-
1 périmer
peʀimevpérimerpérimer [peʀime] <1>Beispiel: se périmer carte, passeport, visa ablaufen; billet verfallen; Beispiel: laisser [se] périmer un billet eine Karte verfallen lassen -
2 convulsionner
kɔ̃vylsjɔnevin Krämpfe verfallen lassen, in Zuckungen verfallen lassenconvulsionnerconvulsionner [kõvylsjɔne] <1>Beispiel: être convulsionné visage krampfhaft verzerrt sein -
3 dégrader
degʀadev1) ( couleur) abstufen2) ( abaisser) herabsetzen3)4)dégraderdégrader [degʀade] <1>1 (détériorer) beschädigen édifice, route; verschlechtern situation, climat social; Beispiel: dégrader l'environnement die Umwelt [nach und nach] zerstören2 (faire un dégradé) abstufen3 militaire degradierenBeispiel: se dégrader1 (s'avilir) sich erniedrigen2 (se détériorer) édifice verfallen; (à cause des intempéries) verwittern; situation, climat social, temps sich verschlechtern -
4 délabrer
delabʀevse délabrer — verfallen, zerfallen
délabrerdélabrer [delαbʀe] <1>ruinieren santé1 (se dégrader) Beispiel: se délabrer maison, mur verfallen; santé sich verschlechtern; affaires schlechter laufen2 (se ruiner) Beispiel: se délabrer quelque chose sich datif etwas kaputt machen; Beispiel: se délabrer la santé sich datif die Gesundheit ruinieren -
5 adonner
adɔnevs'adonner à qc — sich etw hingeben, sich einer Sache verschreiben, sich etw widmen
adonneradonner [adɔne] <1>Beispiel: s'adonner à la boisson/au jeu dem Alkohol/dem Spiel verfallen -
6 croupir
-
7 décadence
dekadɑ̃sf1) Dekadenz f2) ( ruine) Zerfall mdécadencedécadence [dekadãs]d'une civilisation Niedergang masculin; des mœ urs Verfall masculin; d'une personne Dekadenz féminin; Beispiel: tomber en décadence verfallen -
8 déchoir
-
9 délabré
delabʀeadjdélabré -
10 déliquescence
delikesɑ̃sf1) Zerfließen n2) (fig) völliger Verfall m, Auflösung f, Dekadenz fdéliquescencedéliquescence [delikesãs]des mœ urs [völliger] Verfall masculin; d'une société, d'un système Dekadenz féminin; Beispiel: être en pleine déliquescence völlig verfallen sein -
11 dérégler
déréglerdérégler [deʀegle] <5>1 (déranger) verstellen machine; verändern climat; durcheinander bringen appétit; Beispiel: ça a déréglé mon estomac das hat mir den Magen verdorben -
12 esclave
-
13 gagner
gãɲev1) gewinnen, siegengagner du terrain (fig) — Boden gewinnen
2)3) ( acquérir) erwerben4) ( remporter) gewinnen5) ( argent) verdienengagnergagner [gaɲe] <1>1 (vaincre) Beispiel: gagner à quelque chose bei etwas gewinnen; Beispiel: on a gagné! [wir haben] gewonnen!3 (avoir une meilleure position) Beispiel: gagner à être connu beim näheren Kennenlernen gewinnen; Beispiel: y gagner en clarté dadurch an Klarheit datif gewinnen5 (conquérir) gewinnen ami, confiance; Beispiel: gagner quelqu'un à sa cause jdn von seiner Sache überzeugen; Beispiel: être gagné par la gentillesse de quelqu'un von jemandes Freundlichkeit eingenommen sein/werden8 (envahir) Beispiel: gagner quelqu'un maladie jdn befallen; fatigue, peur jdn überkommen; Beispiel: le froid la gagnait Kälte kroch in ihr hoch; Beispiel: l'envie me gagne de tout laisser tomber allmählich würde ich am liebsten alles hinwerfen; Beispiel: être gagné par le sommeil/un sentiment vom Schlaf/einem Gefühl übermannt werden; Beispiel: se laisser gagner par le découragement in Mutlosigkeit verfallen►Wendungen: c'est toujours ça de gagné das ist besser als nichts; c'est gagné! ironique Volltreffer! -
14 griser
gʀizev1) ( enivrer) betrunken machenCe vin l'a grisé. — Der Wein ist ihm zu Kopf gestiegen.
2) (fig) zu Kopf steigen, berauschen3)se griser (fig) — sich berauschen, sich begeistern
grisergriser [gʀize] <1>I verbe transitif, vebe intransitifberauschen; Beispiel: griser [quelqu'un] vin [jemanden] betrunken machen; flatteries, succès [jemandem] zu Kopf steigen; bonheur [jemanden] berauschen; Beispiel: se laisser griser par la vitesse dem Geschwindigkeitsrausch verfallen -
15 périmé
peʀimeadjêtre périmé — verfallen/ungültig werden
périmé1 carte, visa, garantie abgelaufen; billet, chèque ungültig; Beispiel: un médicament/yaourt périmé ein Medikament/Joghurt [ oder Jogurt], dessen Verfallsdatum überschritten ist2 (démodé, dépassé) conception, institution überholt, veraltet; Beispiel: être périmé nicht mehr zeitgemäß sein -
16 redonner
ʀədɔnev1) wiedergeben, zurückgeben2)redonner dans — wieder verfallen in, wieder anfangen mit
redonnerredonner [ʀ(ə)dɔne] <1>1 (rendre) wieder geben, [wieder] zurückgeben; Beispiel: redonner de l'espoir wieder Hoffnung machen; Beispiel: redonner des forces kräftigen; Beispiel: redonner du courage à quelqu'un jdm wieder Mut machen; Beispiel: ça te redonnera du tonus das bringt dich wieder in Schwung2 (donner à nouveau) wieder geben travail, cours; noch einmal sagen, wiederholen nom; wieder machen appétit3 (resservir) noch einmal servieren; Beispiel: redonner à boire à quelqu'un jdm noch [etwas] zu trinken geben4 (refaire) Beispiel: redonner forme à une chose einer S. datif wieder eine Form verleihen; Beispiel: redonner une couche [de peinture] à quelque chose etw überstreichen -
17 ressasser
ʀəsase
1. v irr(fam) nachdenken, wälzen
2. v( répéter) wiederholt hersagenressasserressasser [ʀ(ə)sase] <1>bis zum Überdruss wiederholen; Beispiel: ressasser des pensées moroses in dumpfes Brüten verfallen sein -
18 retomber
ʀətɔ̃bev1) erneut fallen, wieder hinfallen2)retomber sur — fallen auf, landen auf, aufkommen auf
Le chat retombe sur ses pattes. — Die Katze landet auf ihren Pfoten.
3)retomber dans (fig) — zurückfallen in, wieder verfallen in
4) ( pendre) fallen, reichen, hängenLe rideau retombe jusqu'à terre. — Der Vorhang reicht bis auf den Boden.
Ses cheveux retombent sur ses épaules. — Sein Haar fällt ihm bis auf die Schultern.
retomberretomber [ʀ(ə)tõbe] <1>1 (tomber à nouveau) wieder hinfallen; Beispiel: retomber dans l'oubli/la misère/la drogue wieder in Vergessenheit/in Not/an Drogen geraten; Beispiel: retomber dans la délinquance wieder straffällig werden; Beispiel: retomber sur le même sujet wieder auf dasselbe Thema [zurück]kommen2 (tomber après s'être élevé) aufkommen; ballon aufkommen, aufschlagen; capot wieder zufallen; fusée [wieder] abstürzen; Beispiel: se laisser retomber sich [wieder] fallen lassen3 (baisser) curiosité, enthousiasme nachlassen, verfliegen; fièvre, cote de popularité fallen; Beispiel: retomber au niveau d'il y a trois ans consommation auf den Stand von vor drei Jahren zurückgehen4 (redevenir) Beispiel: retomber amoureux sich wieder verlieben; Beispiel: retomber malade/enceinte wieder krank/schwanger werden5 météorologie brouillard wieder aufkommen; neige wieder fallen; Beispiel: la pluie/la neige retombe es regnet/schneit wieder6 (échoir à) Beispiel: retomber sur quelqu'un auf jemanden zurückfallen; Beispiel: cela va me retomber dessus das wird wieder auf mich zurückfallen; Beispiel: faire retomber la faute sur quelqu'un die Schuld auf jemanden schieben; Beispiel: faire retomber la responsabilité sur quelqu'un/quelque chose die Verantwortung auf jemanden/etwas abwälzen7 (revenir, rencontrer) Beispiel: retomber au même endroit [zufällig] wieder an denselben Ort geraten; Beispiel: retomber sur quelqu'un jdn [zufällig] wieder treffen -
19 ruine
ʀɥinf1) Ruine f2) ( déclin) Ruin m3) ( descente) Untergang m4) ( détérioration) Verderben n5) ( d'un bâtiment) Verfall m6) ( délabrement) Zerfall m7) ( anéantissement) Zerstörung f8)ruines — pl Trümmer pl
9)ruines — pl (décombres) Schutt m
10)ruines — pl (vestiges) Überrest m
ruineruine [ʀɥin]4 (destruction) Beispiel: en ruine[s] in Trümmern; Beispiel: tomber en ruine[s] zerfallen; Beispiel: menacer de tomber en ruine[s] zu verfallen drohen -
20 sombrer
sɔ̃bʀev1) untergehen, sinken2) (fig) Schiffbruch erleidensombrersombrer [sõbʀe] <1>2 (se perdre) personne den Boden unter den Füßen verlieren; œ uvre der Vergessenheit anheim fallen soutenu; Beispiel: sombrer dans la folie/l'alcool dem Wahnsinn/dem Alkohol verfallen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verfallen — verfallen … Deutsch Wörterbuch
Verfallen — Verfallen, verb. irreg. neutr. S. Fallen, welches das Hülfswort seyn erfordert, und nach Maßgebung sowohl der Partikel, als auch des einfachen Zeitwortes, in verschiedenen Bedeutungen gebraucht wird. 1. Für das einfache fallen, so daß ver hier… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verfallen — V. (Mittelstufe) langsam zusammenfallen Beispiele: Der Palast verfällt langsam. Er lässt sein Haus völlig verfallen. verfallen V. (Aufbaustufe) in eine negative Verhaltensweise geraten Synonym: versinken Beispiele: Nach dem Tod ihres Mannes ist… … Extremes Deutsch
Verfällen — Verfällen, verb. regul. welches das Activum des vorigen ist, verfallen machen, aber im Hochdeutschen wenig gebraucht wird. 1. * Verfallen, d.i. einfallen machen, zerstören; eine im Hochdeutschen unbekannte Bedeutung. Der in ein rauhes Feld und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verfallen — ¹verfallen 1. a) auseinanderbrechen, auseinanderfallen, baufällig werden, bröckeln, einbrechen, einstürzen, verwahrlosen, verwittern, zerbrechen, zerbröckeln, zerfallen, zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenstürzen; (geh.): herabkommen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verfallen — Verfallen, 1) von Schiffen, von dem richtigen Laufe od. Wege abkommen, was am häufigsten durch widrige Winde od. Strömungen bewirkt wird; 2) von Zahlungen, Wechseln u. dgl., gefällig od. zahlbar sein; 3) von Münzen, Kassenscheinen u. anderen… … Pierer's Universal-Lexikon
Verfällen — Verfällen, 1) durch Erbschaft an Jemanden bringen; 2) eine Sache verfällt, wenn das Recht an ihr wegen Unterlassung einer Pflichterfüllung od. Übertragung eines Verbots zu Gunsten entweder der Staatskasse od. eines Andern verloren geht … Pierer's Universal-Lexikon
verfallen — ↑degenerieren, ↑kollabeszieren … Das große Fremdwörterbuch
verfallen — (sich) zersetzen; verwesen; (sich) auflösen; verkommen; modern; faulen; vergammeln; vermodern; gammeln (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
verfallen — ver·fạl·len; verfällt, verfiel, ist verfallen; [Vi] 1 etwas verfällt ein altes Gebäude, das nicht mehr gepflegt oder benutzt wird, fällt allmählich zusammen: eine stillgelegte Fabrik verfallen lassen 2 etwas verfällt etwas kommt in einen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verfallen — ver|fạl|len; das Haus ist verfallen; er ist dem Alkohol verfallen … Die deutsche Rechtschreibung