-
21 Lüge
f =, -nложь, неправдаj-n der Lüge überführen( zeihen, bezichtigen, beschuldigen), j-n Lügen strafen — уличить кого-л. во лжиsich in Lügen verstricken ( verwickeln) — завраться••Lügen haben kurze Beine — посл. у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешь(die) Lüge vergeht, (die) Wahrheit besteht ≈ посл. правда восторжествует; всё минется, одна правда останетсяmit Lügen kommt man selten durch — посл. на лжи далеко не уедешь -
22 завраться
разг.(faustdick) lügen (непр.) vi; zu dick auftragen (непр.) vt ( преувеличивать); sich in Lügen verstricken ( запутаться во лжи) -
23 увязнуть
-
24 завраться
завраться разг. (faustdick) lügen* vi; zu dick auftragen* vt (преувеличивать); sich in Lügen verstricken (запутаться во лжи) -
25 увязнуть
увязнуть 1. steckenbleiben* vi (s); einsinken* vi (s) (в грязи и т. п.) 2. перен. hängenbleiben* vi (s); sich verstricken (в чём-л. in A) (запутаться) -
26 Abenteuer
Abenteuer авантю́ра, афе́раein galantes Abenteuer любо́вное похожде́ниеein lustiges Abenteuer весё́лое приключе́ниеein Abenteuer erleben име́ть приключе́ниеein Abenteuer haben име́ть приключе́ниеAbenteuer (auf)suchen иска́ть приключе́нийauf Abenteuer aussein иска́ть приключе́нийauf Abenteuer ausgehen иска́ть приключе́нийauf Abenteuer ausziehen иска́ть приключе́нийsich in Abenteuer stürzen пуска́ться на авантю́ры, иска́ть приключе́нийein gewagtes Abenteuer риско́ванное предприя́тие, риско́ванная авантю́раein militärisches Abenteuer вое́нная авантю́раein politisches Abenteuer полити́ческая авантю́раer hat viele Abenteuer in seinem Leben bestanden его́ жизнь бы́ла бога́та приключе́ниямиein Abenteuer wagen пуска́ться на риско́ванное предприя́тие; пуска́ться на афе́руsich auf Abenteuer einlassen пуска́ться на авантю́ры; пуска́ться на афе́рыj-n in ein Abenteuer verstricken вовле́чь (кого-л.) в авантю́руaus allen Abenteuern hervorgehen выходи́ть из любо́го положе́ния -
27 Gewebe
ein Gewebe von Lug und Trug сеть [паути́на] лжиdas Gewebe seiner Lügen паути́на его́ лжиsich im Gewebe seiner (eigenen) Lügen verstricken запу́таться в свое́й со́бственной лжиGewebe n мед. ткань -
28 Lüge
Lüge f =, -n ложь, непра́вдаeine faustdicke Lüge вопию́щая [гру́бая] ложьeine fromme Lüge ложь во спасе́ниеj-n der Lüge überführen [zeihen, bezichtigen, beschuldigen], j-n Lügen strafen уличи́ть кого́-л. во лжиsich in Lügen verstricken [verwickeln] завра́тьсяer Ist um eine Lüge nie verlegen у него́ всегда́ нагото́ве кака́я-л. ложьLügen haben kurze Beine посл. у лжи коро́ткие но́ги, на лжи далеко́ не уе́дешь(die) Lüge vergeht, (die) Wahrheit besteht s посл. пра́вда восторжеству́ет; всё меня́ется, одна́ пра́вда оста́нетсяmit Lügen kommt man selten durch посл. на лжи далеко́ не уе́дешь -
29 Lüge
ложь f Sgt. umg вра́ки. Erfindung вы́думка. eine fromme Lüge свята́я ложь, ложь во спасе́ние. eine wohlmeinende Lüge ложь с до́брыми наме́рениями. jdn. Lügen strafen улича́ть уличи́ть <изоблича́ть изобличи́ть> кого́-н. во лжи́. etw. straft etw. Lügen что-н. изоблича́ет лжи́вость чего́-н. Lügen in Umlauf < in die Welt> setzen, Lügen ausstreuen распространя́ть распространи́ть ложь. sich in lauter Lügen verstricken запу́тываться /-пу́таться во лжи die Lüge steht ihm auf der Stirn geschrieben у него́ на лбу́ напи́сано, что он врёт. um eine Lüge nie verlegen sein врать/co- и не красне́ть/по-. Lüge vergeht, Wahrheit besteht всё ми́нется, одна́ пра́вда оста́нется. Lügen haben kurze Beine у лжи́ коро́ткие но́ги, на лжи́ далеко́ не уе́дешь -
30 Schuld
1) Verschulden вина́. geringfügeige прови́нность. Schuldigsein вино́вность. sich keiner Schuld bewußt sein не счита́ть себя́ винова́тым <вино́вным>. seine Schuld eingestehen < bekennen> признава́ть /-зна́ть свою́ вину́, признава́ть /- себя́ вино́вным. jds. Schuld ist erwiesen чья-н. вина́ <вино́вность> устано́влена. sich frei von Schuld fühlen < wissen> не чу́вствовать [ус] за собо́й вины́. jdlm. die Schuld an etw. geben вини́ть <обвиня́ть/-вини́ть> кого́-н. в чём-н. jdn. khat keine Schuld, jdn. trifft keine Schuld, jd. ist ohne jede Schuld кто-н. невино́вен <невинова́т>. eine Schuld auf sich laden провини́ться pf, отягоща́ть /-тяготи́ть свою́ со́весть вино́й. auf jdlm. lastet eine Schuld на ком-н. лежи́т кака́я-н. вина́, кто-н. винова́т <вино́вен> в чём-н. das ist seine Schuld, die Schuld liegt bei ihm, die Schuld fällt auf ihn э́то его́ вина́, он винова́т. etw. spricht für jds. Schuld что-н. свиде́тельствует о чьей-н. вино́вности. die Schuld bei sich suchen иска́ть причи́ну чего́-н. в себе́ само́м. die Schuld an etw. tragen быть вино́вным <винова́тым> в чём-н. an einer Schuld tragen страда́ть <му́читься> от созна́ния свое́й вины́. sich in immer neue Schuld verstricken соверша́ть всё но́вые просту́пки, соверша́ть просту́пок за просту́пком. ohne meine Schuld не по мое́й вине́. Schuld und Skühne преступле́ние и наказа́ние2) Geldschuld долг. jdm. eine Schuld erlassen освобожда́ть освободи́ть кого́-н. от упла́ты до́лга. in Schulden geraten залеза́ть /-ле́зть <влеза́ть/- лезть, входи́ть войти́> в долги́. kumul наде́лать долго́в. ohne Schulden sein не име́ть долго́в3) Verpflichtung долг. (tief> in jds. Schuld stehen < sein> быть чьим-н. (больши́м) должнико́м, быть пе́ред кем-н. в (большо́м) долгу́, остава́ться /-ста́ться в долгу́ перед кем-н. mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben быть круго́м в долга́х, быть в долгу́ как в ше́лку <в долга́х как в шелка́х>
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verstricken — Verstricken, verb. regul. act. 1. In Fallstricke verwickeln. Ein verstrickter Waldochse, Es. 51, 20. Daß ihrer viel sich daran stoßen, – verstrickt und gefangen werden, Es. 8, 15. Ingleichen figürlich, in einer bösen Sache auf das festeste… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verstricken — »in etwas verwickeln«: Das Verb mhd. verstricken »mit Stricken umschnüren, verflechten« ist eine verstärkende Präfixbildung zu mhd. stricken »knüpfen, schnüren, flechten« (vgl. den Artikel ↑ Strick) … Das Herkunftswörterbuch
verstricken — V. (Mittelstufe) geh.: jmdn., sich selbst in etw. verwickeln Beispiele: Er wurde in zweifelhafte Geschäfte verstrickt. Er hat sich zufällig in einen Skandal verstrickt … Extremes Deutsch
verstricken — im Netz fangen; hineinziehen (in); verketten; verwickeln * * * ver|stri|cken [fɛɐ̯ ʃtrɪkn̩] <tr.; hat: (in etwas) verwickeln: jmdn. in einen Skandal, in eine unangenehme Angelegenheit verstricken; er ist ständig in Streitigkeiten verstrickt;… … Universal-Lexikon
verstricken — ver·strị·cken; verstrickte, hat verstrickt; [Vt] 1 jemanden in etwas (Akk) verstricken etwas tun, was jemand anderen in eine meist unangenehme Situation bringt <jemanden in eine Angelegenheit verstricken> ≈ jemanden in etwas verwickeln;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verstricken — sich verstricken tiefer hineingeraten, sich verfangen, sich verhaken, sich verwickeln; (ugs.): sich verhaspeln, sich verheddern. * * * verstricken,sich:⇨verfangen(II) verstricken,sich→verfangen,sich … Das Wörterbuch der Synonyme
verstricken — ver|strị|cken; sich [in Widersprüche] verstricken … Die deutsche Rechtschreibung
verstricken — verstrecke … Kölsch Dialekt Lexikon
Sich im eigenen Netz \(auch: in den eigenen Netzen\) verstricken — Diese Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit auf das Netz zum Fangen von Wild und bedeutet »sich durch seine üblen Machenschaften selbst in eine ausweglose Lage bringen«: Als er erkannte, dass er sich hoffnungslos in den eigenen Netzen… … Universal-Lexikon
Impedanz — Scheinwiderstand * * * Im|pe|dạnz 〈f. 20〉 = Scheinwiderstand [zu lat. impedire „hindern, hemmen“] * * * Im|pe|dạnz, die; , en [zu lat. impedire = verstricken, hemmen] (Elektrot.): a) Wechselstromwiderstand; b) Scheinwiderstand. * * * I Impedanz … Universal-Lexikon
verwickeln — hineinziehen; (geh.): verstricken; (ugs.): reinziehen. sich verwickeln sich festhaken, hängen bleiben, tiefer hineingeraten, sich verfangen, sich verhaken; (geh.): sich verstricken; (ugs.): sich verhaspeln, sich verheddern. * * * verwickeln:… … Das Wörterbuch der Synonyme