alte Auto loszuwerden. Der Unterhalt war wirklich zu teuer. • Gott sei Dank geht sie endlich! Bin ich froh, wenn ich sie wieder los bin! … Deutsch Wörterbuch
hinten — (Von) hinten und vorn: in allen Einzelheiten, durch und durch, überall. Von hinten bis vorn: ganz und gar, von Anfang bis Ende. »Wenn die Frau nicht hinten und vorne ist, so kommt doch nichts zustande« (Goethe, ›Was wir bringen‹, 1807, 1.… … Das Wörterbuch der Idiome