Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

völlig

  • 21 всецело

    ganz ganz u. gar, völlig
    * * *
    всеце́ло ganz ganz und gar, völlig
    * * *
    всеце́ло
    нрч völlig, vollständig
    всеце́ло доверя́ть sich jdm vollständig anvertrauen
    он всеце́ло пре́дан нау́ке er ist der Wissenschaft völlig ergeben
    * * *
    adv
    1) gener. ganz, ganz und gär, heil und deil, restlos, ganz und gàr, voll, ganz und gar
    2) lat. in extenso
    3) book. gänzlich, zur Gänze

    Универсальный русско-немецкий словарь > всецело

  • 22 совершенно

    ganz; полностью völlig; как усиление отрицания в сочетан. совершенно не..., совершенно ничего, совершенно нет gar

    соверше́нно пра́вильно — ganz ríchtig

    Я соверше́нно то́чно э́то зна́ю. — Ich weiß das ganz genáu.

    Я об э́том соверше́нно забы́л. — Ich hábe das ganz [völlig] vergéssen.

    Ты соверше́нно прав. — Du hast völlig Recht.

    Я его́ соверше́нно не зна́ю. — Ich kénne ihn gar nicht.

    Я соверше́нно ничего́ об э́том не зна́ю. — Ich weiß gar nichts davón.

    У меня́ сейча́с на э́то соверше́нно нет вре́мени. — Jetzt hábe ich gar kéine Zeit dafür.

    Русско-немецкий учебный словарь > совершенно

  • 23 абсолютный

    (42; ­тен, ­тна) absolut; unumschränkt; unbedingt; Adv. völlig, ganz
    * * *
    абсолю́тный (-тен, -тна) absolut; unumschränkt; unbedingt; Adv. völlig, ganz
    * * *
    абсолю́тн|ый
    <-ая, -ое>
    прил absolut
    * * *
    adj
    1) gener. unbedingt (о покое, об успехе и т. п.), voll (о тишине, победе, об уверенности и т. п.), vollendet, vollkommen, absolut
    2) Av. absolut (absol.)
    3) colloq. rein
    6) electr. abs., absolut
    7) IT. unbewegt (напр. программный модуль)
    8) patents. peremptorisch

    Универсальный русско-немецкий словарь > абсолютный

  • 24 одобрить полностью

    v
    law. voll und ganz billigen, völlig einverstanden billigen, völlig einverstanden sein

    Универсальный русско-немецкий словарь > одобрить полностью

  • 25 он остался без гроша

    pron
    colloq. er ist völlig abgebrannt, er wär völlig abgebrannt (в кармане)

    Универсальный русско-немецкий словарь > он остался без гроша

  • 26 он совсем прогорел

    pron
    colloq. er ist völlig abgebrannt, er wär völlig abgebrannt

    Универсальный русско-немецкий словарь > он совсем прогорел

  • 27 полный

    adj
    1) gener. absolut, dick, dicklich, integral, platt, strotzend, total, vollendet, vollgültig (о праве и т. п.), umfassend, global, kornreich, rund (о звуке), unbedingt, voll (о лице, человеке), behäbig, beleibt, komplett, korpulent, lückenlos, restlos, rundlich, vollbesetzt (о зале, средствах транспорта и т. п.), (vollkommen) vollkommen, vollständig (о данных и т. п.), vollzählig, (употр. тк. атрибутивно) völlig
    2) comput. ganzheitlich
    3) geol. völlig
    5) colloq. blutig, kugelrund (о человеке), mollig
    6) eng. ganz, gesamt
    7) book. fettleibig, dickleibig, gänzlich, starkleibig, wohlbeleibt, (слишком) übergewichtig (о человеке)
    8) textile. griffig, kernig, kräftig, kräftig im Kern

    Универсальный русско-немецкий словарь > полный

  • 28 вконец

    F vollends, ganz u. gar
    * * *
    вконе/ц fam vollends, ganz und gar
    * * *
    вконе́ц
    нрч ganz, völlig
    вконе́ц изму́читься sich gänzlich [o völlig] abquälen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вконец

  • 29 вовсе

    F völlig; вовсе не od. нет überhaupt od. ganz u. gar nicht, keineswegs
    * * *
    во/ все fam völlig;
    во/ все не oder нет überhaupt oder ganz und gar nicht, keineswegs
    * * *
    во́все
    нрч с отрица́нием ganz und gar (nicht)
    во́все нет überhaupt nicht

    Универсальный русско-немецкий словарь > вовсе

  • 30 дотла

    ganz, völlig

    сгоре́ть дотла́ — völlig [bis auf den Grund] ábbrennen (непр.) vi (s), níederbrennen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > дотла

  • 31 насквозь

    durch und durch; völlig ( совершенно)

    я наскво́зь промо́к — ich bin völlig durchnäßt, ich bin bis auf die Haut naß

    ••

    ви́деть кого́-либо наскво́зь — j-m (A) durchscháuen

    Новый русско-немецкий словарь > насквозь

  • 32 совершенно

    vollkómmen, vóllständig, völlig; ganz; ganz und gar; durcháus ( безусловно)

    соверше́нно чёрный — ganz [vollkómmen] schwarz

    соверше́нно ве́рно — ganz ríchtig

    ты соверше́нно прав — du hast vollkómmen recht

    соверше́нно незнако́мый — völlig únbekannt

    Новый русско-немецкий словарь > совершенно

  • 33 совсем

    ganz, gänzlich, völlig

    я совсе́м забы́л об э́том — ich hábe es völlig [gänzlich] vergéssen

    совсе́м не — gar nicht, durcháus nicht

    я э́того совсе́м не ожида́л — ich hábe es gar nicht erwártet

    ты уста́л? - Совсе́м нет — bist du müde? - Gar nicht, durcháus nicht

    совсе́м ра́но — in áller Frühe

    Новый русско-немецкий словарь > совсем

  • 34 вполне

    vóllkommen; полностью völlig; совершенно durcháus; совсем ganz

    Я с ва́ми вполне́ согла́сен. — Ich bin mit íhnen vóllkommen [völlig] éinverstanden.

    Э́того вполне́ доста́точно. — Das genügt vóllkommen.

    вполне́ возмо́жно, что... — Es ist durcháus möglich, dass...

    Он ещё не вполне́ здоро́в. — Er ist noch nicht vóllkommen [nicht ganz] gesúnd.

    Русско-немецкий учебный словарь > вполне

  • 35 Несклоняемые прилагательные

    В немецком языке имеется ряд несклоняемых прилагательных (то есть их форма всегда остаётся неизменной). К ним относятся:
    1. Прилагательные в определительной функции:
    • обозначающие цвета: beige бежевый, creme кремовый, lila лиловый, сиреневый, oliv оливковый, orange оранжевый, rosa розовый (см. п. 3, с. 246):
    ein rosa Kleid - розовое платье
    die lila Hüte - шляпы лилового цвета
    etwas durch eine rosa Brille sehen - смотреть на что-либо сквозь розовые очки, видеть что-либо в розовом цвете
    а также extra, klasse, prima, super и др.:
    Sie bekam für ihre Antwort ein extra Lob vom Lehrer. - За свой ответ она получила особую похвалу от преподавателя.
    ein klasse Zeugnis - классный / отличный табель успеваемости
    eine prima Idee - отличная / первоклассная идея
    ein super Essen - супер-еда / еда высший класс
    В разговорном языке прилагательные lila, orange, rosaмогут склоняться:
    Der lilane Schal steht dir nicht, nimm lieber den orangen. - Лиловый шарф тебе не идёт, возьми лучше оранжевый.
    Die beigen Schuhe gefallen mir nicht. - Туфли бежевого цвета мне не нравятся.
    Sie hat ein rosaes / rosa nes Band gekauft. - Она купила розовую ленту.
    Часто используются также составные формы с - farben или - farbig:
    Die cremefarbene Tasche würde gut zu Ihrem olivgrünen Mantel passen. - Сумка кремового цвета хорошо подошла бы к вашему пальто оливкового цвета.
    Ein rosafarbiges Kleid / Das Kleid in Rosa würde ich kaufen. - Розовое платье я бы купила.
    • на -er:
    - образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий (см. п. 3, с. 248):
    Er wohnt in der Leipziger Straße. - Он проживает на Лейпцигерштрассе.
    Er mag den Schweizer Käse. - Он любит швейцарский сыр.
    Das Klima des Thüringer Waldes ist kühl. - Климат в Тюрингенском лесу прохладный.
    - образованные от количественных прилагательных:
    Ende der zwanziger Jahre - конец двадцатых годов
    eine hunderter (разг.) Glühbirne - сотка (разг.) (стоватная лампочка)
    lauter является застывшей формой склоняемого прилагательного lauter; а voller (некогда родительный падеж множественного числа) – застывшей формой склоняемого прилагательного voll. Они употребляются с существительным без артикля:
    Das ist lauter Wahrheit (= die lautere Wahrheit) (lauter Lügen). - Это истинная / чистая правда (сплошная ложь).
    aus lauter Barmherzigkeit - из одного лишь сострадания
    Das Kleid ist voller Flecken. - Всё платье в пятнах.
    Ihr Gesicht ist voller Sommersprossen. - Всё её лицо в веснушках.
    2. Прилагательные, которые употребляются только предикативно: abhold, ansichtig, abspenstig, allein, angetan von j-m, ausfindig, barfuß, egal, einerlei, eingedenk, entzwei, feind, fit, futsch, gewahr, gewärtig, gewillt, gram, habhaft, leid, pleite, perplex, quitt, schade, schnuppe, schuld, teilhaftig, untertan, vorstellig (см. п. III, с. 248):
    Er ist großen Worten abhold (высок., уст.). - Ему претят громкие фразы.
    Er wurde seines Freundes ansichtig (высок.). - Он увидел своего друга.
    Er hat ihm die Freundin abspenstig gemacht. - Он отбил у него девушку.
    In diesem Wald sind wir ganz allein. - В этом лесу мы совсем одни.
    Er war von ihr sofort angetan. - Она ему сразу же понравилась.
    Ich habe sie in Polen ausfindig gemacht. - Он разыскал её в Польше.
    Die Kinder waren barfuß. - Дети были босые.
    Ob er kommt oder nicht, ist (mir) egal / einerlei. - Придёт он или нет, мне безразлично / всё равно.
    Er war stets seiner Aufgabe eingedenk (высок.). - Он всегда помнил о своей задаче.
    Das Spielzeug ist entzwei. - Игрушка разбита / сломана.
    Ich kann ihr nicht feind sein. - Я не могу сердиться на неё / относиться враждебно к ней.
    Es ist fit. - Он в (хорошей) форме.
    Der Geldbeutel war futsch. - Кошелёк пропал / исчез.
    In der Menge wurde ich ihn / seiner plötzlich gewahr (высок.). - В толпе я вдруг заметил / обнаружил его.
    Sie müssen sich (dessen) gewärtig (высок., уст.) sein, dass Sie damit ein großes Risiko eingehen. - Вам следует ожидать того / Вы должны быть готовы к тому, что вы тем самым сильно рискуете / идёте на большой риск.
    Ich bin nicht gewillt (высок.), diese Unordnung zu ertragen. - Я не намерен терпеть такой беспорядок.
    Er ist mir gram. - Он невзлюбил меня / питает злобу ко мне.
    Die Polizei konnte des Täters habhaft werden. - Полиции удалось схватить преступника.
    Ich bin es leid, dich immer wieder zu ermahnen. - Мне надоело снова (и снова) предостерегать тебя.
    Die Firma ist pleite. - Фирма обанкротилась.
    Er war völlig perplex. - Он был совершенно ошеломлён / очень озадачен.
    Jetzt seid ihr quitt. - Сейчас вы квиты.
    Es ist wirklich schade, dass du jetzt schon gehen musst. - Действительно жаль, что тебе уже сейчас надо уходить.
    Das Ergebnis der Wahl war ihm völlig schnuppe. - Результаты выборов для него были безразличны.
    Er ist schuld. - Он виноват.
    Ich wurde der Ehre teilhaftig (высок., уст.). - Меня почтили честью.
    Wahrscheinlich war sie ihm... untertan (книжн.). - Вероятно она была в его власти.
    Deswegen wurde er im Ministerium vorstellig. - Поэтому он обратился с заявлением в министерство.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Несклоняемые прилагательные

  • 36 абсолютно

    абсолю́тно
    нрч absolut, ganz
    э́то абсолю́тно бессмы́сленно das hat überhaupt keinen Sinn [o ist völlig sinnlos]
    * * *
    adv
    1) gener. durchaus, schlechthin, vollständig, schlechterdings, absolut
    2) obs. platterdings

    Универсальный русско-немецкий словарь > абсолютно

  • 37 без всякой причины

    part.
    gener. ohne jeden Grund, völlig grundlos, ohne alle Ursache, ohne allen Grund

    Универсальный русско-немецкий словарь > без всякой причины

  • 38 без разницы

    part.
    gener. gleich, völlig egal

    Универсальный русско-немецкий словарь > без разницы

  • 39 быть в полной растерянности

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть в полной растерянности

  • 40 быть с заскоком

    v
    1) gener. einen Strich häben, einen Tick häben
    2) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, ein Häkchen im Köpfe häben, einen Stich häben, einen Tick haben, einen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть с заскоком

См. также в других словарях:

  • Völlig — Völlig, adj. et adv. völliger, völligste, welche Comparation doch nur in der dritten Bedeutung am üblichsten ist. Es ist von voll und der Ableitungssylbe ig, und bedeutet vermöge dieser Zusammensetzung voll seyend, seine Fülle habend. 1. Von… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • völlig — Adj. (Grundstufe) ohne Ausnahme, ganz Synonyme: volkommen, vollständig, komplett (ugs.) Beispiele: In der Klasse herrschte völlige Ruhe. Das ist mir völlig egal. Der Fahrer war völlig betrunken …   Extremes Deutsch

  • völlig — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • ganz • vollkommen • unbedingt • total • gänzlich • …   Deutsch Wörterbuch

  • Völlig — Völlig, 1) an Maß, Gewicht, Zahl alle dazu gehörigen einzelnen Theile habend; 2) alle nöthige Grade der Stärke u. des Umfanges, alle zu einem bestimmten Zwecke nöthigen Eigenschaften habend; 3) fleischig, dick; 4) massiv, unvermischt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • völlig — ↑holotisch, ↑total …   Das große Fremdwörterbuch

  • völlig — in Gänze; rundum; komplett; ganz; rundherum; gesamt; mit allen Schikanen (umgangssprachlich); rundheraus; vollständig; alles drum und dran ( …   Universal-Lexikon

  • völlig — voll: Das gemeingerm. Adjektiv mhd. vol, ahd. fol, got. fulls, engl. full, schwed. full beruht auf einer alten Partizipialbildung zu der unter ↑ viel dargestellten idg. Verbalwurzel und bedeutet eigentlich »gefüllt«. Verwandt ist z. B. lat.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • völlig — vọ̈l·lig Adj; nur attr od adv; im höchsten möglichen Maß, Grad ≈ ganz, vollständig: Es herrschte völlige Stille; Das habe ich völlig vergessen!; Es ist mir völlig egal, ob du das glaubst oder nicht; Er war völlig betrunken …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • völlig — absolut, äußerst, ganz [und gar], größt..., höchst..., in jeder Beziehung/Hinsicht, in vollem Maße/Umfang, rundherum, unbedingt, uneingeschränkt, vollauf, vollkommen, vollständig, zur Gänze; (schweiz.): durchs Band weg, vollumfänglich; (ugs.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • völlig neu — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich kann unmöglich mein Geschäft als Innenarchitektin völlig neu beginnen …   Deutsch Wörterbuch

  • völlig erschöpft sein — [Redensart] Auch: • wie erschlagen sein Bsp.: • Nach einem schweren Arbeitstag war er völlig erschöpft …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»