Перевод: с французского на французский

с французского на французский

vanité

  • 1 vanité

    nf., gloriole, renommée: glwâra (Saxel), glwéra (Albanais) ; vanitâ (001, Villards-Thônes). - E.: Air, Présomption.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vanité

  • 2 air

    nm. (gaz, vent) ; souffle de vent ; courant d'air ; atmosphère ; expression du visage ; ressemblance ; ton, musique, mélodie: êê (Albanais 001b PPA, Annecy 003b, Arvillard, Reyvroz), êr (001a, 003a, Aix, Alex, Billième, Bogève 217, Chambéry 025, Chamonix, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Giettaz, Leschaux.006, Montagny-Bozel 026b, Notre-Dame-Bellecombe, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002, Table, Thônes 004), êre (026a), ôrâ (Lanslevillard). - E.: Brise, Fente, Milieu.
    Fra. On sent un courant d'air sur les jambes: on chê l'êê air su // p' air lé shanbe (001).
    A1) air (expression du visage, apparence extérieure, apparence des choses), mine ; attitude ; manière, façon: êê nm. (001b PPA,003b), êr (001a, 002, 003a, 004, 006, 217).
    Fra. Avoir une mine patibulaire: avai l'êr d'on détarâ < avoir l'air d'un déterré> (004).
    A2) air important (qu'on se donne), belle apparence, orgueil, vanité: fyon nm. (Albertville 021).
    Fra. Se donner un air important: se balyé de fyon (021).
    A3) un air // une mine // un visage air sombre: on-n êr nai < un air noir> (002).
    A4) local qui manque d'air, pas assez aéré, (ep. d'un lieu clos): rètèfona, rètèfeuna nf. (021). - E.: Fumée.
    B1) v., fredonner /// jouer air toujours les mêmes airs: rinmalâ vi. (001), dyourguin-nâ péj. (002).
    B2) prendre l'air frais en sortant d'une pièce trop chaude où l'on étouffe ; se découvrir au lit quand on a trop chaud: s'èssourâ vp. (021).
    C1) adv., en plein air: ê plyin-n êê (001). - E.: Sorti.
    C2) avec // d' air un drôle d'air, sur un ton air bizarre // inaccoutumé, d'un air faussement innocent: awé // d' air on-n êê de doz êê < avec un air de deux airs> (228).
    C3) (regarder, sauter...) en l'air: ê hyôtan-na < en hauteur> (001 FON) ; ê l'êê (001 PPA), drai hyô (St-Jean-Arvey).

    Dictionnaire Français-Savoyard > air

  • 3 gloriole

    nf., gloire, vanité: gloryola (Aillon-J.), gloryôla (Albanais), gloryoula (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gloriole

  • 4 suffixe

    nm. sufikso (Albanais).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Quelques suffixes savoyards correspondants à des suffixes français: -ai (ay) = -eil, -oi, -oids, -oie, -oif, -oigt, -oil, -oir, -ois, -oit, nm./nf.: avai < avoir> v. /nm., bai < (il) boit> v., dai <(il) doit ; doigt> v. /nm., konsai < conseil> nm., korai < courroie> nf., mai <moi ; mois> pr./nm., pai <poil ; poids ; pois> nm., sai <soi ; soif> pr./nf., tai <toi ; toit> pr./nm., vai < (il) voit> v.. -ai (ay) nm. = -aie (lieu planté de), nf.: shénai < chênaie>, varnai < aunaie> -è = -et, nm.: bérè < béret>, bonè < bonnet>, broshè < brochet>, fwè < fouet>, jwè < jouet>, kroshè < crochet>, shaplyè < chapelet>. -tâ = -té (mot abstrait), nf.: bontâ < bonté>, rartâ < rareté>, umanitâ < humanité>, unitâ < unité>, vanitâ < vanité>, volontâ < volonté>. -ura rsav. = -ure, nf.: natura < nature>, pintura < peinture>. -wâ rsav. = -oir(e), nm.: dortwâ < dortoir>, koulwâ < couloir>, parlwâ < parloir>, réfèktwâ < réfectoire>, trotwâ < trottoir>. -wé msav. = -oi, -oie, -ois, -oix, nm./nf.: Fanfwé < François> pm., jwé < joie> nf., lwé < loi> nf., swé < soie> nf., wé < voix> nf.. -wè asav. issu d'un diminutif = -ois, -oix, nm./nf.: bwè < bois> nm., krwè < croix> nf., bovè < taureau> nm.. -wê msav. = -oir(e), nm.: mirwê < miroir>, razwê < rasoir>, salwê < saloir>. -wê msav. = -oin(g/t), nm.: pwê <poing ; point>, swê < soin>. -wéra / -wére / -wêre msav. = -oire, nf.: glwéra / glwêra < gloire>, istwéra < histoire>, mémwêra < mémoire>. -win rsav. = -oin(g/t), n./ adj. m.: lwin < loin>, pwin < point>, swin < soin>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > suffixe

  • 5 vanter

    vt., (qq. ou qc.), louer, louanger, exalter, célébrer, faire valoir, mettre en avant, blaguer, distinguer, flatter, complimenter, dire du bien de: BAGÂ (Albanais.001, Albens, Albertville, Annecy.003, Cessens, Giettaz, Marthod, Massingy.084, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), R.2 => Anneau ; BLyAGÂ (002,003,004, Chambéry.025 | 001) ; abadâ < soulever> (002) ; vintâ (001,003,025,028) ; louhâ (001,002), lodyé, lozinzhé (Arvillard.228) ; dire d'bin dè (001). - E.: Parler.
    Fra. Il ne faut pas s'en vanter: fô pâ yu bagâ (001,084, Albens, Cessens), fô pâ s'ê blyagâ (001.PPA.).
    Fra. Se vanter // tirer vanité vanter de sa force: blyagâ sa feûrsa < vanter sa force> (001).
    A1) se vanter de, se faire fort de, s'engager à, (+ inf.): se fâre bon de (025), s'blyagâ dè vp. (001), s'vintroyé de (228). - E.: Dire.
    A2) se vanter, se blaguer, se louer, se mettre en avant, exalter son propre mérite: se blagâ (002,003,004), s'blyagâ (001), s'bagâ (028), R.2 ; s'vintâ (003,028).
    A3) se vanter un peu trop, s'en faire accroire, trop présumer de soi-même: s'in fére akrêre vp. (4).
    B1) vanter // louanger vanter de façon excessive: fére d'alélouyâ < faire des alléluia> vti. (001), fâre déz alélwuyâ < faire des alléluia>, vti. (002) ; ptâ in-ndsu d'to < mettre audessus de tout> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vanter

  • 6 bosac'h

    m vanité

    Dictionnaire Breton-Français > bosac'h

См. также в других словарях:

  • vanité — [ vanite ] n. f. • XIIe sens 2; lat. vanitas 1 ♦ (1580) Défaut d une personne vaine, satisfaite d elle même et étalant cette satisfaction. ⇒ autosatisfaction, complaisance, fatuité , infatuation, 1. jactance, orgueil, ostentation, prétention,… …   Encyclopédie Universelle

  • Vanite — Vanité Vanité de Juriaen van Streeck …   Wikipédia en Français

  • vanité — Vanité. s. f. Inutilité, peu de solidité. Tout n est que vanité dans le monde. l Ecriture dit, Vanité des vanitez, & tout est vanité. Il signifie aussi, Orguëil, presomption. Que vous avez de vanité! la vanité est blasmable en toutes personnes.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vanité — Vanité, Vanitas, Futilitas …   Thresor de la langue françoyse

  • vanité — (va ni té) s. f. 1°   Caractère de ce qui est vain, vide, sans solidité, sans durée. •   Tous les hommes qui n ont pas la connaissance de Dieu ne sont que vanité, SACI Bible, Sagesse, XIII, 1. •   Qu une chose aussi visible qu est la vanité du… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Vanité — Cet article a pour sujet un genre pictural. Pour une définition du mot « vanité », voir l’article vanité du Wiktionnaire. Vanité de …   Wikipédia en Français

  • VANITÉ — s. f. Inutilité, peu de solidité. Tout n est que vanité dans le monde. L Écriture dit : Vanité des vanités, et tout est vanité. Mépriser les vanités du monde. Il est revenu des vanités du monde.   Il signifie aussi, Amour propre qui a pour objet… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VANITÉ — n. f. Caractère de ce qui est vain, vide, inutile. Tout n’est que vanité dans le monde. L’écriture dit : Vanité des vanités, et tout est vanité. Mépriser les vanités du monde. Il est revenu des vanités du monde. Il signifie aussi Amour propre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Vanité —          ROMAINS (Louis Farigoule, devenu Jules)     Bio express : Écrivain français (1885 1972)     «J ai envie d écrire, en écriture bien grosse, au milieu de ma page : Vanité de l Histoire ; et au dessous, en lettres plus petites, comme une… …   Dictionnaire des citations politiques

  • Vanité (peinture) — Vanité Vanité de Juriaen van Streeck …   Wikipédia en Français

  • Vanite au portrait — Vanité au portrait Vanité au portrait David Bailly, 1651 Huile sur bois 65 × 97,5 cm …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»