Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

visitors'+book

  • 121 reception

    noun
    1) (welcome) (of person) Empfang, der; Aufnahme, die; (of play, speech) Aufnahme, die
    2) (party) Empfang, der

    hold or give a reception — einen Empfang geben

    3) no art. (Brit.): (foyer) die Rezeption
    4) no art. (Radio, Telev.) der Empfang
    * * *
    [rə'sepʃən]
    1) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) die Aufnahme
    2) (a formal party or social gathering to welcome guests: a wedding reception.) der Empfang
    3) (the quality of radio or television signals: Radio reception is poor in this area.) der Empfang
    4) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) die Aufnahme
    - academic.ru/60680/receptionist">receptionist
    * * *
    re·cep·tion
    [rɪˈsepʃən]
    n
    1. no pl (receiving) Aufnehmen nt
    2. (response) Aufnahme f
    his speech received an enthusiastic/a frosty \reception seine Rede wurde begeistert/sehr zurückhaltend aufgenommen
    chilly/cool/warm \reception eisiger/kühler/herzlicher Empfang
    3. no pl RADIO, TV Empfang m
    4. no pl (receiving people) Empfang m, Aufnahme f
    5. no pl (formal welcoming) offizieller Empfang
    6. (social occasion) Empfang m
    to give a \reception einen Empfang geben
    wedding \reception Hochzeitsempfang m
    7. no pl, no art (area for greeting guests) Rezeption f, Empfang m
    at [or in] \reception am Empfang, an der Rezeption
    * * *
    [rI'sepSən]
    n
    1) no pl (= receiving, welcome of person) Empfang m; (into group, of play, book etc) Aufnahme f

    the play met with or had a very favourable reception — das Stück fand gute Aufnahme, das Stück wurde gut aufgenommen

    to give sb a warm/chilly reception — jdm einen herzlichen/kühlen Empfang bereiten, jdn herzlich/kühl empfangen

    2) (= party, ceremony) Empfang m
    3) (esp Brit in hotel etc) der Empfang

    at/to reception — am/zum Empfang

    4) (RAD, TV) Empfang m
    * * *
    reception [rıˈsepʃn] s
    1. Empfang m, Erhalt m:
    reception (desk) Rezeption f (im Hotel);
    at reception, at the reception desk an der Rezeption
    2. Annahme f (auch Volleyball):
    reception of the ball SPORT Ballannahme
    3. Zulassung f
    4. Aufnahme f ( into in akk)
    5. (offizieller) Empfang, auch Empfangsabend m:
    at a reception auf einem Empfang;
    give sb an enthusiastic reception jemandem einen begeisterten Empfang bereiten;
    he was given a cool reception er wurde kühl empfangen;
    hold ( oder give) a reception einen Empfang geben;
    reception committee Empfangskomittee n
    6. RADIO, TV Empfang m:
    reception area Empfangsgebiet n;
    reception interference Empfangsstörung f
    7. auch reception class SCHULE Br
    a) Anfängerklasse f,
    * * *
    noun
    1) (welcome) (of person) Empfang, der; Aufnahme, die; (of play, speech) Aufnahme, die
    2) (party) Empfang, der

    hold or give a reception — einen Empfang geben

    3) no art. (Brit.): (foyer) die Rezeption
    4) no art. (Radio, Telev.) der Empfang
    * * *
    (packet delivery office) n.
    Annahme -n f. n.
    Aufnahme -n f.
    Empfang -¨e m.
    Rezeption f.

    English-german dictionary > reception

  • 122 bulk

    [bʌlk] n
    1) no pl ( mass) Masse f;
    to be of tremendous \bulk sehr massig sein
    2) ( size) Ausmaß nt; of a book, work Umfang; of a problem Größe f
    3) ( quantity)
    in \bulk in großen Mengen; econ en gros
    4) ( large body) massiger Körper
    5) no pl ( largest part) Großteil m, größter Teil;
    the \bulk of the spectators/ visitors die große Masse der Zuschauer/Besucher;
    the \bulk of the work die meiste Arbeit
    to break \bulk Stückgut aufteilen; naut mit dem Löschen der Ladung beginnen n
    modifier (coffee, paper) in großen Mengen; econ en gros;
    \bulk goods Massengüter ntpl; econ Schüttgut nt kein pl;
    \bulk haulage Massengutverkehr m;
    \bulk order Großauftrag m;
    \bulk store (Am) Großhändler m, Grossist m vi ( liter);
    to \bulk large einen großen Raum einnehmen;
    to \bulk large in sb's thoughts [or on sb's mind] eine große Rolle in jds Denken nt spielen

    English-German students dictionary > bulk

  • 123 bow

    1. II
    bow in some manner bow politely (respectfully, pleasantly, gallantly, снопу, haughtily, ceremoniously, humbly, meekly, inockingly, etc.) вежливо и т. д. поклониться; bow back /in return/ поклониться в ответ, ответить поклоном; bow low низко поклониться, отвесить низкий поклон
    2. III
    bow smth. bow one's head склонить голову;,bow one's assent поклониться в знак согласия; bow one's thanks поклониться в знак благодарности, поблагодарить поклоном; he -ed his appreciation свою благодарность он выразил поклоном
    3. IV
    bow smb. somewhere bow the guest (the client, the visitor, etc.) in встречать гостя и т. д. поклонами, поклоном приглашать гостя и т. д. войти; bow the guests (the visitors, the clients, etc.) out провожать гостей и т. д. поклонами
    4. XI
    be -ed with /by/ smth. be -ed with shame потупить голову от стыда; be -ed with awe не сметь головы поднять от благоговейного трепета; be -ed by suffering согнуться от страданий; be -ed with age согнуться под бременем лет
    5. XVI
    1) bow before (to) smth., smb. bow before smb.'s picture (before the shrine, etc.) склоняться [в поклоне] перед чьим-л. портретом и т. д.; bow before this great man (before her self-denial, before such magnanimity, etc.) преклоняться перед этим великим человеком и т. д.; bow to the hostess поклониться хозяйке; bow to the ground низко поклониться, поклониться до земли
    2) bow to smth. bow to smb.'s wishes уступать, чьим-л. желаниям, соглашаться
    с чьим-л. желанием; bow to smb.'s whims уступать /потакать/ чьим-л. капризам; we shall have to bow to his opinion (to his expert knowledge, to his decision, etc.) нам придется согласиться с его мнением и т. д.; bow to force (to smb.'s authority, etc.) подчиняться /покоряться/ силе и т. д.; he -ed to the inevitable он покорился неизбежности /смирился с неизбежностью/; we had to bow to necessity вам пришлось подчиниться необходимости
    6. XXI1
    1) bow smth. in smth. bow one's head in admiration склонять голову в знак /от/ восхищения /в восхищении/; bow one's head in prayer склонить /опустить/ голову в молитве; bow smth. over smth. bow one's head over a book (over one's work, over one's sewing, etc.) склониться над книгой и т. д. || bow one's саг to smb.'s plea внять чьей-л. мольбе
    2) bowsmb. into (out of to) smth. bow the guest into the room (into the house, into the garden, etc.) поклонами приглашать гостя войти в комнату и т. д.; bow the guest out of the room /out of the house to the door/ поклонами провожать гостя до дверей
    7. XXV
    bow when... he -ed when he entered он поклонился, когда вошел

    English-Russian dictionary of verb phrases > bow

  • 124 enter\ up

    1. III
    enter up smth. /smth. up / enter up an item (a record of past events, the names of the visitors (the patient's blood pressure, drugs sold, etc.) заносить /записывать/ статью расхода и т.д.; we must enter up the names of the delegates нам надо зарегистрировать делегатов || enter up a ledger заполнять гроссбух
    2. XI
    be entered up it is important that every sale of dangerous poison should be entered up важно регистрировать каждую покупку опасных ядов
    3. XXI1
    enter up smth. in smth. enter up a name in a registration book (an item in a ledger, an account in a ledger. etc.) вписать /занести/ фамилию в регистрационную книгу и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > enter\ up

  • 125 show

    1. I
    1) a scar (a mark of a wound, etc.) shows шрам и т.д. виден /заметен/; а stain shows проступает пятно; does my slip show? у меня не выглядывает комбинация?; your straps are showing у тебя бретельки видны
    2) time will show время покажет
    2. II
    1) show in some manner the pattern shows plainly рисунок ясно виден /четко проступает/; show at some time buds are just showing почки только начинают появляться; the scar still shows шрам еще заметен
    3. III
    show smth.
    1) show one's new hat (one's books, one's designs, a specimen of his new work, etc.) показывать свою новую шляпу и т.д.; show a film показывать /демонстрировать/ фильм; show a cheap line of goods выставлять /демонстрировать/ дешевые товары; show one's wares разложить свои товары; show one's tickets (one's passport, one's licence, etc.) предъявлять билеты и т.д.; show the contents of your pockets покажи, что [там] у тебя в карманах; show one's legs (one's breast, one's arms, etc.) обнажать ноги и т.д.; that dress shows your underwear из-под этого платья у вас видно нижнее белье; show one's teeth оскалить зубы; show one's face /one's nose/ появляться, показываться
    2) show signs of intelligence (signs of use, no signs of wear, great improvement, more learning, a noble spirit, taste, a great deal of originality, unexpected daring, etc.) обнаруживать признаки ума и т.д.; he showed no signs of life он не проявлял признаков жизни; he showed no sign of having heard anything он и виду не подал, что что-то слышал; his cheeks showed two red patches на его щеках выступили два красных пятна; he shows his age по нему видно, что он немолод; his face showed his delight (his pleasure) его лицо выражало восторг (удовольствие); she showed neither joy nor anger она не проявляла ни радости, ни злости, по ней не было видно, радуется она или злится; try not to show any emotion постарайтесь не показывать никаких эмоций /не показывать виду, что вы волнуетесь/; show one's true character показывать свой истинный характер; show resemblance обнаруживать сходство, быть похожим; show (great) promise подавать (большие) надежды; show good judgement судить здраво, проявлять трезвый подход к вещам; show favour (courage, intelligence, etc.) проявлять благосклонность и т.д.; show one's hand /one's cards/ раскрыть свой карты
    3) show the existence of smth. (the impossibility of doing smth., the falsity of the tale, the absurdity of the explanation, etc.) показывать /доказывать/ существование чего-л. и т.д.; his edginess shows a lack of self-confidence его нервозность говорит о неуверенности в себе
    4) show time (the hour, speed, the way, a loss, a net profit of t 1000, etc.) показывать время и т.д.; the indicator shows a speed of 60 miles an hour счетчик /спидометр/ показывает скорость [в] шестьдесят миль в час
    5) a light carpet will show the dirt на светлом ковре будет видна /заметна/ грязь; the picture shows three figures на картине изображены три фигуры
    4. IV
    1) show smth. in some manner show smth. openly (reluctantly, occasionally, etc.) выставлять /показывать, демонстрировать/ что-л. открыто и т.д.; show smth. somewhere show smth. here and there выставлять /показывать/ что-л. повсюду; never show your face again here не смей здесь больше показываться, чтоб и носа твоего здесь не было
    2) show smth. in some manner show smth. clearly (obviously, distinctly, etc.) ясно и т.д. обнаруживать /проявлять/ что-л.
    3) show smth. in some manner show smth. conclusively (fully, unequivocally, clearly, partly, subsequently, etc.) убедительно и т.д. показывать /доказывать/ что-л.
    4) show smb. somewhere show smb. upstairs (downstairs, out) проводить кого-л. наверх (вниз, к выходу); show him in приведите его сюда
    5. V
    show smb. smth.
    1) show the teacher your hands (him your new hat, the children some interesting pictures, me what is inside, etc.) показать учителю руки и т.д.; what can I show you, madam? что вам угодно, мадам? (в магазине, ателье и т.п.); show smb. the way показывать кому-л. дорогу, объяснять кому-л., как пройти; show smb. the way to town (to the village, to the station, etc.) объяснять /показывать/ кому-л., как пройти в город и т.д.; show smb. the way to learn languages (to master the art, to achieve one's ends, etc.) объяснять кому-л., как изучать языки и т.д.; show smb. the door указать кому-л. на дверь id I could show him a thing or two coll. я могу ему кое-что показать
    2) show smb. kindness (great favour, indifference, etc.) проявлять доброту и т.д. по отношению к кому-л.; he showed me great sympathy when I was in trouble он проявил ко мне большее участие, когда я попал в беду
    6. VII
    show smb. to be smb. show smb. to be a rascal (to be a coward, etc.) показать /доказать/, что кто-л. подлец и т.д.; show smb. how to do smth. show smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc.) показать кому-л., как работать на этой машине и т.д.; show me how to read (how to write, how to do the problem, etc.) научи меня читать и т.д.; show smb. what to do показать кому-л. /научать кого-л. /, что делать
    7. XI
    1) be shown to smb. I won't believe it unless it's shown to me я не поверю, пока мне этого не покажут; be shown (on) smth. the roads are shown in red дороги обозначены красным; as shown in the illustration (in the table, in the graph, in the statement above, etc.) как показано на рисунке и т.д.; the place shown on the map место, указанное на карте; machine shown in section машина, показанная в разрезе
    2) be shown (in)to (out of) smth. I was shown into the room меня провели в комнату; I was shown to the gates меня проводили до ворот; he was shown out of the office его выпроводили из кабинета; be shown over (round, through) smth. the visitors were shown all over (round) the city приезжих водили по (всему) городу: I was shown through the rooms of the hotel мне показали номера гостиницы
    3) be shown in some manner that... it can easily be shown that... нетрудно доказать, что...
    8. XV
    show to be in some state the house shows white from here отсюда дом выглядит белым; oil paintings show best at a distance картины маслом лучше смотреть на расстоянии
    9. XVI
    show from some place show from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc.) виднеться /быть видным/ с вершины горы и т.д.; show through (above, below, etc.) smth. show through the fog (through the trees, above the wood, below the water, etc.) быть видным /виднеться/ сквозь туман и т.д.; the veins show under the skin вены просвечивают через кожу; show on smth. the buds are already showing on the trees на деревьях появились почки || show in smb.'s face /in smb.'s expression/ отражаться на лице; anger showed in his face на его лице отразился /был написан/ гнев
    10. XVIII
    1) show oneself after the play the audience called for the author to show himself по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор; the sun has shown itself above the horizon солнце появилось над горизонтом
    2) show oneself as being of some quality show oneself cruel (generous, very friendly, etc.) проявить жестокость и т.д.; show oneself smb. show oneself a first-rate leader проявить себя первоклассным организатором; show oneself a practical man доказать свою практичность; show oneself a coward показывать свою трусость; he showed himself as accommodating as possible он доказал свою необыкновенную сговорчивость; show oneself to be smth. he showed himself to be unreliable он показал себя ненадежным человеком
    11. XIX1
    show like smth. show like a disk (like a small dot, etc.) казаться /выглядеть/ диском и т.д.; the building shows from here like a dark streak отсюда здание кажется темной полосой
    12. XX1
    show as smth. the yacht only shows as a dot on the skyline яхта кажется всего лишь точкой на горизонте
    13. XXI1
    1) show smth. on (at, in, etc.) smth. show a place on a map (a face on a picture, appoint on a diagram, etc.) показывать место на карте и т.д.; show one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc.) выставлять свой цветы на выставке и т.д.; what are they showing at the theatre? что идет в театре?; show the way to smth. show the way to the theatre (to the centre of the city, etc.) указать дорогу к театру и т.д., рассказать /объяснить/, как пройти к театру и т.д.; the signpost shows the way to London указатель показывает дорогу на Лондон; show smth. to smb. show the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc.) показывать картину всем его друзьям и т.д.; have you shown this to anyone? вы это кому-нибудь показывали?
    2) show smb. into (out of) smth. show him into the room (the visitor into his den, the man out of his study, etc.) проводить его в комнату и т.д.; show smb. to some place show the man to the door (to the gate, to the exit, etc.) проводить человека до двери /дверей/ и т.д.; show smb. to his seat проводить кого-л. на место; show smb. over (all over, round) smth. show smb. [all] over the house (round the plant, over the ship, round the city, etc.) показать кому-л. дом и т.д., водить кого-л. по дому и т.д.
    3) show smth. for (towards, with, at) smth., smb. show a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc.) проявлять вкус к работе и т.д.; show admiration for smb. выражать восхищение [перед] кем-л.; show regard /consideration/ for smb. считаться с кем-л., проявлять уважение к кому-л.; show displeasure at smb.'s appearance (no emotion at their words, etc.) обнаруживать /показывать/ неудовольствие при чьем-л. появлении и т.д.; he showed his pleasure at the news новость его явно обрадовала; show smth. in smth., smb. show zeal in one's work (interest in her brother, etc.) проявлять рвение в работе и т.д. || show mercy on smb. проявлять милосердие /сострадание/ к кому-л., щадить кого-л.
    4) show smth. in smth. show a rise in temperature (a fall in prices, etc.) показывать повышение температуры и т.д.; this shows a decline in prosperity это служит показателем понижения уровня благосостояния; the chart shows a rise in birthrates диаграмма показывает прирост /увеличение/ рождаемости; show smth. between smth. show the relation between smth. and smth. обнаруживать отношение /связь/ между чем-л. и чем-л.; the experiment shows the relation between work and heat эксперимент подтверждает /указывает на/ существование связи между работой и тепловой энергией
    14. XXV
    1) show what... (how..., etc.) we will show what he was doing мы покажем, что он делал; the diagram shows how this device works диаграмма объясняет, как работает это устройство he showed that he was annoyed no нему было видно, что он недоволен
    2) show that... (why..., how..., etc.) show that it is true (that it is silly, why he needed the book, how false it was, how much he felt it, etc.) доказывать /объяснять/, что это правда и т.д.; it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc.) это только говорит о том, как вы мало знаете и т.д.; that /it/ goes to show that... это свидетельствует о том, что...; nothing seemed to show that he was guilty ничто, казалось, не указывало на его виновность XXIV show me what you have in your bag покажите, что у вас в сумке

    English-Russian dictionary of verb phrases > show

  • 126 take\ up

    1. III
    1) take up smth. / smth. up/ take up a heavy burden (a stone, hay, a bag, etc.) поднимать тяжёлый груз и т.д.
    2) take up smth., smb. /smth., smb. up/ take up a challenge (a bet, etc.) принять вызов и т.д.; he offered to bet me but I did not take him up он предложил мне пари, но я отказался; take up an artist (a young actor, etc.) оказать поддержку художнику и т.д.
    3) take up smth. /smth. up / take up a hostile attitude занять враждебную позицию
    4) take up smb. /smb. up/ take up a passenger /a fare/ взять /принять/ пассажира
    5) take up smth. /smth. up/ take up a carpet скатать ковер; take up a street перекопать улицу; take up paving stones выкопать булыжник; take up a tree выкорчевать дерево
    6) take up smth. /smth. up/ take up an idea (a suggestion, etc.) поддержать /подхватить/ мысль и т.д.; take up smb.'s story (the tale, the thread of the narration, etc.) подхватить и продолжить рассказ и т.д.
    7) take up smth. / smth. up/ take up the issue (the question, a problem, that plan, etc.) рассматривать или поднимать спорный вопрос и т.д.; take up a new topic (original investigation, a new task, etc.) приступить к обсуждению новой темы и т.д.
    8) take up smth. / smth. up/ take up much time отнимать много времени; this work takes up all his evenings на эту работу у него уходят все вечера; it takes up all his money он на это тратит все свои деньги; take up space занимать место; this bed takes up too much room эта кровать занимает слишком много места; studies take up all my attention учеба поглощает все мое внимание
    9) take up smth. /smth. up/ take up stock приобретать /покупать/ акции
    10) take up smth. /smth. up/ take up water набирать воду, запасаться водой; we must stop to take up petrol нам надо остановиться и заправиться
    11) take up smth. /smth. up/ take up music (photography, golf, gardening, sewing, painting, etc.) заняться музыкой и т.д. ; take up the study of history (Russian, modern languages, new sciences, etc.) взяться за изучение истории и т.д.; take up one's pen (one's book, etc.) взяться за перо и т.д.; take up arms взяться за оружие
    12) take up smth. /smth. up/ take up water (ink, sunrays, etc.) впитывать воду и т.д.; take up the bumps /the jolts/ смягчать /амортизировать/ тряску
    2. IV
    1) take up smth. somewhere take up employment at home (a position here, etc.) наниматься на работу в своем городе и т.д.; take smb., smth. up поднимать кого-л., что-л. вверх;
    2) take up smth. /smth. up/ in some manner take up languages again (at once, etc.) вновь и т.д. взяться /приняться/ за изучение языков; he took up my idea eagerly он охотно подхватил мою идею
    3. VII
    take up smth. to do smth. we took up a collection to buy a present for a departing employee мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику
    4. XI
    1) be taken up at some time I am [very much] taken up this morning я сегодня [очень] занят; be taken up with smth. the whole of my time is taken up with business affairs (with my office work, with writing, etc.) дела и т.д. занимают у меня все время; be taken up with one's business (with the task, with his new investigation, etc.) с головой уйти в свое дело и т.д., быть поглощенным своим делом и т.д.; their heads are taken up with the new plan они поглощены разработкой нового плана; be taken up with smb. he is quite taken up with this girl он сильно увлечен этой девушкой; she is entirely taken up with her own sweet self она поглощена только собственной персоной
    2) be taken up all [the] shares of this company have been taken up все акции этой компании куплены
    3) be taken up by smb. the young soprano was taken up by the famous conductor юной певице покровительствовал знаменитый дирижер
    5. XVI
    take up with smb. coll. take up with a girl (with those boys, etc.) a) дружить /проводить время/ с девушкой и т.д.; б) связаться с какой-то девицей и т.д.; he has taken up with an undesirable crowd он связался с плохой компанией
    6. XXI1
    1) take up smth. with smth. take up hay with a fork поднимать /сгребать/ сено вилами; take up smb. at smth. the car took them (the passengers, etc.) up at the corner они и т.д. сели в машину /машина подобрала их и т.д./ на углу
    2) take up smb. /smb. up/ to some place take up the visitors to the drawing-room проводить посетителей в гостиную; take smb. up into the air поднять кого-л.
    3) take up smth. /smth. up/ against (for) smb., smth. take up arms (the sword, the cudgels, etc.) against (for) them взяться за оружие в борьбе против (за) них; take up arms against slavery начать борьбу против рабства
    4) take up smth. at /in/ some place take up one's residence at N. (one's quarters in the country, one's abode in a deserted place, etc.) поселиться /обосноваться/ в N. и т.д.
    5) take up smth. /smth. up/ in smth. take up one's duties in congress (one's work in the government, etc.) приниматься за свои обязанности в конгрессе и т.д.
    6) take up smth. /smth. up/ with smb., smth. take up that matter with the chairman (with the ministry, etc.) рассмотреть /обсудить/ дело с председателем и т.д. || take smb. up on smth. ловить кого-л. на чем-л.; I'll take you up on that я ловлю вас на слове; I'll take you up on your offer я воспользуюсь вашим предложением
    7. XXIV1
    take up smth. as smb. take up one's duties as manager (one's position as head of the firm, etc.) принять на себя обязанности /вступить в должность/ управляющего и т.д.
    8. XXV
    take up where... he took up where he broke off (where John had let off) он продолжал с того места, где он остановился и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take\ up

  • 127 check

    [ʧek] 1. гл.
    1) = check out / up проверять, сверять

    We must check through the pages to see if any are missing. — Надо проверить, все ли страницы на месте.

    The police are checking out his alibi. — Полиция проверяет его алиби.

    Check the facts up before you write your report. — Проверь все факты перед тем, как писать отчёт.

    We must check the book over before sending it to the printer. — Нам надо ещё раз внимательно выверить книгу, прежде чем отсылать её в типографию.

    Syn:
    2) останавливать; препятствовать; ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать

    He hastily checked the impulse. — Он быстро подавил этот порыв.

    Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors. — Мистер Болдуин умерил энтузиазм своих гостей.

    The multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races. — Размножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видов.

    Syn:
    3) отмечать галочкой, птичкой

    The teacher checked the children's names off as they entered. — Учитель отмечал имена детей, когда они входили в класс.

    4) соответствовать, совпадать

    The description checks with the photograph. — Описание соответствует фотографии.

    5) преим. амер.; = check in сдавать (в камеру хранения, в багаж)

    They walked out into the club and checked their hats. — Они вошли в клуб и сдали в гардероб свои шляпы.

    You can check your suitcases in at the desk. — Вы можете сдать свои чемоданы на стойке.

    6) воен. делать выговор
    Syn:
    8) амер. размечать на квадраты ( землю для дальнейшего засевания)
    9) наносить узор, рисунок в виде клеток
    11) амер. выписывать чек
    - check in
    - check off
    - check on
    - check out
    - check over
    - check up
    2. сущ.
    1) контроль, проверка

    to conduct / make / run a check of / on smth. — осуществлять контроль, проводить проверку чего-л.

    - loyalty check
    Syn:
    2) обследование, исследование

    background check — расследование истории вопроса, проблемы

    Syn:
    Syn:
    4) контрольный штемпель; отметка, галочка ( знак проверки)
    5) ярлык; багажная квитанция

    baggage checkамер. квитанция на получение багажа

    7) преим. амер. счёт в ресторане
    8) контрамарка; корешок (билета)
    9) амер.; карт. фишка, марка
    10) амер.; = cheque
    11) шахм. шах

    The king is in check. — Королю объявлен шах.

    12) задержка; пауза, перерыв; внезапная остановка
    Syn:
    arrest 1., delay 1.
    13) преим. воен. отпор, отражение нападения
    Syn:
    14) ограничение, сдерживание; контроль

    to hold / keep in check — держать под контролем, сдерживать

    The police were trying to hold the crowd in check. — Полицейские пытались удержать толпу.

    His task was to keep Jimmy in check. — Его задачей было держать Джима под контролем.

    We must find ways of keeping our expenditure in check. — Мы должны найти способы сокращения расходов.

    Syn:
    15) клетка ( на ткани); клетчатая ткань

    dog's-tooth check брит. / houndstooth check амер.мелкая ломаная клетка

    16) с.-х. делянка
    17) трещина, щель ( в дереве)
    Syn:
    crack 1., break I 1.
    18) амер.; = check-rein мартингал ( в верховой езде)
    ••

    to cash / hand / pass in one's checks — уст. умереть

    3. прил.
    1) контрольный; испытательный

    Англо-русский современный словарь > check

  • 128 must

    I 1. [mʌst] ( полная форма); [məst] ( редуцированная форма) гл.
    1) должен, обязан (при обязанности, приказании, обязательности чего-л.)

    You must do as I tell you. — Ты должен делать так, как я тебе говорю.

    An automobile must have gasoline to run. — Для передвижения автомобилю требуется горючее.

    What must be will be. — Чему быть, того не миновать.

    You must go and see this film. — Ты должен пойти и посмотреть этот фильм.

    All of you must read this book. — Вам всем следует прочитать эту книгу.

    You must come and have dinner with us some day. — Вы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами.

    3) надо, нужно, необходимо, должен (при внутренней потребности, осознанной необходимости)

    I must do it today. - Do it if you must. — Я должен сделать это сегодня. - Делай это, если ты должен.

    He said he must speak to the doctor. — Он сказал, что должен поговорить с доктором.

    4) (must not. mustn't) нельзя, не должен, (категорически) запрещается

    You mustn't play with matches. — Нельзя играть со спичками.

    Visitors must not feed the animals. — Посетителям запрещается кормить животных.

    5) (must + гл.) похоже, что; должно быть, что (в утвердительных предложениях выражает предположение с большей степенью уверенности в совершении действия, чем глагол may)

    He must be home by now, he left an hour ago. — К этому времени он наверняка должен быть дома, он ушел час назад.

    You must know her. — Ты должен ее знать.

    They must be waiting for us already. — Должно быть, они уже ждут нас.

    I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me. — Должно быть, я вас где-то видел, ваше лицо мне очень знакомо.

    I must have been reading for four hours. — Должно быть, я читаю уже четыре часа.

    6) разг. надо было так случится, что; так уж вышло, что (выражает непредвиденную, обычно досадную, случайность)

    As soon as I had recovered from my illness, what must I do but break my leg? — И надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я поправился.

    Just when I was busiest, that bore C. must come in and waste three hours. — Надо же, именно тогда, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. и отнять у меня три часа.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]must, have to, have got to[/ref]
    ••

    you must know, you must understand — чтобы ты знал, чтобы ты понял

    2. [mʌst] сущ.; разг.
    1) необходимость, потребность

    Exercise is a must. — Делать упражнения необходимо.

    These valuable books are musts for you. — Для тебя эти ценные книги жизненно необходимы.

    Syn:
    2) обязательный атрибут, необходимая составляющая

    By the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West. — До того как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад.

    II [mʌst] сущ.
    заплесневелость, затхлость прям. и перен.
    Syn:
    III [mʌst] сущ.
    1) молодое вино; муст, виноградное сусло
    IV [mʌst] 1. сущ. 2. прил.
    находящийся в состоянии неистовства, безумия ( о самцах слонов и верблюдов во время гона)

    Англо-русский современный словарь > must

См. также в других словарях:

  • visitors' book — n a book, especially in a church or hotel, in which visitors write their names and addresses …   Dictionary of contemporary English

  • visitors' book — visitors ,book noun count a book in which the people who visit a particular place write their names and addresses, and sometimes also give their opinion of the place: GUEST BOOK …   Usage of the words and phrases in modern English

  • visitors' book — noun : a book or register for the signatures and often comments of visitors (as to a museum, a restaurant, or an exposition) * * * visitors book noun A book in which visitors write their names and sometimes comments • • • Main Entry: ↑visit * * * …   Useful english dictionary

  • visitors' book — UK / US noun [countable] Word forms visitors book : singular visitors book plural visitors books a book in which the people who visit a particular place write their names and addresses, and sometimes also give their opinion of the place …   English dictionary

  • visitors' book — /ˈvɪzətəz bʊk/ (say vizuhtuhz book) noun a book kept at a private home, a place of interest, a hotel, etc., in which visitors sign their names and sometimes write comments about their visit …  

  • visitors' book — noun (C) a book, especially in a church or other important building, in which visitors write their names and addresses …   Longman dictionary of contemporary English

  • Visitors from Oz — is an unofficial sequel to the Oz book series. It was published in 1998 and it was written by Martin Gardner. It follows up after the last Oz book written by L. Frank Baum …   Wikipedia

  • Book of the Civilized Man — by Daniel of Beccles (Latin: Urbanus Magnus Danielis Becclesiensis). Also known as Liber Urbani or Urbanus Magnus or Civilized Man. It is believed to be the first English courtesy book (or book of manners), dating probably from the beginning of… …   Wikipedia

  • Visiting [visitors'] book — Книга посетителей …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Visitors (Buffy novel) — infobox Book | name = Visitors title orig = translator = image caption = First edition cover author = Laura Anne Gilman Josepha Sherman illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Buffy the Vampire Slayer… …   Wikipedia

  • Book of Genesis — The Book of Genesis redirects here. For the band, see Genesis (band). Gen. redirects here. For the military rank, see General officer. Hebrew Bible …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»