-
21 zoppicare
( zoppico) vi (a)1) хромать, прихрамывать2) перен. хроматьargomento che zoppica — неубедительный / слабый аргумент3) шататься, нетвёрдо стоять•Syn: -
22 качнуть
1) см. качать2) безл. перев. личными формами гл. barcollare vi (a), vacillare vi (a) ( о человеке); oscillare vi (a)• -
23 колебаться
1) oscillare vi (a); vibrare vi (a) (о струне и т.п.)3) перен. ( быть неустойчивым) oscillare vi (a), subire variazioni / oscillazioni4) ( сомневаться) esitare vi (a), titubare vi (a), stare in forseне колеблясь — senza esitazione / esitare / tentennamenti decisamente -
24 покачиваться
dondolarsi (ogni tanto, leggermente); barcollare vi (a), vacillare vi (a), traballare vi (a) ( di tanto in tanto) -
25 поколебаться
2) перен. ( потерять устойчивость) essere minato; vacillare vi (a)доверие к нему поколебалось — la fiducia nei suoi confronti si è incrinataни минуты не поколебаться — non esitare un sol istante -
26 пошатнуться
1) barcollare vi (a)2) перен. cominciare a vacillare3) ( прийти в расстройство) indebolire vi (e), indebolirsi -
27 раскачать
сов. В1) dondolare vt, far oscillareего не раскачаешь — non c'è modo di (farlo carburare / smuoverlo)• -
28 раскачиваться
1) см. раскачаться -
29 тростинка
ж. -
30 шатать
-
31 шатнуть
-
32 dondolare
1. v/t culla rocktesta nod2. v/i sway( oscillare) swing* * *dondolare v.tr.1 to swing*, to sway, to dangle: dondolare le braccia, le gambe, to swing one's arms, one's legs; dondolare i piedi, to dangle one's feet2 ( cullare) to rock; ( scuotere) to shake*: dondolare una culla, to rock a cradle // far dondolare una sedia, to rock a chair◆ v. intr. to rock, to swing*; to shake*; ( vacillare) to be loose, to wobble: una lampada dondolava dal soffitto, a lamp was swinging from the ceiling; il ponticello dondolò sotto il pesante carico, the small bridge shook under the heavy load; quel tavolo dondola, that table is wobbly; mi dondola un dente, I have a loose tooth; la barca dondolava dolcemente sull'acqua, the boat was bobbing up and down on the water.◘ dondolarsi v.rifl.1 to swing*: dondolare sulle gambe, to rock on one's feet2 ( su di una sedia, un'altalena ecc.) to rock (oneself): una vecchietta si dondolava vicino al camino, an old woman was sitting rocking herself by the fire3 (fig.) ( oziare) to lounge (about), to idle: passa le giornate a dondolare, he spends his days loafing (o lounging) about.* * *[dondo'lare]1. vt(sedia) to rock, (ciondolare: corda, gambe) to dangle2. vi3. vr (dondolarsi)(su sedia) to rock (backwards and forwards), (su altalena) to swing (backwards and forwards)* * *[dondo'lare] 1.verbo transitivo2. 3.verbo pronominale dondolarsi [persona, animale] to sway* * *dondolare/dondo'lare/ [1]2 (fare oscillare) dondolare le gambe to swing one's legsIII dondolarsi verbo pronominale[persona, animale] to sway; - rsi sulla sedia to rock on one's chair. -
33 traballare
staggermobile wobble* * *traballare v. intr.1 ( barcollare, vacillare) to stagger, to totter, to wobble, to be shaky; ( di bambini) to toddle: entrò, uscì traballando, he staggered in, out; quel tavolo traballa, that table wobbles; procedere traballando, to stagger (o to totter) along2 ( di veicoli) to jolt, to bump: l'automobile procedeva traballando, the car was jolting (o bumping) along.* * *[trabal'lare]1) (essere instabile) [ sedia] to wobble; [ scala] to be* shaky, to be* rickety; [ persona] to totter, to stagger, to wobble2) [ veicolo] to jolt3) fig. [ governo] to totterla ditta traballa — the company is tottering o is in a shaky situation
* * *traballare/trabal'lare/ [1](aus. avere)1 (essere instabile) [ sedia] to wobble; [ scala] to be* shaky, to be* rickety; [ persona] to totter, to stagger, to wobble2 [ veicolo] to jolt -
34 pencolare vi
[penko'lare] -
35 barcollare
barcollarebarcollare [barkol'la:re]verbo intransitivo1 (vacillare) wanken, taumeln2 (figurato: perdere autorità, stabilità) wankenDizionario italiano-tedesco > barcollare
36 tentennare
tentennaretentennare [tenten'na:re]I verbo transitivo(capo) schüttelnII verbo intransitivo1 (vacillare) wackeln, schwanken2 figurato schwanken, zögernDizionario italiano-tedesco > tentennare
37 titubare
titubare v.intr. ( tìtubo; aus. avere) 1. hésiter: titubare a lungo prima di prendere una decisione longuement hésiter avant de prendre une décision. 2. ( vacillare) tituber.38 traballare
traballare v.intr. ( trabàllo; aus. avere) 1. (rif. a persone: barcollare) tituber, chanceler. 2. (rif. a cose: vacillare) être bancal, branler, boiter: il tavolino traballa la table est bancale. 3. (rif. a macchine) cahoter. 4. ( fig) ( essere in pericolo) chanceler: il governo traballa le gouvernement est chancelant. 5. ( fig) (rif. a cose astratte) vaciller, chanceler: la sua fede comincia a traballare sa foi commence à chanceler.39 pencolare
pencolare v. intr.1 ( pendere) to lean*; ( vacillare) to sway, to totter, to wobble; ( essere poco saldo) to be unsteady: pencolare da una parte, to lean to one side; pencolava sulla sedia e finì per cadere, he wobbled on his chair and then fell off2 ( esitare) to hesitate, to waver: pencolare fra diverse opinioni, to hesitate (o to waver) between different opinions.40 pencolare
vi [penko'lare]СтраницыСм. также в других словарях:
vacillare — (ant. vagillare) v. intr. [dal lat. vacillare, di origine oscura] (aus. avere ). 1. a. [di persona, muoversi in qua e là accennando di cadere per mancanza di stabilità: avanzare vacillando ] ▶◀ barcollare, ciondolare, ondeggiare, oscillare,… … Enciclopedia Italiana
vacillare — index vacillate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
vacillare — va·cil·là·re v.intr. (avere) CO 1. ondeggiare minacciando di cadere per mancanza di stabilità: lo schiaffo lo fece vacillare; camminare, procedere vacillando Sinonimi: barcollare, ciondolare, traballare. 2. di qcs., traballare, oscillare: la pila … Dizionario italiano
vacillare — {{hw}}{{vacillare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) 1 Accennare a cadere, inclinando ora da una parte ora dall altra, detto di persone o cose: vacillare per la stanchezza; SIN. Barcollare, pencolare, tentennare, traballare. 2 (fig.) Minacciare di… … Enciclopedia di italiano
vacillare — v. intr. 1. (anche fig.) barcollare, pencolare, tentennare, tremare, scricchiolare (fig.), traballare, zoppicare, claudicare, sbarellare, ciondolare, oscillare CONTR. essere stabile, essere saldo, stare fermo 2. tremolare, fluttuare, ondeggiare 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
'ndrìndalè — vacillare, barcollare 2) prendere una storta camminando … Dizionario Materano
vaciller — [ vasije; vasile ] v. intr. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. vacillare 1 ♦ Aller de droite et de gauche, être en équilibre instable et risquer de tomber. ⇒ se balancer, chanceler, trembler. Vaciller sur ses jambes. « Il lui sembla que les murs … Encyclopédie Universelle
vacilar — (Del lat. vacillare, oscilar.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa a un lado y otro por falta de estabilidad o equilibrio. SINÓNIMO tambalear 2 Existir inestabilidad en una cosa no material: ■ sus firmes ideas empiezan a vacilar … Enciclopedia Universal
pencolare — pen·co·là·re v.intr. (io pèncolo; avere) CO 1a. pendere da un lato minacciando di cadere: tra gli alberi s intravede una casupola che pencola 1b. di qcn., reggersi male sulle gambe, vacillare: l ubriaco cammina pencolando; ciondolare: il nonno… … Dizionario italiano
traballare — tra·bal·là·re v.intr. (avere) AD 1a. essere instabile, malfermo: una sedia che traballa | di persona, reggersi male sulle gambe: camminava traballando come un ubriaco Sinonimi: ballare, vacillare, zoppicare | barcollare, ciondolare, vacillare. 1b … Dizionario italiano
vagellare — va·gel·là·re v.intr. (io vagèllo; avere) 1. RE tosc., vaneggiare, farneticare Sinonimi: delirare, farneticare, sragionare. 2. BU vacillare {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIV sec. ETIMO: lat. vacĭllāre vacillare … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский