-
1 venda
ven.da[v‘ẽdə] sf 1 magasin. 2 vente. 3 bandeau.* * *[`vẽnda]Substantivo feminino (de mercadorias) vente féminin(mercearia) épicerie féminin(para olhos) bandeau masculinpôr à venda mettre en ventevenda pelo correio vente par correspondancevenda por atacado/no varejo vente en gros/au détailvenda pelo telefone télévente féminin* * *nome femininoestar à vendaêtre en ventepôr alguma coisa à vendamettre quelque chose en venteter experiência de vendasavoir l'expérience de la ventefigurado ter uma venda nos olhosavoir un bandeau sur les yeuxvente à domicilevente à créditvente au détailvente ambulantevente par correspondanceservice de ventes -
2 pós-venda
-
3 armazém
ar.ma.zém[armaz‘ẽj] sm magasin, entrepôt.* * *[axma`zẽ]Substantivo masculino(plural: -ns)(de mercadorias) magasin masculin(de venda no varejo) halle féminin* * *nome masculinomagasinarmazém frigoríficomagasin frigorifiqueboutique -
4 cessão
ces.são[ses‘ãw] sf cession. Pl: cessões.* * *nome femininotransmissiontransfert m.cessão de benscession de biens2 (cedência, venda) vente -
5 compra
com.pra[k‘õprə] sf 1 achat. 2 compras pl courses.* * *[`kõmpra]Substantivo feminino achat masculinfazer compras faire des coursesir às compras aller faire les courses* * *nome femininocompra e vendaachat et ventepoder de comprapouvoir d'achatcompras de Natalachats de Noëlfazer comprasfaire des achats; faire des coursesir às comprasaller faire ses achats/courses/commissions -
6 crédito
cré.di.to[kr‘ɛditu] sm crédit.* * *[`krɛdʃitu]Substantivo masculino crédit masculincompra/venda a crédito achat/vente à crédit* * *nome masculinodébito e créditodébit et crédit -
7 desvendar
des.ven.dar[dezvẽd‘ar] vt dévoiler.* * *verbodesvendar o mistériodécouvrir le mystèredesvendar o final da históriadévoiler la fin de l'histoire -
8 frutaria
[fruta`rja]Substantivo feminino ir à frutaria aller chez le marchand de fruits* * *nome femininofruitier -
9 jornaleiro
jor.na.lei.ro[ʒornal‘ejru] sm 1 journalier. 2 marchand à journaux, kiosquier. • adj journalier.* * *jornaleiro, ra[ʒoxna`lejru, ra]Substantivo masculino (local de venda) kiosque masculin à journaux* * *nome masculino, feminino -
10 monopólio
-
11 ponto
pon.to[p‘õtu] sm 1 point. 2 lieu, endroit. 3 occasion, instant, moment. 4 Geom,Gram, Mat point. a ponto de à point de. a que ponto à quel point. colocar os pontos nos is mettre les points sur les is. dois pontos deux points. em ponto pile, juste. no ponto au (ou à) point. estar a ponto de être sur le point de. ponto de exclamação point d’exclamation. ponto de interrogação point d’interrogation. ponto de ônibus arrêt d’autobus. ponto de referência point de repère. ponto de vista point de vue. ponto final (de linha de ônibus) terminus.* * *[`põntu]Substantivo masculino point masculin(de açúcar) caramélisation fémininàs 9 em ponto à neuf heures pileestar a ponto de fazer algo être sur le point de faire quelque choseaté certo ponto dans une certaine mesureponto por ponto point par pointdois pontos deux pointsponto cardeal point cardinalponto de encontro point de rencontreponto de exclamação point d'exclamationponto final point finalponto de interrogação point d'interrogationponto morto point mortponto negro point noirponto de ônibus arrêt d'autobusponto de partida point de départponto de táxi station féminin de taxiponto de vista point de vue* * *nome masculinoir de um ponto ao outroaller d'un point à l'autreatingir o ponto de ebuliçãoatteindre le point d'ébullition(açúcar) estar no pontose caramélisera situação chegou a tal ponto quela situation est à un tel point queé a tal ponto absurdo quec'est à ce point absurde queno ponto em que as coisas estãoau point où en sont les chosesaspectpassar ao ponto seguintepasser au point suivantter muitos pontos em comumavoir beaucoup de points communsponto, parágrafopoint à la ligneo jogador marcou três pontosle joueur a marqué trois pointsponto de cruzpoint de croixele é um ponto!il est un sacré numéro!point d'interrogationpoint critiquepoint culminantpoint de distributionlieu de rendez-vouspoint d'exclamationpoint d'équilibrepoint de départpoint de référencepoint de ventepoint de vuepoint-virgulepoint stratégiquepoint faiblepoint mortpoint noirpoint sensiblejusqu'à un certain pointdeux pointspilefaire le point de la situationpoint par pointmettre les points sur les i -
12 pôr
[p‘or] prep par. é por isso que voilà pourquoi. por bem ou por mal de gré ou de force. por mais que avoir beau. por quê? pourquoi? Veja nota em par.* * *[po(x)]Preposição1. (indica causa) à cause defoi por sua causa c'était à cause de toipor falta de meios faute de moyenspor hábito/rotina par habitude/routineele partiu por não ser forte il est parti parce qu'il n'était pas assez fort2. (indica meio, modo, agente) parfoi feito por mim ça a été fait par moipor correio/avião/fax par courrier/avion/faxpor escrito par écrit3. (relativo a lugar) parentramos em Brasil por Salvador nous sommes entrés au Brésil par Salvadorele está por aí il est par làpor onde você vai? par où passes-tu?vamos por aqui passons par ici4. (indica objetivo) pourlutar por algo lutter pour quelque chose5. (relativo a tempo) pourele partiu por duas semanas il est parti pour deux semainespartiu pela manhã il est parti le matin6. (relativo a troca) contretroquei o carro velho por um novo j'ai échangé la vieille voiture contre une neuve(relativo a preço) pourpaguei por este casaco apenas 30€ je n'ai payé que 30€ pour cette vestesão 150€ por dia/mês ça fait 150€ par jour/moispor pessoa par personnepor cento pour centpor hora à l'heurepor que (é que) …? pourquoi (est-ce que) …?por mim, tudo bem! pour ma part, c'est d'accord!* * *verboposeronde é que puseste o meu chapéu?où as-tu mis mon chapeau?pôr a toalha na mesamettre la nappe sur la tablepôr o saco no chãoposer son sac par terrerangerpôr de partemettre de côtépôr os livros na estanteranger les livres dans la bibliothèque3 (pendurar, fixar) mettreposeraccrocherpôr um quadro na paredeaccrocher un tableau au murporterpôr os óculosmettre ses lunettespôr a mesamettre la tableinclurepôr um nome numa listainclure un nom dans une listepôr açúcar no leitemettre du sucre dans le laitpôr mais altomettre plus hautpôr à vendamettre en vente11 (problema, questão) mettreposerpôr alguma coisa em dúvidamettre quelque chose en doutemettre à numettre à l'abrimettre à l'épreuvemettre au courantmettre un terme àmettre à jourmettre en libertémettre en marchemettre en dangermettre fin à◆ pôr foramettre dehors -
13 PVP
-
14 quiosque
qui.os.que[ki‘ɔski] sm kiosque.* * *[`kjɔʃki]Substantivo masculino kiosque masculin* * *nome masculino -
15 receita
re.cei.ta[r̄es´ejtə] sf 1 recette. 2 Med ordonnance. 3 Cul recette. livro de receitas livre de recettes. o montante da receita le montant de la recette.* * *[xe`sejta]Substantivo feminino recette féminin(de médico) ordonnance féminin* * *nome femininopassar uma receitapasser une ordonnance; délivrer une ordonnancecomprar livro de receitasacheter un livre de recettesreceitas e despesasrecettes et dépensesreceita públicarecette publiquereceitas fiscaisrecettes fiscaleshoje fizemos uma boa receitaaujourd'hui, on a fait une bonne recettetrucsecreta receita para o sucessola recette du succès -
16 retalho
re.ta.lho[r̄et´aλu] sm 1 retaille. 2 coupon d’étoffe.* * *[xe`taʎu]Substantivo masculino coupon masculin* * *nome masculinomorceau; coupon; détailvenda a retalhovente au détail -
17 serviço
ser.vi.ço[serv‘isu] sm service. escada de serviço escalier de service. serviço de mesa service de table.* * *[sex`visu]Substantivo masculino service masculin(trabalho) travail masculinfora de serviço hors serviceserviço incluído service comprisserviço cívico service civilos serviços les services (secteur tertiaire)* * *nome masculinoestar ao serviço deêtre au service deestar de serviçoêtre de service(farmácia) estar de serviçoêtre de gardeprestar serviçosrendre serviceirónico bonito serviço!beau travail!o serviço é rápidole service est rapidefora de serviçohors servicefazer um serviço arendre un service à5 (de louça, de talheres) serviceassortimentum serviço de caféun service de caféservice civilService d'assistance médicaleservice militaireservice après-venteservices municipauxservices publicsemployée de maison -
18 simular
si.mu.lar[simul‘ar] vt simuler, feindre.* * *[simu`la(x)]Verbo transitivo simuler* * *verbosimular uma doençasimuler une maladiesimular o mármoresimuler le marbre(jogos) simular um combatesimuler un combatsimular uma vendasimuler une vente -
19 stand
-
20 tapar
ta.par[tap‘ar] vt 1 boucher, fermer, couvrir. 2 cacher, dissimuler. 3 murer.* * *[ta`pa(x)]Verbo transitivo couvrir(garrafa, frasco, caixa) fermer(buraco) boucher(boca, ouvidos, nariz) se boucher* * *verbofermer2 (frasco, garrafa) bouchertapar a cabeça com um lençocouvrir la tête avec un foulard(com venda) bandertapar os ouvidosse boucher les oreillesⓘ Não confundir com a palavra francesa taper (bater).
См. также в других словарях:
venda — (Del germ. *bĭnda; cf. a. al. ant. binta, al. Binde, faja, tira). 1. f. Tira, por lo común de lienzo, gasa, etc., que sirve para ligar un miembro o para sujetar los apósitos aplicados sobre una llaga, contusión, tumor, etc. 2. Faja que, rodeada a … Diccionario de la lengua española
venda — f. med. Tira o rollo de algodón, de gasa o de tejido elástico que se utilizada para envolver o sujetar una parte del cuerpo. Medical Dictionary. 2011. venda … Diccionario médico
Venda — Venda, ein 1832 Fuß hoher u. höchster Gipfel der Euganeischen Berge in Venedig … Pierer's Universal-Lexikon
Venda — (portug.), Kaufladen (in Brasilien) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Venda — district de l Afrique du Sud, au N. de la prov. du Transvaal septent.; 7 460 km²; 726 000 hab.; ch. l. Thohoyandou. Anc. bantoustan (1959 1994, indépendant en 1979) … Encyclopédie Universelle
VENDA — urbs Litlandiae provinc. in Livonia; vulgo Wenden. Aliter Vindow. Episcopalis facta a Sixto V. sub Archiepiscopo Gnesnensi. Ad amnem cognominem, qui paulo post in Teyderam fluv. cadit, 19. leuc. a Torpato in Africum, vix 4. a Conemburgo in… … Hofmann J. Lexicon universale
venda — s. f. 1. Ato ou efeito de vender. 2. Cedência mediante um preço convencionado. 3. Entrega, traição. 4. Loja onde se vende. = TABERNA 5. Faixa com que se cobrem os olhos. 6. [Figurado] Cegueira; obcecação. 7. [Antigo] Laudêmio. ‣ Etimologia:… … Dicionário da Língua Portuguesa
Venda — Pour les articles homonymes, voir Venda (homonymie). Venda 1979 – 1994 … Wikipédia en Français
Venda — /ven deuh/, n. a self governing Bantu territory of South Africa in the NE part: granted independence in 1979 by South Africa, but not recognized by any other country as an independent state. 513,890; 2510 sq. mi. (6500 sq. km). Cap.: Thohoyandou … Universalium
Venda — Infobox Former Country native name = Venda conventional long name = Republic of Venda common name = Venda continent = Africa region = Southern Africa country = South Africa status = Bantustan empire = event start = Self government year start =… … Wikipedia
Venda — Flagge von Venda 1979 bis 1994 Lage Vendas in Südafrika Venda war ein Homeland in Südafrika … Deutsch Wikipedia