Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

veicolo

  • 21 locomozione

    locomozione
    locomozione [lokomot'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (facoltà propria) Fortbewegung Feminin, Sichfortbewegen neutro
     2 (mediante veicolo) Transport Maskulin, Beförderung Feminin; mezzo di locomozione Beförderungsmittel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > locomozione

  • 22 mezzo

    mezzo
    mezzo ['mεddzo]
     sostantivo Maskulin
     1 (metà) Hälfte Feminin
     2 (parte centrale) Mitte Feminin
     3 (espediente) Mittel neutro; mezzo legale Rechtsmittel neutro; con ogni mezzo mit allen Mitteln; per mezzo di (persona) durch; (cosa) mit, mit Hilfe von; il fine giustifica i mezzo-i proverbiale, proverbio der Zweck heiligt die Mittel
     4 (veicolo) Verkehrsmittel neutro, Fahrzeug neutro
     5 plurale Mittel neutro plurale; privo di mezzo-i mittellos; mezzo-i di comunicazione di massa Massenmedien neutro plurale Massenkommunikationsmittel neutro plurale
     6  fisica Medium neutro
     7 (figurato: misura) Maß neutro; via di mezzo figurato Mittelweg Maskulin
     8 (figurato: dote, capacità) Fähigkeit Feminin
     9 (loc): andarci di mezzo etw abbekommen familiare; esserci di mezzo beteiligt sein, mit von der Partie sein familiare; levar [oder togliere] di mezzo aus dem Weg räumen, ausschalten
     II avverbio
    zur Hälfte, halb
    ————————
    mezzo
    mezzo , -a
      aggettivo
     1 (metà di un intero) halb, Halb-; le tre e mezzo drei Uhr dreißig, halb vier; mezz'ora halbe Stunde Feminin; non dire una mezzo-a parola kein Wort sagen
     2 (medio, intermedio) mittlere(r, s); vestito di mezzo-a stagione Übergangskleid neutro; un uomo [oder una donna] di mezzo-a età ein Mann [oder eine Frau] mittleren Alters
     3 (figurato: quasi o non completo) halb

    Dizionario italiano-tedesco > mezzo

  • 23 micromotore

    micromotore
    micromotore [mikromo'to:re]
      sostantivo Maskulin
     1 (motore) Kleinmotor Maskulin
     2 (veicolo) Kleinmotorfahrzeug neutro

    Dizionario italiano-tedesco > micromotore

  • 24 montare

    montare
    montare [mon'ta:re]
     verbo intransitivo essere
     1 (salire) (auf)steigen; (in veicolo) einsteigen
     2 (gastr:panna) steif werden
     II verbo transitivo avere
     1 (zoo:accoppiarsi) bespringen, besteigen
     2 (comporre) auf-, zusammenbauen, aufstellen; (mobili) einbauen; tecnica, tecnologia montieren
     3  gastronomia schlagen
     4 Film, Kino montieren
     5 (figurato: esagerare) aufbauschen, übertreiben; montare la testa a qualcuno familiare jdm den Kopf verdrehen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich aufregen; montare-rsi la testa familiare sich dativo Wunder was einbilden

    Dizionario italiano-tedesco > montare

  • 25 occupante

    occupante
    occupante [okku'pante]
     aggettivo
    Besatzungs-, besetzend; esercito occupante Besatzungsarmee Feminin, -heer neutro
     II sostantivo Maskulin Feminin
     1 (veicolo) Insasse Maskulin, Insassin Feminin
     2 (edificio) Hausbesetzer(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > occupante

  • 26 partenza

    partenza
    partenza [par'tεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (il partire) Abreise Feminin, Aufbruch Maskulin; punto di partenza anche figurato Ausgangspunkt Maskulin; in partenza abreisend, abfahrend; commercio abgehend; pronto per la partenza abfahr(t)bereit, startbereit
     2 (di veicolo) Abfahrt Feminin
     3 sport, informatica Start Maskulin; partenza a caldo informatica Warmstart Maskulin; partenza a freddo informatica Kaltstart Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > partenza

  • 27 passaggio

    passaggio
    passaggio [pas'saddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (il passar davanti) Vorbeigehen neutro, Vorübergehen neutro; (di truppe) Vorbeimarschieren neutro, -marsch Maskulin; (di veicoli) Vorbeifahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Vorbeifliegen neutro, -flug Maskulin
     2 (il passare attraverso) Durchgehen neutro; (di persone) Durchgehen neutro, -gang Maskulin; (di veicoli) Durchfahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Durchfliegen neutro, -flug Maskulin; essere di passaggio auf der Durchfahrt sein; vietato il passaggio Durchgang verboten
     3 (il passare oltre) Hinübergehen neutro; (di veicoli) Überfahrt Feminin; passaggio a livello Bahnübergang Maskulin
     4 (movimento, traffico) Verkehr Maskulin
     5 (viaggio per nave, aereo) (Schiffs-, Flug-)reise Feminin
     6 (ospitalità su un veicolo) Mitfahrt Feminin; dare un passaggio a qualcuno jdn (im Auto) mitnehmen; offrire un passaggio a qualcuno jdm eine Mitfahrgelegenheit anbieten
     7 (strada) Durchgang Maskulin, Weg Maskulin; (in mare) (enge) Durchfahrt Feminin, Passage Feminin; passaggio pedonale Fußgängerüberweg Maskulin, Schutzweg Maskulinaustriaco
     8 (figurato: cambiamento) Übergang Maskulin, Wechsel Maskulin; passaggio di proprietà Eigentumsübertragung Feminin
     9 (lit:brano) Passage Feminin, Stelle Feminin
     10  musica Passage Feminin, Stück neutro
     11 (successione) Übergang Maskulin, Aufeinanderfolge Feminin; fisica Übergang Maskulin
     12  Sport Pass Maskulin, Zuspiel(en) neutro (des Balles)

    Dizionario italiano-tedesco > passaggio

  • 28 passeggiata

    passeggiata
    passeggiata [passed'dlucida sans unicodeʒfonta:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (il passeggiare) Spazierengehen neutro
     2 (percorso) Spaziergang Maskulin; (con veicolo) Spazierfahrt Feminin
     3 (strada) Promenade Feminin, Spazierweg Maskulin
     4 (figurato: cosa facile) Kinderspiel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > passeggiata

  • 29 passo

    passo
    passo ['passo]
      sostantivo Maskulin
     1 (movimento, spazio) Schritt Maskulin; (andatura) Gangart Feminin; militare Gleichschritt Maskulin; senza muovere un passo ohne sich von der Stelle zu rühren; figurato ohne einen Finger krumm zu machen; a passo d'uomo im Schritttempo; andare al passo im Schritttempo fahren; fare due [oder quattro] passo-i figurato sich dativo die Beine vertreten; fare il passo più lungo della gamba figurato sich überfordern; (fare spese eccessive) über seine Verhältnisse leben; fare un passo indietro einen Rückzieher machen; muovere i primi passo-i anche figurato die ersten Schritte tun; procedere di buon passo gut vorankommen; tornare sui propri passo-i (denselben Weg) zurückgehen; figurato von Vorne anfangen; essere a pochi passo-i wenige Schritte entfernt sein; ad ogni passo auf Schritt und Tritt; passo passo langsam; un passo dopo l'altro Schritt für Schritt; e via di questo passo familiare und so weiter und so fort
     2 (impronta) Fußstapfe Feminin, (Fuß)spur Feminin
     3 tecnica, tecnologia Gewindegang Maskulin
     4 motori, traffico Rad-, Achsstand Maskulin
     5 Film, Kino Perforationsabstand Maskulin
     6  letteratura (Text)stelle Feminin, Passus Maskulin
     7  musica Passage Feminin, Stelle Feminin
     8 (figurato: progresso) Fortschritt Maskulin
     9 (passaggio) Durchgang Maskulin; (con veicolo) Durchfahrt Feminin; passo carrabile [oder carraio] Einfahrt Feminin, Ausfahrt Feminin; aprirsi il passo tra la folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen
     10 (valico) Pass Maskulin
     11 (braccio di mare) Meeresstraße Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > passo

  • 30 portapacchi

    portapacchi
    portapacchi [porta'pakki] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (di veicolo) Gepäckträger Maskulin
     2 (fattorino) Paketzusteller Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > portapacchi

  • 31 rimorchiare

    rimorchiare
    rimorchiare [rimor'kia:re]
       verbo transitivo
     1 (veicolo, nave) (ab)schleppen
     2 (figurato: familiare: conquistare qualcuno) abschleppen

    Dizionario italiano-tedesco > rimorchiare

  • 32 rimorchio

    rimorchio
    rimorchio [ri'mlucida sans unicodeɔfontrkio] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (veicolo) Anhänger Maskulin
     2 (trascinamento) (Ab)schleppen neutro; prendere a rimorchio abschleppen
     3  nautica Schleppseil neutro, -tau neutro

    Dizionario italiano-tedesco > rimorchio

  • 33 rover

    rover
    rover ['rouvə] <- oder rovers>
      sostantivo Maskulin
     1 (giovane caposquadra boy-scout) Leiter Maskulin einer Pfadfindergruppe
     2 (veicolo) Rover (Mondfahrzeug an Bord der Apollo 13, 1972)

    Dizionario italiano-tedesco > rover

  • 34 scodinzolamento

    scodinzolamento
    scodinzolamento [skodintsola'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (di coda) Schwanzwedeln neutro
     2 (di veicolo) Ausbrechen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > scodinzolamento

  • 35 transitare

    transitare
    transitare [transi'ta:re]
       verbo transitivo essere
    (con veicolo) befahren; (a piedi) begehen; (passo) passieren; (attraversare) durchqueren

    Dizionario italiano-tedesco > transitare

  • 36 trasporto

    trasporto
    trasporto [tras'plucida sans unicodeɔfontrto]
      sostantivo Maskulin
     1 (con veicolo) Beförderung Feminin, Transport Maskulin; mezzi di trasporto Transportmittel neutro plurale; trasporto passeggeri Personenbeförderung Feminin; trasporto-i pubblici öffentliches Verkehrswesen
     2 (figurato: impeto) Inbrunst Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > trasporto

  • 37 travolgere

    travolgere
    travolgere [tra'vlucida sans unicodeɔfontldlucida sans unicodeʒfontere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (trascinare via) fortreißen; (con veicolo) überfahren
     2 figurato mitreißen, hinreißen

    Dizionario italiano-tedesco > travolgere

  • 38 uscita

    uscita
    uscita [u∫'∫i:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (movimento) Hinausgehen neutro; (avvicinamento) Herauskommen neutro; (di veicoli) Heraus-, Hinausfahren neutro; (da veicolo) Aussteigen neutro; nautica Auslaufen neutro; teatro Abgang Maskulin
     2 (di liquidi) Auslaufen neutro; (di gas) Ausströmen neutro
     3 (apertura) Ausgang Maskulin; (figurato: via di scampo) Ausweg Maskulin; strada senza uscita Sackgasse Feminin; uscita di sicurezza Notausgang Maskulin; senza via d'uscita figurato aussichtslos
     4 (di pubblicazioni) Erscheinen neutro
     5 (ling:terminazione) Endung Feminin, Auslaut Maskulin
     6 (battuta, sbotto) witzige Bemerkung
     7 (fin:spesa, passivo) Ausgabe Feminin
     8 (com:esportazione) Ausfuhr Feminin
     9 (periodo di libertà) Ausgang Maskulin
  • 39 viaggio

    viaggio
    viaggio [vi'addlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Reise Feminin, Fahrt Feminin; viaggio aereo Flugreise Feminin; viaggio allviaggio-inclusive All-inclusive-Urlaub Maskulin; viaggio di nozze Hochzeitsreise Feminin; viaggio di piacere Vergnügungsreise Feminin; viaggio interplanetario [oder spaziale] Raumfahrt Feminin; viaggio tutto incluso All-inclusive-Reise Feminin; essere in viaggio auf Reisen sein, unterwegs sein; mettersi in viaggio sich auf den Weg machen; buon viaggio! gute Reise!
     2 familiare Gang Maskulin; (con veicolo) Fahrt Feminin; viaggio di andata e ritorno Hin- und Rückfahrt Feminin
     3 (slang, gergo: dei drogati) Trip Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > viaggio

  • 40 volare

    volare
    volare [vo'la:re]
       verbo intransitivo essere o avere
     1 (nell'aria) fliegen; il vento gli fece volare via il cappello der Wind wehte ihm den Hut davon
     2 (figurato: veicolo) sausen, flitzen; (persona) eilen, rasen; (tempo) verfliegen, im Nu vergehen; volano pugni es fliegen die Fäuste; volano schiaffi es hagelt Ohrfeigen

    Dizionario italiano-tedesco > volare

См. также в других словарях:

  • veicolo — /ve ikolo/ s.m. [dal lat. vehicŭlum, der. di vehĕre trasportare ]. 1. a. (trasp.) [qualunque apparecchio meccanico adibito al trasporto di persone, animali o cose: v. a motore ; v. su rotaia ; v. aerei ] ▶◀ mezzo (di trasporto). b. (aut.) [mezzo… …   Enciclopedia Italiana

  • veicolo — ve·ì·co·lo s.m. AU 1. mezzo di trasporto meccanico guidato dall uomo: veicolo terrestre, veicolo stradale, veicolo a trazione animale, il veicolo che giunge da destra ha la precedenza, è vietata la circolazione dei veicoli Sinonimi: mezzo di… …   Dizionario italiano

  • veicolo — {{hw}}{{veicolo}}{{/hw}}s. m. 1 Qualsiasi mezzo di trasporto, per persone o cose, spec. meccanico e guidato dall uomo: veicolo ferroviario; veicolo stradale; veicolo aereo | Veicolo a cuscino d aria, veicolo generalmente anfibio che galleggia e… …   Enciclopedia di italiano

  • veicolo — pl.m. veicoli …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • veicolo — s. m. 1. mezzo di trasporto, macchina □ (spaziale) navicella, nave, astronave, satellite, sonda 2. (fig.) mezzo, tramite, via, canale CONTR. impedimento, ostacolo 3. (chim.) eccipiente …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Iveco — OTO MELARA VBM Freccia (Véhicule blindé de combat d infanterie) Caractéristiques générales Équipage 1 pilote + 1 commandant + 1 artilleur + 8 fantassins Longueur 8,60 m Largeur …   Wikipédia en Français

  • portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… …   Dizionario italiano

  • marcia (1) — {{hw}}{{marcia (1)}{{/hw}}s. f.  (pl. ce ) 1 Modo di camminare tenendo un passo costante o cadenzato, usato spec. da truppe in movimento, cortei e sim. 2 (est.) Moto o corsa di veicoli o meccanismi. 3 Specialità dell atletica leggera in cui la… …   Enciclopedia di italiano

  • rimorchio — {{hw}}{{rimorchio}}{{/hw}}s. m. 1 Il rimorchiare | Prendere a –r, agganciare un veicolo per eseguire l operazione del rimorchio. 2 Qualsiasi veicolo privo di motore, trainato da un altro veicolo o motrice. 3 Cavo, catena e sim. usati per… …   Enciclopedia di italiano

  • veicolare (1) — {{hw}}{{veicolare (1)}{{/hw}}agg. 1 Relativo a veicolo: transito –v. 2 Lingua –v, che funge da mezzo di comunicazione anche tra parlanti per i quali non è la lingua madre. veicolare (2) {{hw}}{{veicolare (2)}{{/hw}}v. tr.  (io veicolo ) (scient.) …   Enciclopedia di italiano

  • carro — s.m. [lat. carrus o carrum, voce di origine gallica] (pl. carri, ant. carra femm.). 1. (trasp.) [veicolo a trazione animale, a due o quattro ruote, adibito al trasporto di cose] ▶◀ ⇓ (ant.) baghero, barroccio, (tosc.) benna, biga, (non com.)… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»