-
1 ἕξ
ἕξGrammatical information: num.Meaning: `six'.Compounds: As 1. member beside ἑξ-, ἑκ- usually ἑξα- ( ἑξά-μετρος, ἑξα-κόσιοι etc.) after ἑπτα-, τετρα-; ἑξή-κοντα after πεντή-κοντα; on 2. members - κοντα and - κόσιοι s. Schwyzer 592 and on διακοσιοι.Derivatives: ἑξίτης (sc. βόλος) `throw of six in dice-playing' (Epigr., Poll.; cf. Redard Les noms grecs en - της 48); ἑξᾶς, - ᾶντος m. (Sicil.) = Lat. sextans (and after it), with ἑξάντιον (Epich.). - Ordinal ἕκτος, Cret. Ϝέκτος and the adv. ἑξάκις (after πολλάκις etc.); collective ἑξάς f. `number of six' (Ph.) with ἑξαδικός.Origin: IE [Indo-European] [1044] *sueḱs `six'Etymology: The IE numeral `six' has two variants. Lat. sex, Germ., e. g. Goth. saíhs, Skt. ṣáṣ-, Lith. šeš-ì, OCS šes-tь, Alb. gjash-tē, Toch. A ṣäk go back on IE *seḱs. But Gr. Ϝέξ, Arm. vec̣, Celt., e. g. Welsh chwech, Av. xšvaš have u̯- in the anlaut; so *su̯eḱs; several details remain unclear. Gr. ἕξ like Ϝέξ will continue *su̯eḱs with loss of the digamma or the breath; on Boeot. ἕξ (beside Ϝικαστῆ) Schwyzer 226 w. n. 4. - The ordinal ἕκτος, Ϝέκτος can be both *su̯eḱs-to-s and *su̯eḱ-to-s. An IE sequence -ḱt- seems necessary for certain Germanic forms, OHG sehto (beside sehsto), OWNo. sétte. Other forms however show -s-: Lat. sextus, Goth. saíhsta, Toch. A ṣkäst; others again are uncertain: Skt. ṣaṣṭhá-, Lith. šẽštas, OCS šestъ; note Gaul. suexos. - S. Schwyzer 590f., 595f., W.-Hofmann s. sex etc. - On unclear ξέστριξ κριθή ἡ ἑξαστιχος. Κνίδιοι H. s. Schwyzer 269, 590.Page in Frisk: 1,527-528Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕξ
-
2 ἕσπερος
Grammatical information: m.Meaning: `evening' (Od.), adj. `of the evening, western', also substant. `evening-star' (Il.); ἑσπέρα, Ion. - ρη f. `evening, west' (Pi., Ion.-Att., like ἡμέρα).Compounds: As 2. member in ἐφέσπερος `western' (S. OC 1059 [lyr.]), ἀκρ-έσπερος `on the edge of evening, at nightfall' (Arist., Theoc., Hp. etc., - ιος AP), ποθ-έσπερα adv. (Theoc.), προσ-εσπέριος (Arist.)Derivatives: ἑσπέριος `of the evening, westerrn' (Φ 560), subst. Έσπερία `West, Hesperia' (Agathyll. ap. D. H. 1, 49), Ϝεσπάριοι name of the western Locrians (Va), f. ἑσπερίς, esp. in plur. as PN `the Hesperides' (Hes.); later ἑσπερινός `id.' (X., LXX, Schwyzer 490); ἑσπερικός `id.' (Juba), ἑσπερίτης, - ῖτις ( χώρα; D. L.; Redard Les noms grecs en - της 112). - Denomin. verb ἑσπερίζω `pass the night' (Doroth.; NGr. σπερίζω, cf. Kretschmer Glotta 11, 247) with ἑσπέρισμα (Lex. ap. Ath. 1, 11 d).Origin: IE [Indo-European] [1173] *u̯e-kʷsp-er-os `to(wards) the night, evening'Etymology: Inherited word, identical with Lat. vesper, -ī `evening'; further to Lith. vãkaras, OCS večerъ `evening', which go back to *u̯ekeros, and in Celtic, e. g. Welsh ucher, and Arm. gišer. See e.g. W.-Hofmann s. vesper. - This difficult puzzle has recently been solved. Armenian had *e which became ei \> i before š, ž. The š can go back to - k(ʷ)s- (cf. vec` \< *u̯eks beside veš-tasan); s. Beekes, FS Rasmussen 2004, 59-62. Combined with the -k- and - sp- reconstructed for the other languages (above), this gives a group - k(ʷ)sp-. This group has been identified with Skt. kṣap- `night', of which the zero grade has been found in Hitt. i-spant- `night'. Welsh ucher can continue *u̯e followed by ks(p) or sp. The first element is probably cognate with Lat. uē- as in uē-sanus. The meaning will have been `(what stretches) to(wards) the night'. For the - er- cf. words connected with time like Gr. νυκτερός.Page in Frisk: 1,575Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕσπερος
-
3 ὄχλος
Grammatical information: m.Meaning: 1. `(orderless, moved) crowd, (common) multitude, great mass, throng', pl. `crowd, people'; 2. `disturbance, perturbation, annoyance' (Pi., IA.).Compounds: Compp., e.g. ὀχλο-κρατία f. `mob-rule' (Plb., Plu., s. lit. on δημοκρατία), ἄ-οχλος `without disturbances, not disturbing' (Hp.).Derivatives: Adj. 1. ὀχλ-ηρός `bothersome, annoying' (IA.) with - ηρία f. (LXX); 2. - ικός `belonging to a great multitude, mobbish' (hell.); 3. - ώδης `annoying' (IA.), `popular, common' (Plu.). Subst. 4. ὀχλεύς μοχλός, στρόφιγξ, δεσμός... H.; ἐποχλεύς m. `sprag on a cart' (Ath.), prob. for *ἐποχεύς; ἐποχλίζομαι `to be bolted' (Apollon. Lex.). -- Denominative verbs 5. ὀχλέω `to put in (rolling) motion, to roll away' (Φ 261; ἀν-οχλέω = ἀν-οχλίζω S. E.), `to disturb, to perturb, to bother' (Ion., hell.; w. prefix, esp. ἐν-, also Att.); from it ὄχλ-ησις ( ἐν- ὄχλος) f. `bothering, interference, perturbation' (Democr., hell.), ( ἐν-)ὄχλ-ημα `id.' (Epicur., medic.), ὀχλητι-κός = ὀχλικός (Procl.); 6. ὀχλεύονται = ὀχλεῦνται κυλινδοῦνται H.; 7. ὀχλ-ίζω, also w. μετ-, ἀν- a.o., `to pull up, out of place' (Il.); 8. ὀχλ-άζω `to be disturbed, confused' (LXX).Origin: IE [Indo-European] [1118] *u̯eǵh- `move, drive, ride'Etymology: The orig. meaning of the verbal nouns ὄχλος, which was concretized as `heap, crowd', cannot be established with more certainty; in the sense of `perturbation etc.' it may have been influenced by ὀχλέω (cf. Bosshardt 78). If one starts from *Ϝόχ-(σ)λο-ς (on the possible loss of a Ϝ- in Hom. s. Chantraine Gramm. hom. 1, 125), ὄχλος agrees well with the well-known verb for `drive, carry, bring, move' in Ϝέχω (s. 2. ἔχω), ὀχέομαι, Lat. vehō etc., IE *u̯oǵh-(s)lo-; cf. the interpretations of Sealey Glotta 37, 281 ff. The broad sphere of meaning gives several possibiliies: *'driving, carrying, moving', resp. as nom. agentis or instr. *'driver, carryer, mover'. -- Formally identical is OWNo. vagl m. `tiebeam, roost' (prop. *'bearing-bar, carrier'). To the denominative ὀχλ-ίζω `raise', ὀχλ-έω `roll away' and to ὀχλ-εύς `lever etc.' agree semantically the primary nouns Lat. vec-tis and OWNo. vǫg (IE *u̯oǵhā) `lever'. From *`move, movement' one gets both to `moved mass, mob' and to `spiritual movement, unrest'; the same holds for the denominative ὀχλέω (cf. turba, - āre). -- Uncertain supposition on cross with μοχλός, - έω in Güntert Reimwortbildungen 161 f. Older hypothesis in Bq (rejected). Wrong Belardi Doxa 3, 217. -- Further lit. s. ὄχος.Page in Frisk: 2,456-457Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄχλος
См. также в других словарях:
VEC — M1 VEC del Ejército de Tierra de España en el desfile del Día de las Fuerzas Armadas de España del 2008. Tipo Vehículo blindado País de ori … Wikipedia Español
Vec — may mean:Mathematics:* vec( A ), the vectorization of a matrix A . * Vec denotes the category of vector spaces over the reals.Other: * Venetian language (Vèneta), language code. * Vecuronium, a muscle relaxant.ee also* VEC … Wikipedia
VEC — is a three letter acronym which may refer to:* Vehículo de Exploración de Caballería, a Spanish Army wheeled reconnaissance vehicle armed with a 25mm Bushmaster cannon. * Vellore Engineering College, now known as Vellore Institute of Technology.… … Wikipedia
VEC — steht für: Landkreis Vechta, als deutsches Kraftfahrzeugkennzeichen SPANS Vektor Archivformat, Datenformat Zugfahrt der Vectus Verkehrsgesellschaft Valenzelektronenkonzentration Virtual Efficiency Congress, eine Kongressmesse zu den Themen… … Deutsch Wikipedia
vec|to|ri|al|ly — «vehk TAWR ee uh lee, TOHR », adverb. in a vectorial manner … Useful english dictionary
vec|to|ri|al — «vehk TAWR ee uhl, TOHR », adjective. of or having to do with a vector or vectors: »Another new instrument being installed at Palomar is a vectorial recorder which photographs a pattern of the earth s surface motion in two dimensions (Science… … Useful english dictionary
vèč — prisl. (ȅ) 1. izraža večjo količino ali mero, ant. manj a) s samostalnikom: imeti več časa; zahtevati več denarja kot drugi; govoriti z več ljudmi; imeti več škode kot koristi; srečati se po več kot desetih letih / podražiti za več kot sto… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vec — ad·vec·tion; ad·vec·tive; con·vec·tion; con·vec·tion·al; con·vec·tive; con·vec·tor; gin·gi·vec·to·my; in·vec·ta; in·vec·tion; in·vec·tive·ly; odor·i·vec·tor; pro·vec·tion; syn·o·vec·to·my; vec·to·graph; vec·tor·cardiogram; vec·tor·cardiographic;… … English syllables
već — vȅć2 pril. (čest.) (za vrijeme) DEFINICIJA 1. dalje, više [to se već ne može trpjeti] 2. poslije, s vremenom [to ću ja već sam obaviti] 3. tek, istom [to ću već vidjeti] 4. izriče da se nešto dogodilo prije nego što se očekivalo [već se vratio] 5 … Hrvatski jezični portal
VEC-M1 — The Pegaso VEC M1 is a Spanish military cavalry reconnaissance vehicle. It started service in the Spanish Army in 1980 as BMR 625 VEC (aka Pegaso 3562) and all of them were upgraded in late 90 s to M1 version.The vehicle was developed and… … Wikipedia
veçə — I (Quba) beçə, körpə arı. – Veçə hələ bal verməz II (Meğri) ana arxdan ayrılan kiçik qol; ana arxdan ayrılan su şırımı. – Veçələrin heş birinə yadızdan çıxıb su quşmamısız III (Meğri) tütün yarpaqlarının gövdəyə birləşdiyi yerdən çıxan kiçik zoğ … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti