-
1 vanity
['vænətɪ]nome vanità f.* * *['vænəti]1) (excessive admiration of oneself; conceit: Vanity is her chief fault.) vanità2) (worthlessness or pointlessness: the vanity of human ambition.) vanità* * *vanity /ˈvænətɪ/n.1 [uc] vanità; vanagloria: His admiration flattered her vanity, la sua ammirazione lusingava la sua vanità2 vanità; futilità: the vanity of glory, la vanità della gloria; All is vanity, tutto è vanità; the vanities of this world, le vanità di questo mondo● vanity bag (o vanity case), borsetta da donna per il trucco; beauty case □ (autom.) vanity mirror, specchietto di cortesia □ (autom. USA) vanity plate, targa personalizzata ( a pagamento, per avere lettere e numeri di proprio gradimento) □ ( editoria) vanity press, editoria a pagamento □ ( editoria) vanity publisher, casa editrice che pubblica opere dietro pagamento da parte dell'autore □ vanity set, (tavolino da) toilette con sgabello □ (fam. USA) vanity surgery, chirurgia estetica □ vanity top, piano ( in marmo, ecc.) di toilette; (edil.) lavandino incassato □ vanity unit, mobiletto ( di formica, ecc.) con lavandino incorporato.* * *['vænətɪ]nome vanità f. -
2 vanity van·ity n
['vænɪtɪ]vanità f inv -
3 vanity case
-
4 vanity mirror
-
5 vanity unit
-
6 conceit
[kən'siːt]1) (vanity) vanità f., presunzione f.; (affectation) leziosaggine f.2) (literary figure) concetto m.* * *[kən'si:t](too much pride in oneself: He's full of conceit about his good looks.) presunzione* * *conceit /kənˈsi:t/n.1 [u] presunzione; vanità3 idea ingegnosa; trovata4 idea bizzarra.* * *[kən'siːt]1) (vanity) vanità f., presunzione f.; (affectation) leziosaggine f.2) (literary figure) concetto m. -
7 tickle
I ['tɪkl]nome solletico m.II 1. ['tɪkl]to give sb. a tickle — fare il solletico a qcn
1) [person, feather] fare il solletico a, solleticare; [wool, garment] pungere2) colloq. fig. (gratify) stuzzicare [palate, vanity]; stimolare [ senses]; (amuse) divertire [ person]2.to tickle sb.'s fancy — piacere a qcn
verbo intransitivo [blanket, garment] pungere; [ feather] fare il solletico••* * *['tikl] 1. verb1) (to touch (sensitive parts of someone's skin) lightly, often making the person laugh: He tickled me / my feet with a feather.) solleticare, fare il solletico2) ((of a part of the body) to feel as if it is being touched in this way: My nose tickles.) (dare prurito)3) (to amuse: The funny story tickled him.) divertire2. noun1) (an act or feeling of tickling.) solletico2) (a feeling of irritation in the throat (making one cough).) pizzicore•- ticklish- be tickled pink* * *tickle /ˈtɪkl/n.1 solletico; prurito; formicolio; pizzicore2 solleticamento; titillamento; vellicamento3 segnale d'interesse; richiesta; risposta(to) tickle /ˈtɪkl/A v. t.1 solleticare; fare il solletico a; titillare; vellicare; (fig.) allettare, lusingare, stimolare, stuzzicare: I was tickled by the proposal, la proposta mi solleticò; This will tickle his palate, ciò gli stuzzicherà l'appetitoB v. i.● (scherz.) to tickle the ivories, suonare il pianoforte □ (fam.) to be tickled to death (o to be tickled pink), essere felicissimo; andare in solluchero □ I was tickled by the story, trovai il racconto assai divertente.* * *I ['tɪkl]nome solletico m.II 1. ['tɪkl]to give sb. a tickle — fare il solletico a qcn
1) [person, feather] fare il solletico a, solleticare; [wool, garment] pungere2) colloq. fig. (gratify) stuzzicare [palate, vanity]; stimolare [ senses]; (amuse) divertire [ person]2.to tickle sb.'s fancy — piacere a qcn
verbo intransitivo [blanket, garment] pungere; [ feather] fare il solletico•• -
8 crazed
[kreɪzd] 1. 2.1) (mad) [animal, person] pazzo, impazzitopower-crazed — inebriato dal potere, ebbro di potere
2) (cracked) [china, glaze, varnish] screpolato* * *crazed /kreɪzd/a.1 impazzito; pazzo; dissennato; fuori di sé; folle; che dà in smanie: crazed with fear, impazzito dalla paura; in preda alla paura; crazed animals, animali impazziti; crazed fanatics, fanatici pazzi; crazed eyes, occhi folli; a crazed obsession, un'ossessione folle; crazed with vanity, folle di vanità* * *[kreɪzd] 1. 2.1) (mad) [animal, person] pazzo, impazzitopower-crazed — inebriato dal potere, ebbro di potere
2) (cracked) [china, glaze, varnish] screpolato -
9 ♦ personal
♦ personal /ˈpɜ:sənl/A a.1 personale; individuale; particolare; privato: a personal opinion, un'opinione personale; personal liberty, libertà personale; for one's personal needs, per i propri bisogni particolari; a personal bodyguard, una guardia del corpo privata; a personal interview, un colloquio privato; (relig.) a personal God, un Dio personale4 (spreg.) offensivo; scortese; villano: Don't be so personal!, non essere così offensivo (o villano)!B n.2 (pubbl.) annuncio personale● (leg., ass.) personal accident, infortunio □ (pubbl.) personal advertisement, annuncio personale □ personal advertisements, piccola pubblicità □ (fisc., in GB) personal allowance, detrazione personale, quota esente ( da imposta) □ (leg.) personal assets, beni personali; attivo mobiliare □ personal assistant, assistente personale; segretaria privata; segretario particolare □ ( sport) personal best, miglior risultato personale; record personale □ (leg.) personal belongings (o effects), effetti personali □ personal care, la cura che si ha per il proprio corpo; ( anche) assistenza personale ( ad anziani, ecc.) □ personal care products, prodotti di bellezza □ (leg.) personal chattels, beni mobili □ ( di giornale) personal column, rubrica degli annunci personali □ (comput.) personal computer, personal computer; PC □ ( sport) personal contact, contatto fisico personale □ ( banca) personal customers, clienti privati □ (comput.) personal digital assistant (abbr.: PDA), (computer) palmare □ (leg.) personal estate (o property), patrimonio personale; beni mobili; proprietà mobiliare □ ( sport) personal foul, fallo personale □ ( banca) personal identification number (abbr. P.I.N.), numero segreto ( di carta di credito) □ (fisc.) personal income tax, imposta sul reddito delle persone fisiche (cfr. ital. «IRPEF») □ (leg.) personal injury, lesione personale; danno fisico □ (ass.) personal liability insurance, assicurazione per la responsabilità civile verso i terzi □ personal organizer ► organizer □ (econ.) personal saving, risparmio privato (o delle famiglie) □ (econ.) personal sector, il settore delle famiglie □ personal service, (leg.) notificazione ( di un atto) in mani proprie; (stor.) prestazioni personali ( del vassallo) □ (market.) personal shopper, assistente dei clienti ( che li aiuta nel fare gli acquisti); commesso di negozio □ (mus.) personal stereo, stereo portatile □ ( sport) personal trainer, allenatore (o istruttore) personale □ personal wealth, patrimonio personale □ Let's avoid being personal in our comments!, evitiamo di fare commenti di carattere personale! -
10 ♦ plate
♦ plate /pleɪt/n.1 piatto; piatto piano; piattino: shallow plate, piatto piano; soup plate, piatto fondo; scodella; fruit plate, piattino per la frutta; a plate of meat, un piatto di carne; a set of plates, un servizio di piatti2 [u] (collett.) oggetti di metallo placcato; ( anche) argenteria; posateria; vasellame: a piece of plate, un pezzo d'argenteria3 foglio ( di metallo); piastra; (mil.) blinda; placca; lamina; lastra ( anche fotogr.); negativa: (elettr.) positive plate, piastra positiva7 (= name plate) targa; targhetta; (autom.) targa: a brass plate, una targa d'ottone; vanity plate, targa d'auto personalizzata ( non esiste in Italia)12 ( baseball) piatto ( della base); ( per estens.) base; ( anche) pedana: pitcher's plate, pedana del lanciatore; home plate, casa base13 (anat.) lamina14 (metall.) lamella16 (elettr., elettron.) anodo17 (elettr.) armatura del condensatore18 (elettr.) = wall plate ► wall19 (zool.) squama22 (relig.) vassoio per la questua● ( baseball) plate appearance, comparsa alla battuta □ plate-armour, (stor.) corazza di piastre; (naut.) corazza di navi da guerra □ plate basket, cestino per posate □ (edil.) plate cut, intestatura □ plate glass, cristallo in lastre; vetro da specchi (o per vetrine di negozio) □ (autom.) plate number, numero di targa □ plate rack, rastrelliera; scolapiatti ( appeso); rastrelliera portapiatti □ plate-warmer, scaldapiatti □ to clean one's plate, fare piazza pulita; mangiare tutto □ dinner at fifty dollars a plate, pranzo a cinquanta dollari (a testa) □ (fig.) to give (o to hand) st. to sb. on a plate, dare qc. a q. su un piatto d'argento □ (fig. fam.) to have a lot on one's plate, avere molta carne al fuoco (fig.); avere un sacco di cose da fare □ ( in chiesa) to pass round the plate, fare la questua □ (fig., USA) to step up to the plate, agire; impegnarsi; prendere posizione.(to) plate /pleɪt/v. t.2 (metall.) laminare4 (mecc.) fissare con piastre5 (biol., med.) piastrare● to gold-plate, dorare; indorare □ to platinum-plate, platinare □ to silver-plate, argentare □ to zinc-plate, zincare. -
11 (to) soothe
(to) soothe /su:ð/v. t.1 calmare; lenire; consolare; mitigare; placare; attenuare: to soothe a frightened child, calmare un bambino spaventato; to soothe a pain, lenire un dzolore -
12 swank
I [swæŋk] II [swæŋk]verbo intransitivo vantarsi, pavoneggiarsi* * *[swæðk] 1. verb(a slang word for to behave or talk in a conceited way.) vantarsi, (darsi delle arie)2. noun(a person who swanks.) spaccone- swanky* * *[swæŋk] fam1. n1) (vanity, boastfulness) ostentazione f2) (person) spaccone (-a)2. vi(fam: show off) mettersi in mostra, (talk boastfully) fare lo (-a) spaccone (-a)* * *swank /swæŋk/A n.1 [u] (fam.) boria; vanagloria; vanteria; ostentazione; esibizione sfacciataB a.(to) swank /swæŋk/ (fam.)v. i.gloriarsi; vantarsi; darsi delle arie; pavoneggiarsi; fare lo spacconeswankern.1 borioso; spaccone; chi si dà delle arie; sbruffone2 elegantone.* * *I [swæŋk] II [swæŋk]verbo intransitivo vantarsi, pavoneggiarsi -
13 (to) soothe
(to) soothe /su:ð/v. t.1 calmare; lenire; consolare; mitigare; placare; attenuare: to soothe a frightened child, calmare un bambino spaventato; to soothe a pain, lenire un dzolore -
14 vain
[veɪn]1) (conceited) vanitoso, boriosoto be vain about sth. — farsi vanto o vantarsi di qcs
3) in vain invano••to take sb.'s name in vain — scherz. = sparlare di qcn
* * *[vein]1) (having too much pride in one's appearance, achievements etc; conceited: She's very vain about her good looks.) vanitoso2) (unsuccessful: He made a vain attempt to reach the drowning woman.) vano3) (empty; meaningless: vain threats; vain promises.) vano•- vainly- vanity
- in vain* * *vain /veɪn/a.1 vanitoso: a vain girl, una ragazza vanitosa; He is very vain about his appearance, è molto vanitoso riguardo al suo aspetto● in vain, invano, inutilmente: I tried in vain to warn them, ho tentato invano di metterli in guardia; All my efforts were in vain, tutti i miei sforzi sono stati inutili □ (relig.) to take God's name in vain, nominare il nome di Dio invanovainly avv.* * *[veɪn]1) (conceited) vanitoso, boriosoto be vain about sth. — farsi vanto o vantarsi di qcs
3) in vain invano••to take sb.'s name in vain — scherz. = sparlare di qcn
-
15 ♦ wound
♦ wound (1) /wu:nd/n.1 ferita; piaga: a knife wound, una ferita di taglio; a mortal wound, una ferita mortale; a gaping wound, una ferita aperta; to dress a wound, medicare una ferita; to heal a wound, sanare una ferita; gunshot wound, ferita d'arma da fuoco; stab wound, ferita di punta2 (fig.) ingiuria; offesa: a wound to sb.'s pride [vanity], un'offesa all'orgoglio [alla vanità] di q.● (med.) wound shock, shock traumatico □ (fig.) to leave a wound, lasciare il segno (fig.).wound (2) /waʊnd/ (to) wound /wu:nd/v. t.ferire; (fig.) offendere: They were wounded in a riot, furono feriti in una sommossa; You've wounded his feelings, l'hai ferito nei suoi sentimenti● seriously wounded, gravemente ferito □ (fig.) willing to wound, malevolo; maligno. -
16 enumerate
[ɪ'njuːməreɪt] [AE -'nuː-]verbo transitivo form. enumerare* * *[i'nju:məreit](to give a list of: He enumerated my faults - laziness, vanity etc.) enumerare* * *[ɪ'njuːməreɪt] [AE -'nuː-]verbo transitivo form. enumerare
См. также в других словарях:
Vanity — Van i*ty, n.; pl. {Vanities}. [OE. vanite, vanit[ e], L. vanitas, fr. vanus empty, vain. See {Vain}.] [1913 Webster] 1. The quality or state of being vain; want of substance to satisfy desire; emptiness; unsubstantialness; unrealness; falsity.… … The Collaborative International Dictionary of English
Vanity — ist: der englische Begriff für Eitelkeit der Künstlername der Sängerin/Schauspielerin Denise Matthews der Name einer Pornodarstellerin, siehe Vaniity ein Begriff der Telekommunikation, siehe Vanity Rufnummer Vanity Verlag bezeichnet einen Verlag … Deutsch Wikipedia
vanity — (n.) early 13c., that which is vain, futile, or worthless, from O.Fr. vanite, from L. vanitatem (nom. vanitas) emptiness, foolish pride, from vanus empty, vain, idle (see VAIN (Cf. vain)). Meaning self conceited is attested from mid 14c. Vanity… … Etymology dictionary
vanity — [van′ə tē] n. pl. vanities [ME vanite < OFr vanité < L vanitas, emptiness, worthlessness < vanus, vain: see WANT] 1. any thing or act that is vain, futile, idle, or worthless 2. the quality or fact of being vain, or worthless; futility 3 … English World dictionary
vanity — index jactation, pride Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
vanity — *pride, vainglory Analogous words: self esteem, self love, *conceit, egotism, egoism, amour propre: complacency, self complacency, self satisfaction, smugness, priggishness (see corresponding adjectives at COMPLACENT): show, ostentation, pretense … New Dictionary of Synonyms
vanity — [n] conceit, egotism affectation, airs, arrogance, big headedness*, conceitedness, display, ego trip*, narcissism, ostentation, pretension, pride, self admiration, self love, self worship, show*, showing off*, smugness, vainglory; concept 410 Ant … New thesaurus
vanity — ► NOUN (pl. vanities) 1) excessive pride in or admiration of one s own appearance or achievements. 2) the quality of being worthless or futile. ORIGIN Latin vanitas, from vanus empty, without substance … English terms dictionary
Vanity 6 — Infobox musical artist Name = Vanity 6 Img capt = Background = group or band Birth name = Alias = Origin = Minneapolis, Minnesota, U.S. Genre = R B, funk, soul, new wave, pop, rock Occupation = Band Years active = 1981 1983 Label = Warner… … Wikipedia
Vanity — In conventional parlance, vanity is the excessive belief in one s own abilities or attractiveness to others. In many religions vanity is considered a form of self idolatry, in which one rejects God for the sake of one s own image, and thereby… … Wikipedia
vanity — I (New American Roget s College Thesaurus) Excessive pride Nouns 1. vanity, conceit, conceitedness; immodesty, self esteem, self love, self praise; complacency, smugness, amour propre, hubris; ego trip. See boasting, selfishness. 2. [false] pride … English dictionary for students