-
1 отлить
отли́ть1. deverŝi;2. (из металла) gisi, muldi.* * *(1 ед. отолью́) сов., вин. п.3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vtотли́ть в фо́рму — moldear vt
5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)••отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén
* * *1) ( вылить часть жидкости) verser vtотли́ть вина́ в стака́н — verser du vin dans un verre
2) ( выкачать из судна) pomper vt; écoper vt, vider vt (лодку, барку)3) ( в литейном деле) fondre vt, couler vt; mouler vt, jeter (tt) vt en moule••отли́ть пу́лю разг. — dire une énormité
-
2 разлить
разли́ть1. (пролить) verŝi;2. (по бутылкам) disboteligi, disverŝi;\разлиться 1. (пролиться) verŝiĝi;2. (о реке) elbordiĝi.* * *(1 ед. разолью́) сов., вин. п.1) ( пролить) derramar vt, verter (непр.) vt2) ( налить) echar vtразли́ть чай, суп — servir (echar) té, sopa
разли́ть вино́ по буты́лкам — embotellar el vino
••их водо́й не разольёшь разг. — están a partir un piñón, son como uña y carne
* * *1) ( пролить) répandre vt, verser vt2) ( налить) verser vt (чай и т.п.)разли́ть вино́ в буты́лки — mettre le vin en bouteilles, embouteiller le vin
••их водо́й не разольёшь разг. — ils sont inséparables
-
3 слить
слить1. (смешать) (inter)miksi, kunverŝi;2. (вылить, перелить откуда-л.) deverŝi;3. перен. (соединить) kunfandi, kunigi;\слиться прям., перен. kunflu(iĝ)i.* * *(1 ед. солью́) сов., вин. п.2) (изготовить литьём, отлить) fundir vt* * *1) (вылить, отлить) verser vtслить бензи́н — vider le réservoir d'essence
2) ( смешать) verser vt ensemble3) ( металлы) fondre vt, couler vt -
4 вылить
вы́лить1. elverŝi, elfluigi;2. (изготовить литьём) muldi;\вылиться elverŝiĝi, elflui.* * *сов., вин. п.1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt* * *1) verser vt (воду и т.п.); vider vt (ведро и т.п.)2) (отлить, изготовить литьём) fondre vt, couler vt, mouler vt -
5 выплескать
-
6 накапать
нака́пать(лекарство и т. п.) guti, multe guti.* * *1) (лекарство и т.п.) verser vt (goutte à goutte)2) ( на что-либо) répandre vt; tacher vt ( запачкать что-либо чем-либо) -
7 облить
обли́тьsurverŝi, aspergi;\облиться sin surverŝi.* * *(1 ед. оболью́) сов., вин. п.( чем-либо)1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)2) ( запачкать) manchar vt (con) (derramando, vertiendo)обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta
3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt••обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vt
обли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría
обли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio
* * *1) arroser vt; verser vt, répandre vt (опрокинуть на кого-либо, на что-либо)обли́ть кни́гу черни́лами — renverser de l'encre sur un livre, tacher d'encre un livre
2) ( глазурью - о посуде) émailler vt••обли́ть гря́зью кого́-либо — vilipender qn
обли́ть кого́-либо холо́дной водо́й — administrer à qn une douche froide, doucher qn
обли́ть презре́нием кого́-либо — accabler qn de mépris
-
8 окатить
окати́ть, ока́чиватьsurverŝi.* * *( кого-либо чем-либо) arroser vt, verser qch sur qnокати́ть кого́-либо из ведра́ — vider un seau d'eau sur qn
окати́ть холо́дной водо́й перен. — donner une douche
-
9 перелить
перели́ть1. transverŝi;\перелить кровь больно́му transfuzi sangon al malsanulo;2. (через край) superplenigi;\перелиться (через край) flui super la rando.* * *сов., вин. п.1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vtперели́ть вино́ — trasvinar vt
перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro
перели́ть кровь мед. — hacer la transfusión de sangre
2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt3) ( через край) hacer derramarse4) ( переплавить) refundir vt* * *1) transvaser vt, verser vtперели́ть молоко́ в моло́чник — transvaser le lait dans le pot à lait
2) мед.перели́ть кровь — transfuser le sang
3) ( через край) faire déborder vt4) ( переплавить) тех. refondre vt -
10 подлить
подли́тьalverŝi;♦ \подлить ма́сла в ого́нь verŝi oleon en la flamon.* * *(1 ед. подолью́) сов., вин. п., род. п.añadir vt, echar vt ( más líquido); adicionar vt ( un líquido)••подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego
* * *ajouter vt, verser vt encoreподли́ть сли́вок в ко́фе — ajouter de la crème dans le café
••подли́ть ма́сла в ого́нь разг. — jeter (tt) de l'huile sur le feu
-
11 подсыпать
I подс`ыпатьсов.1) тж. род. п. echar más; añadir vt, aumentar vt (echando, vertiendo)2) ( сделать выше) aumentar la altura (echando tierra, arena, etc.)II подсып`атьнесов., вин. п.см. подсыпать I* * * -
12 полить
поли́тьaspergi;priverŝi, akvumi;irigacii (оросить).* * *сов.1) вин. п. (смочить, оросить) regar (непр.) vt; echar (derramar) agua (на руки и т.п.)2) ( начать лить) empezar a caer (a correr, a verterse)поли́л дождь — comenzó a llover
* * *1) (смочить, оросить) arroser vtполи́ть цветы́ — arroser les fleurs
поли́ть слеза́ми перен. — arroser de larmes
2) (на руки и т.п.) verser vt3) ( начать лить)поли́л дождь — il se mit à pleuvoir, la pluie se mit à tomber
-
13 прослезиться
прослези́тьсяeklarmi.* * *сов.echarse a llorar ( заплакать); saltársele las lágrimas ( растрогавшись)* * *verser quelques larmes; être touché jusqu'aux larmes ( растрогаться) -
14 расплескать
См. также в других словарях:
verser — [ vɛrse ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; « renverser » et « être renversé » 1080; lat. versare, fréquent. de vertere « tourner, retourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire basculer, faire tomber sur le côté en inclinant. ⇒ renverser(plus cour.). « Rieux… … Encyclopédie Universelle
verser — VERSER. v. act. Espandre une liqueur, en la vuidant d un vase dans un autre, ou en quelque autre sorte que ce soit. Verser de l eau dans une aiguiere, dans une cruche. verser de l eau sur les mains. verser du vin dans un verre. verser du vin dans … Dictionnaire de l'Académie française
verser — Verser, Semble qu il vient de Vertere, ou Inuertere. Verser hors, Effundere. Je te verse souvent à boire, Tibi saepissime cyathisso, apud nos quanþdo potas. B. ex Plaut. Qui verse trop peu, Malignus cyathissator. B. Verser en un vaisseau, Fundere … Thresor de la langue françoyse
Verser — Vers er, n. A versifier. B. Jonson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
verser — (vèr sé) v. a. 1° Faire couler un liquide hors de ce qui le contient. Verser de l eau à terre. Verser du plomb fondu. Versez le thé. • Mon vin vieux, depuis peu percé, Lui sera largement versé, SCARR. Virg. VII. Absolument. • Plus le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VERSER — v. a. Épancher, répandre, transvaser. Verser de l eau dans une aiguière, dans une cruche. Verser de l eau sur les mains, la verser à terre. Verser du vin dans un verre, dans un tonneau. Verser d un vase dans un autre. Verser du plomb fondu. Voyez … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VERSER — v. tr. Faire couler. Verser de l’eau dans une aiguière, dans une cruche. Verser de l’eau sur les mains, la verser à terre. Verser du vin dans un verre. Verser d’un vase dans un autre. Par extension, Verser du blé dans un sac, de l’avoine dans un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
verser — vt. , répandre ; vi. , se répandre, déborder : VARSÂ (Albanais.001, Annecy.003, Chambéry.025, Cordon.083A, Giettaz, Montendry.219, Saxel.002, Sevrier, Table, Thônes.004, Villards Thônes), vèrsâ (083B, Arvillard.228, Montagny Bozel.026), vèrsâr… … Dictionnaire Français-Savoyard
Verser des larmes — ● Verser des larmes pleurer … Encyclopédie Universelle
Verser le sang — ● Verser le sang tuer des personnes dans une lutte, une guerre, un crime, etc … Encyclopédie Universelle
Verser son sang pour quelqu'un, quelque chose — ● Verser son sang pour quelqu un, quelque chose être blessé ou tué pour eux … Encyclopédie Universelle