-
41 засасывать
, < засосать> (су, сёшь)* * *заса́сывать, <засоса́ть> (-су́, -сёшь)1. einsaugen, aufsaugen;2. pf. anfangen zu saugen; zu schmerzen beginnen; → ложечка* * *заса́сыва|ть1. (поглоти́ть) einsaugen, aufsaugenзасоса́ло в тряси́ну jd/etw ist im Sumpf versunken2. (погуби́ть) versumpfen* * *v1) gener. ansaugen, ansaugen (тж. перен.), einsaugen2) geol. ansaufen3) eng. saugen4) mining. mitreißen -
42 опуститься
v1) gener. daniederkommen, im Rinnstein enden, niedersitzen (на стул и т. п.), sich einsatteln (о земной поверхности), sinken2) colloq. (морально) auf den Hund kommen, (морально) unter den Schlitten kommen, herunterkommen (морально)3) liter. niedersinken, versumpfen4) avunc. vergammeln (о человеке), vor die Hunde gehen -
43 погрязнуть
v1) gener. festsitzen2) colloq. versacken (в пороках)3) liter. versinken (в чём-л.), versumpfen (в чём-л.) -
44 verkommen
(unreg.)I v/i1. Haus, Betrieb etc.: go to rack and ruin, go to the dogs umg.; Garten: run wild; das Land ist zu einem Hort der Korruption verkommen the country has degenerated into a hotbed of corruption3. Lebensmittel: go bad; weitS. (nicht verbraucht werden) go to waste; so viel Talent darf man nicht verkommen lassen one shouldn’t let so much talent go to waste; keine Angst - ich lass dich nicht verkommen don’t worry - I’ll look after youII P.P. verkommen IIII Adj. Person: seedy; moralisch: depraved; Gebäude: dilapidated; Gegend, Betrieb etc.: run-down; Garten: overgrown, wild; so ein verkommenes Subjekt! what a seedy character!; der Garten ist völlig verkommen auch the garden is a wilderness* * ** * *ver|kọm|men I [fɛɐ'kɔmən] ptp verko\#mmenvi irreg aux sein1) (Mensch) to go to pieces; (moralisch) to become dissolute, to go to the bad (Brit); (Kind) to run wild2) (Gebäude, Auto) to become dilapidated, to fall to pieces; (Stadt, Land) to become run-down; (Gelände, Anlage etc) to run wild3) (=nicht genutzt werden Lebensmittel, Begabung, Fähigkeiten etc) to go to waste; (= verderben Lebensmittel) to go bad4) (Sw = übereinkommen) to agreeIIadjMensch depraved; Auto, Gebäude dilapidated; Garten wild* * *(having become immoral or inferior: the degenerate son of well-respected parents.) degenerate* * *ver·kom·men *1vi irreg Hilfsverb: sein1. (verwahrlosen) to decay; Mensch to go to rack [ or esp AM wrack] and ruin [or fam to the dogs]; Gebäude to decay, to become run-down, to fall into disrepairim Elend \verkommen to sink into misery, to become destitute5. (versumpfen) to stay out late [or be out on the town,] drinkingver·kom·men21. (verwahrlost) degenerate2. (im Verfall begriffen) decayed, dilapidated* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (verfallen) <building etc.> go to rack and ruin, fall into disrepair, become dilapidated; < garden> run wild; < area> become run down3) (herabsinken) degenerate (zu into)4) (verderben) < food> go badIIAdjektiv depraved* * *verkommen (irr)A. v/idas Land ist zu einem Hort der Korruption verkommen the country has degenerated into a hotbed of corruptionso viel Talent darf man nicht verkommen one shouldn’t let so much talent go to waste;keine Angst - ich lass dich nicht verkommen don’t worry – I’ll look after youC. adj Person: seedy; moralisch: depraved; Gebäude: dilapidated; Gegend, Betrieb etc: run-down; Garten: overgrown, wild;so ein verkommenes Subjekt! what a seedy character!;der Garten ist völlig verkommen auch the garden is a wilderness* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (verfallen) <building etc.> go to rack and ruin, fall into disrepair, become dilapidated; < garden> run wild; < area> become run down3) (herabsinken) degenerate (zu into)4) (verderben) < food> go badIIAdjektiv depraved* * *adj.degenerate adj.depraved adj. v.to go wrong expr.to reprobate v. -
45 versacken
I v/i (ist versackt) umg.1. sink (in + Dat into); im Schlamm etc.: sink; im Nebel / in einer Felsspalte versacken disappear into the mist / sink into a crevice2. fig. (herunterkommen) go to the dogs3. fig. (sich betrinken) get involved in a (big) booze-up (Am. bender), end up boozing (the night away); wir sind gestern Abend ( ganz schön) versackt we went on a (real) bender last nightII v/t (hat) (in Säcke verpacken) put s.th. into sacks, sack* * *ver|sạ|cken ptp versa\#cktvi aux sein1) (lit) to sink, to become submerged2) (fig inf) (= lange zechen) to get involved in a booze-up (inf); (= nicht wegkommen) to stay on; (= herunterkommen) to go downhill* * *ver·sa·cken *vi Hilfsverb: sein1. (einsinken)* * *A. v/i (ist versackt) umg1. sink (in +dat into); im Schlamm etc: sink;im Nebel/in einer Felsspalte versacken disappear into the mist/sink into a crevice2. fig (herunterkommen) go to the dogs3. fig (sich betrinken) get involved in a (big) booze-up (US bender), end up boozing (the night away);wir sind gestern Abend (ganz schön) versackt we went on a (real) bender last nightB. v/t (hat) (in Säcke verpacken) put sth into sacks, sack -
46 apantanar
apantanarapantanar [apaDC489F9Dn̩DC489F9Dta'nar]in einen Sumpf verwandeln■ apantanarse versumpfen, zu einem Sumpf werden -
47 encenagar
encenagarencenagar [eṇθena'γar] <g ⇒ gu>mit Schlamm bedeckennum1num (con barro) verschlammen -
48 encenagarse
encenagarseencenagarse [eṇθena'γarse] <g ⇒ gu>num1num (con barro) verschlammennum2num (pervertirse) versumpfen -
49 enfangar
enfaŋ'garvverdrecken, beschmutzenverbo transitivo————————enfangarse verbo pronominal1. [con barro] sich mit Schlamm beschmutzen2. (familiar & figurado) [en asunto sucio] sich einlassenenfangarenfangar [e98780C67ɱ98780C67faŋ'gar] <g ⇒ gu>num1num (manchar) mit Schlamm beschmutzennum2num (fama) besudelnnum1num (embarrarse) sich mit Schlamm beschmutzennum2num (pervertirse) versumpfen -
50 tabesco
tābēsco, tābuī, ere (Inchoat. zu tabeo), allmählich vergehen, schwinden, I) v. Lebl., vergehen, schwinden, zergehen, zerfließen, schmelzen, verwesen, in Verwesung übergehen, a) eig., m. Abl., sol glaciem dissolvit et altis montibus altas exstructasque nives radiis tabescere cogit, Lucr. 6, 964: et aquilonibus reliquisque frigoribus adstrictus durescit umor, et idem vicissim mollitur tepefactus et tabescit calore, Cic. de nat. deor. 2, 26: quaecumque corpora calore tabuerint, Ov. met. 15, 363: maesta neque assiduo tabescere lumina fletu cessarent, Catull. 68, 55. – absol., omnia paulatim tabescere, Lucr. 2, 1173: tabuerant cerae, Ov. art. am. 2, 89 u. met. 8, 227: quasi igni cera super calido tabescens multa liquescat, Lucr. 6, 516: congestae saeculis tabuerunt nives, Sen. nat. qu. 3, 27, 7: coepit sal tabescere, Plin. 31, 95: donec sal desiverit od. desinat tabescere, Cato r.r. 88, 1. Cels. 6, 15. p. 252, 15 D.: quin (corpus) in taetro tabescat odore, Lucr. 3, 579: qui vivorum corpora cadaveribus adversa adversis alligata... tabescere simul patiebantur, Val. Max. 9, 2. ext. 10: ficus recentes in eo iure (Jauche) tabescere pati, Colum. 12, 17, 2: tabuit in calido vulnere mucro (Dolch = Eiszapfen) tener, Mart. 4, 18, 6: ubi ignis tabuit, ausgegangen, erloschen ist, Solin. 22, 10: sorbitiones, in quibus porrum incoctum tabuerit (zergangen ist), Ceb. 4, 10 (=————4, 4. § 4) extr.: vena omnis, quae noxia est, aut adusta tabescit, aut manu eximitur, Cels. 7, 31 in.: odor tabescentium membrorum, Aur. Vict. de Caes. 39, 1: tabescenda viscera, der Verwesung anheimgegebene, Lact. de mort. pers. 33, 9. – b) übtr., crescere itemque dies licet et tabescere noctes, Lucr. 5, 678 (vgl. im Bilde, quasi nix tabescit dies, Plaut. Stich. 648): nolite pati regnum Numidiae, quod vostrum est, per scelus et sanguinem familiae nostrae tabescere, dahinsieche (zugrunde gehe), Sall. Iug. 14, 25: bisque tuum decies non toto tabuit anno, schwand dahin, ging auf, Mart. 9, 82, 5: praestatur laus virtuti, sed multo ocius verno gelu tabescit, Liv. Andr. tr. 17. – II) v. Menschen u. deren Gemüt, sich auszehren, sich verzehren, verschmachten, verkommen, sich abhärmen, a) übh., mit Abl., misero diuturnoque morbo tabescens, Cic. de nat. deor. 3, 84: adeo atroci tabuimus fame, ut etc., Amm. 25, 8, 15 (u. so fame, ignavissimo mortis genere, tabescentes, Amm. 17, 9, 4). – ego, qui tuo maerore maceror, macesco, consenesco et tabesco miser, Plaut. capt. 134: tab. dolore ac miseriā, Ter. adelph. 603: dolore, Cic. ad Att. 2, 21, 4: aeterno luctu, Lucr. 3, 909: luctibus, Ov. met. 14, 432: molestiis, Cic. Tusc. 4, 37: desiderio, Cic. Cat. 2, 6. Gell. 6 (7), 8, 7: otio, in Ruhe versumpfen, Cic. ad Att. 2, 14, 1: nolumus assiduis animum tabescere curis, Ov. trist. 5, 1, 77: Victorini mei lacrimis tabes-————co, conliquesco, Fronto de nep. am. 2. p. 232, 17 N. – absol., perspicio nobis in hac calamitate tabescendum esse, Cic. ad Att. 3, 25 in.: absque ullo egressus effectu deinde tabescebat immobilis, versumpfte in gänzlicher Ruhe, Amm. 14, 3, 4. – bes. tabescas (mögest du verwesen!), als Wunsch oder Verwünschung, tabescas utinam, Sabelle belle! Mart. 12, 39, 4: Barca tabescas, Corp. inscr. Lat. 4, 75. – b) vor Liebesgram, ecquem, qui sic tabuerit, longo meministis in aevo? Ov. met. 3, 445: gaudet me vacuo solam tabescere lecto, Prop. 3, 6, 23. – m. Abl. od. m. ex u. Abl. des Gegenstandes der Liebe, Haemonio hospitio (= hospite), Prop. 1, 15, 20: ex illo, Ov. met. 4, 259. – m. Abl. u. folg. ne u. Konj., illa quidem interea famā tabescet inani, haec tua ne virtus fiat amara tibi, Prop. 3, 12, 9. – c) gleichsam die Schwindsucht kriegen, vor Neid vergehen, quod aliena capella gerat distentius uber, tabescat, Hor. sat. 1, 1, 111. -
51 impantanare
impantanareimpantanare [impanta'na:re]I verbo transitivoin einen Sumpf verwandeln, versumpfen lassenII verbo riflessivo■ -rsi1 (affondare nel pantano) anche figurato im Morast versinken; si è impantanato in un mare di debiti er steckt bis zum Hals in Schulden2 figurato sich verwickeln [oder hineinziehen] lassen [in in+accusativo]Dizionario italiano-tedesco > impantanare
52 revert
intransitive verb1) (recur, return) zurückkommen (to auf + Akk.), wieder aufgreifen (to Akk.) [Thema, Angelegenheit, Frage]; [Gedanken:] zurückkehren (geh.) (to zu)to revert to... — um wieder auf... (Akk.) zurückzukommen
2) (Law) [Eigentum:] zurückfallen, (Rechtsspr.) heimfallen (to an + Akk.)* * *[rə'və:t](to come or go back (to a previous state, point in a discussion etc).) zurückkommen- academic.ru/62096/reversion">reversion* * *re·vert[rɪˈvɜ:t, AM -ˈvɜ:rt]vi1. (go back)if left untouched, this heath would \revert to woodland wenn man sie unberührt ließe, würde diese Heide wieder zu Wald werdenhe has \reverted to type er ist wieder ganz der Alteto \revert to a method auf eine Methode zurückgreifento \revert to a question auf eine Frage zurückkommen▪ to \revert to sb an jdn zurückfallen* * *[rɪ'vɜːt]vi(= return to former state) zurückkehren (to zu); (to bad state) zurückfallen (to in +acc); (to topic) zurückkommen (to auf +acc); (to a dialect etc) (zurück)verfallen (to in +acc JUR property) zurückfallen (to an +acc)he has reverted back to childhood — er ist wieder ins Kindheitsalter zurückgefallen
fields reverting to moorland/woodland — Felder, die wieder versumpfen/wieder zu Wäldern werden
* * *A v/i1. zurückkehren (to zu seinem Glauben etc):he reverted to type fig der alte Adam ist bei ihm wieder durchgebrochen2. zurückkommen (to auf einen Brief, ein Thema etc)3. wieder zurückfallen (to in akk):to sb an jemanden)5. BIOL zurückschlagen (to zu)B v/t den Blick (zurück)wendenC s REL Wiederbekehrte(r) m/f(m)* * *intransitive verb1) (recur, return) zurückkommen (to auf + Akk.), wieder aufgreifen (to Akk.) [Thema, Angelegenheit, Frage]; [Gedanken:] zurückkehren (geh.) (to zu)to revert to... — um wieder auf... (Akk.) zurückzukommen
2) (Law) [Eigentum:] zurückfallen, (Rechtsspr.) heimfallen (to an + Akk.)* * *v.zurück kehren v.zurückkehren (alt.Rechtschreibung) v.53 swampy
54 wrecked
[rekt]1. (destroyed) zerstört, vernichtet\wrecked car Autowrack nt, Schrottauto nthalf-\wrecked houses halb zerstörte Häuser2. (involved in shipwreck) schiffbrüchigto get \wrecked versumpfen sl* * *wrecked adj1. gestrandet, gescheitert (beide auch fig)2. schiffbrüchig (Seeleute)3. zertrümmert, zerstört, vernichtet (alle auch fig):wrecked car Schrottauto n4. zerrüttet (Gesundheit)5. sla) stinkbesoffen* * *adj.versaut adj.zerstört adj.zertrümmert adj.55 become marshy
expr.versumpfen v.56 get into bad company
expr.versumpfen v.57 wrecked
[rekt] adj1) ( destroyed) zerstört, vernichtet;\wrecked car Autowrack nt, Schrottauto nt;half-\wrecked houses halb zerstörte Häuser2) ( involved in shipwreck) schiffbrüchigto get \wrecked versumpfen (sl)58 verkommen
ver·kom·men *1. ver·kom·men *vi irreg sein1) ( verwahrlosen) to decay; Mensch to go to rack [or ( esp Am) wrack] and ruin [or ( fam) to the dogs]; Gebäude to decay, to become run-down, to fall into disrepair;im Elend \verkommen to sink into misery, to become destitutezu etw \verkommen to degenerate into sth3) ( sittlich sinken)[zu etw] \verkommen to degenerate [into sth]2. ver·kom·men adj1) ( verwahrlost) degenerate2) ( im Verfall begriffen) decayed, dilapidated59 verkommen *
ver·kom·men *1. ver·kom·men *vi irreg sein1) ( verwahrlosen) to decay; Mensch to go to rack [or ( esp Am) wrack] and ruin [or ( fam) to the dogs]; Gebäude to decay, to become run-down, to fall into disrepair;im Elend \verkommen * to sink into misery, to become destitutezu etw \verkommen * to degenerate into sth3) ( sittlich sinken)[zu etw] \verkommen * to degenerate [into sth]2. ver·kom·men adj1) ( verwahrlost) degenerate2) ( im Verfall begriffen) decayed, dilapidated60 versacken
СтраницыСм. также в других словарях:
versumpfen — ↑ Sumpf … Das Herkunftswörterbuch
versumpfen — abrutschen, verlumpen, verwahrlosen; (geh.): abgleiten, verwildern; (ugs.): auf den Hund kommen, vergammeln, versacken; (österr. ugs.): versumpern; (abwertend): verkommen, verlottern, verludern; (ugs. abwertend): verschlampen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
versumpfen — ver|sụmp|fen 〈V. intr.; ist〉 1. sumpfig werden 2. 〈fig.; umg.〉 verwahrlosen, verkommen ● wir sind gestern Nacht völlig versumpft 〈fig.; umg.〉 wir sind sehr lange auf , weggeblieben u. haben viel getrunken * * * ver|sụmp|fen <sw. V.; ist: 1.… … Universal-Lexikon
versumpfen — versumfe … Kölsch Dialekt Lexikon
versumpfen — ver|sụmp|fen (umgangssprachlich auch für moralisch verkommen) … Die deutsche Rechtschreibung
sumpfen — sụmp|fen 〈V. intr.; hat〉 1. 〈veraltet〉 sumpfig sein, werden 2. 〈fig.; umg.〉 die Nacht durchzechen, sich hemmungslos amüsieren, ausschweifend leben; →a. versumpfen [→ Sumpf] * * * sụmp|fen <sw. V.; hat: 1. (veraltet) sumpfig werden; versumpfen … Universal-Lexikon
sümpfen — sụ̈mp|fen 〈V. intr.; hat〉 1. 〈Bgb.〉 entwässern 2. 〈Töpferei〉 kneten [→ Sumpf] * * * sụmp|fen <sw. V.; hat: 1. (veraltet) sumpfig werden; versumpfen. 2. [aus der Stud … Universal-Lexikon
Versumpfung — Ver|sụmp|fung, die; , en: das ↑ Versumpfen (1). * * * Ver|sụmp|fung, die; , en: das Versumpfen (1) … Universal-Lexikon
versacken — 1. absinken, hinuntersinken, in den Fluten/Wellen verschwinden, niedersinken, sacken, sinken, untergehen, versinken; (geh.): herabsinken, hinabsinken; (ugs.): absacken, wegsacken; (salopp): absaufen. 2. a) abrutschen, verlumpen, verwahrlosen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Sumpfhuhn — Ein Sumpfhuhn sein: ein liederlicher, verkommener Mensch sein. Besonders wird damit der Säufer bezeichnet, der gesellschaftlich und moralisch immer mehr absinkt, in den Sumpf gerät (vgl. versumpfen). Um 1850 war das Wort ›sumpfen‹ bei Studenten… … Das Wörterbuch der Idiome
Abelo — Vorlage:Infobox Insel/Wartung/Bild fehltVorlage:Infobox Insel/Wartung/Höhe fehlt Æbelø Gewässer Ostsee Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Болгарский
- Датский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский
- Хорватский