Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

vöðvar

  • 41 разрешаться

    несов.; сов. - разреши́ться
    1) çözülmek; çözümlenmek

    э́то противоре́чие само́ собо́й не разреши́тся — bu çelişki kendiliğinden çözümlenemez / çözülemez

    наконе́ц э́то де́ло разреши́лось — bu iş nihayet sonuçlandı

    3) ( родить) kurtulmak; doğurmak
    4) тк. несов., безл. ( быть позволенным) caiz olmak

    э́то разреша́ется? — buna izin / cevaz var mı?

    здесь кури́ть разреша́ется — burada sigara içilir / içmeye izin var

    здесь купа́ться не разреша́ется — burada suya girilmez

    Русско-турецкий словарь > разрешаться

  • 42 рука

    kol
    * * *
    ж
    1) kol, el ( кисть)

    толщино́й с ру́ку (о косе) — bilek kadar / kalınlığında

    взять ребёнка на́ руки — çocuğu kucağına almak

    ходи́ть на рука́х — amuda kalkmış olarak elleri üstünde yürümek

    ру́ки у него́ бы́ли в нару́чниках — bilekleri kelepçeliydi, bileklerinde kelepçe vardı

    ты ему́ ру́ку не согнёшь (меряясь силами)bileğini bükemezsin

    не тро́гай рука́ми! — el sürme! elleme!

    2) ( сторона) kol, sıra

    э́тот дом по пра́вую ру́ку — bu ev sağ sıradadır

    по пра́вую ру́ку от чего-л.bir şeyin sağında

    3) ( почерк) el yazısı

    письмо́ напи́сано его́ руко́й — mektup (kendi) el yazısı ile yazılıdır

    ••

    рука́ правосу́дия — adaletin pençesi

    быть в чьих-л. рука́х (находиться в полном подчинении) birinin avucunun içinde olmak

    быть кому-л. на́ руку — birinin işine yaramak, birinin ekmeğine yağ sürmek

    вы́расти на рука́х у кого-л. birinin avucunda büyümek

    у него́ на рука́х больша́я семья́ — kalabalık bir aileyi geçindiriyor

    она́ оста́лась с пятиме́сячным ребёнком на рука́х — kucağında beş aylık yavrusuyla kaldı

    он вы́брал себе́ са́блю по руке́ — bileğine uygun bir kılıç seçti

    попади́сь он мне в ру́ки,... — elime geçse... / düşse...

    он собра́л всё, что попа́лось по́д руку — eline ne geçtiyse topladı

    переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele dolaşmak / geçmek

    она́ мастери́ца на все ру́ки — kadının on parmağında on marifet var

    держа́ть что-л. под руко́й — el altında bulundurmak

    быть (всегда́) под рукой у кого-л.birinin elinin altında olmak

    ру́ки вверх! — eller yukarı!

    ру́ки прочь от кого-чего-л.! — elini(zi) birinden, bir şeyden çek(in)!

    рука́ о́б руку — el ele verip

    мы рабо́таем рука́ о́б руку — el ele çalışıyoruz

    они́ вы́шли и́з дому по́д руку — evden kolkola çıktılar

    взять кого-л. по́д руку — birinin koluna girmek

    взять кого-л. по́д руки — birinin iki koluna girmek

    больно́го привели́ по́д руки — hasta iki kişinin kolunda geldi

    у него́ там есть своя́ рука́ — orada dayısı var

    из пе́рвых рук — ilk elden

    из вторы́х рук — ikinci elden

    ско́лько ты получа́ешь на́ руки? — senin eline ne geçiyor?

    он пришёл проси́ть у отца́ руки его́ до́чери — kızı babasından istemeye geldi

    у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor

    у меня́ рука́ не поднима́ется на тако́е де́ло — bu işe elim varmıyor

    туда́ руко́й пода́ть — orası dört adımlık bir yer

    протяну́ть ру́ку дру́жбы кому-л.dostluk elini uzatmak

    пода́ть / протяну́ть ру́ку по́мощи кому-л.yardım elini uzatmak

    в э́том де́ле есть и его рука́ — bu işte onun da parmağı / eli vardır

    он не подни́мет ру́ку на же́нщину — kadına el kaldırmaz o

    как мо́жет подня́ться рука́ на ребёнка? — çocuğa nasıl el kalkar?

    статья́ напи́сана от руки́ — yazı elle yazılmıştır

    прибра́ть к рука́м — кого-л. avucunun içine almak; что-л. üstüne oturmak, iç etmek

    быть у кого-л. пра́вой руко́й — birinin sağ kolu olmak

    взять что-л. в свои́ ру́ки — kendi eline almak

    взять полити́ческую власть в свои́ ру́ки — siyasal iktidarı eline geçirmek

    держа́ть себя́ в рука́х — kendine sahip olmak

    возьми́ себя́ в ру́ки! — kendine hakim ol

    сосредото́читься в одни́х рука́х — tek elde toplanmak

    через его́ ру́ки прошли́ со́тни докуме́нтов — onun elinden yüzlerce belge geçti

    Русско-турецкий словарь > рука

  • 43 скрывать

    несов.; сов. - скры́ть
    1) врз saklamak, gizlemek; gizli / saklı tutmak; örtbas etmek; kapamak; kamufle etmek ( маскировать)

    ту́чи скры́ли со́лнце — bulutlar güneşi kapadı

    скрыва́ть свой во́зраст — yaşını saklamak

    скрыва́ть свою́ ра́дость — sevincini belli etmemek

    его́ вину́ скры́ли — kabahati örtbas edildi

    э́тот факт от нас скры́ли — bu olay bizden saklanıldı / gizlenildi

    я от тебя́ ничего́ не скрыва́ю — senden saklı bir şeyim yok

    он что́-то скрыва́ет (недоговаривает) — dilinin altında bir şey var, ağzında bir bakla var

    он э́того от вас и не скрыва́ет — bunu sizden zaten saklamıyor

    2) тк. несов. saklamak

    скрыва́ть престу́пника — suçluyu saklamak

    3) тк. несов. ( заключать в себе) saklamak

    Русско-турецкий словарь > скрывать

  • 44 случаться

    несов.; сов. - случи́ться
    1) olmak; başa gelmek

    что случи́лось? — ne oldu?

    что с тобо́й случи́лось? — ne oldu sana?

    случи́лось то, чего́ я боя́лся / опаса́лся — korktuğuma uğradım

    с ним случи́лось несча́стье — başına kaza geldi

    е́сли с ним что́-нибудь случи́тся (если он умрёт)... — başına bir hal gelirse...

    ма́ло ли что мо́жет случи́ться,... — ölüm var dirim var,...

    случа́лось ли тебе́ ночева́ть в лесу́? — ormanda gecelediğin olmuş muydu?

    случа́лось, что он возража́л — onun itiraz ettiği olurdu

    Русско-турецкий словарь > случаться

  • 45 стена

    ж
    duvar тж. перен. sur

    крепостна́я стена́ — kale duvarı, sur

    обнару́жены сте́ны дре́внего го́рода — bir eski şehrin surları bulunmuştur

    под сте́нами Москвы́ — Moskova önlerinde

    ме́жду на́ми (существу́ет) непреодоли́мая стена́ — aramızda aşılmaz bir duvar var

    ••

    и у стен есть у́ши — yerin kulağı var

    они́ вста́ли стеной на защи́ту родно́го го́рода — şehirlerini savunmak üzere düşmana tek adammışçasına göğüs gerdiler

    Русско-турецкий словарь > стена

  • 46 существующий

    kurulu; var olan

    существу́ющий обще́ственный строй — kurulu toplumsal düzen

    по существу́ющим зако́нам — yürürlükte olan yasalara göre

    при существу́ющих усло́виях — var olan koşullarda

    сохраня́ть существу́ющее положе́ние — statükoyu sürdürmek

    Русско-турецкий словарь > существующий

  • 47 счёт

    hesap
    * * *
    м
    1) ( действие) sayma, hesap (etme)

    счёт в уме́ — zihin hesabı

    сдать что-л. по счёту — bir şeyi sayı ile teslim etmek

    при счёте "во́семь" (в боксе)hakem sekizi sayarken

    2) ( результат подсчётов) hesap (-), sayı

    счёт соста́вил три рубля́ — hesap üç ruble tuttu

    счёт заби́тых и пропу́щенных голо́в / мяче́й — attığı ve yediği gollerin sayısı

    3) спорт. skor

    счёт был 4: 3 в на́шу по́льзу — skor 4-3 lehimize idi

    когда́ счёт был 2: 0,... — durum 2-0 iken...

    како́й у вас счёт? — kaç kaçasınız?

    4) ( документ) fatura; hesap pusulası (в ресторане и т. п.)

    счёт за гости́ницу — otel faturası

    счёт за телефо́н — telefon faturası

    кто бу́дет плати́ть по э́тому счёту? — тж. перен. bunun faturasını kim ödeyecek?

    5) бухг. hesap (-)

    у него́ есть счёт в ба́нке? — bankada hesabı var mı?

    ••

    им счёту нет — onlar hesapsız / hesaba gelmez, onların haddi hesabı yoktur

    ава́нс в счёт зарпла́ты — aylığına mahsuben verilen avans

    в счёт креди́та — krediye mahsuben

    в коне́чном / после́днем счёте — son tahlilde

    обогаща́ться за счёт труда́ други́х — başkasının emeğinden zenginleşmek

    жить за чужо́й счёт — başkasının sırtından geçinmek

    отремонти́ровать что-л. за свой / со́бственный счёт — kendi kesesinden onartmak

    предоста́вить кому-л. о́тпуск за свой счёт — ücretsiz izin vermek

    на госуда́рственный счёт — devlet hesabına, devlet parasıyla

    он при́нял э́ти слова́ на свой счёт — bu sözü kendi üstüne yordu

    за счёт повыше́ния производи́тельности труда́ — emek üretkenliğini artırmak suretiyle

    на э́тот / сей счёт не беспоко́йся — bu hususta merak etme

    у неё на счету́ пять побе́д — спорт. beş galibiyeti vardır

    он на хоро́шем счету́ у дире́ктора — müdürün gözünde itibarı vardır

    у него́ де́нег сто́лько, что он им счёту не зна́ет — o kadar çok parası var ki, sayısını bile bilmiyor

    придёшь ещё раз, э́тот не в счёт — bunu saymam, bir daha gelirsin

    Русско-турецкий словарь > счёт

  • 48 такой

    böyle,
    öyle,
    böylesi,
    öylesi; şöyle
    * * *
    мест.
    1) böyle, öyle, böylesi, öylesi benzeri

    таки́е телепрогра́ммы — böyle / benzeri televizyon programları

    таки́е, как ты — senin gibiler

    будь таки́м, как он! — onun gibi ol!

    кто мы таки́е? — biz kimleriz?

    за тако́го, как ты, она́ не пойдёт! — senin gibisine varmaz o!

    э́та ру́чка така́я же, как та — bu kalem o kalemin aynıdır

    тако́й мне не ну́жен — böylesi bana gerek değil

    таки́х то́нкостей он не поймёт — bu kadar inceliklerine aklı ermez onun

    2) öyle; böylesine öylesine

    он тако́й стара́тельный! — öyle çalışkan ki!

    ра́ньше их отноше́ния не были таки́ми дру́жественными — önceleri ilişkileri böylesine dostane değildi

    не будь ты таки́м упря́мым... — sende bu inat olmasaydı

    почему́ коридо́р тако́й у́зкий? — koridor neden bu kadar dar?

    в тако́й напряжённый пери́од — bunca gerilimli bir dönemde

    в тако́й по́здний час — gecenin bu geç saatinde

    о́зеро тако́е глубо́кое, что... — göl öylesine derin ki,...

    пробле́ма и сего́дня остаётся тако́й же ва́жной, как и вчера́ — sorun dün ne kadar önemli idi ise bugün de o denli önemlidir

    3) разг. şu, şöyle

    возника́ет тако́й вопро́с:... — şu sorun ortaya çıkıyor:...

    4) разг.

    ты сегодня како́й-то не тако́й — bugün bir hoşluğun var senin

    5) (тако́е) → сущ., с böyle (bir) şey, öyle (bir) şey

    тако́е со мной случи́лось впервы́е — ilk geldi başıma böyle şey

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir şey söyledi ki,...

    да мо́жет ли быть тако́е?! — hiç olabilir mi öyle şey / bu?!

    что я ему́ тако́го сде́лал? — ona ne yaptım ki?

    ••

    что тако́е? — ne var?

    что тако́е случи́лось? — ne oldu?

    да кто ты тако́й, что́бы... — sen kim oluyorsun da...

    в тако́м слу́чае — см. случай

    Русско-турецкий словарь > такой

  • 49 туман

    sis,
    duman; bulanıklık
    * * *
    м
    1) sis, duman

    лёгкий тума́н — hafif sis, pus

    на мо́ре тума́н — denizde sis var

    сне́жный тума́н — kar perdesi / bulutu

    2) перен. bulanıklık

    у него́ в голове́ тума́н — kafasında bir bulanıklık var

    ••

    по́мню, но как в тума́не — hatırlıyorum, ama hayal meyal

    Русско-турецкий словарь > туман

  • 50 тут

    burada; burası,
    derken
    * * *
    разг.
    1) нареч. burada; burası; derken

    тут жа́рко — burası sıcak

    тут он запротестова́л — burada isyan etti

    тут подня́лся хо́хот — derken bir kahkahadır koptu

    он стоя́л тут же — oracıkta duruyordu

    вот тут-то всё и произошло́ — işte ne olduysa o sırada oldu

    2) в соч., частица

    а что тут интере́сного? — bunun neresi ilginç?

    в чём тут секре́т? — bunun sırrı nedir?

    что тут смешно́го? — gülünecek ne var bunda?

    а что тут стесня́ться? — ne var çekinecek?

    попро́буй тут отдохни́! — gel de dinlenebilirsen dinlen!

    ••

    Русско-турецкий словарь > тут

  • 51 тьма

    I ж

    ночна́я тьма — gece karanlığı

    2) перен. karanlık; cehalet

    вы́рваться из тьмы средневеко́вья — ortaçağ karanlığından kurtulmak

    II ж, разг.
    ( множество) bir yığın

    у меня́ тьма дел — yığınla işim var

    ••

    там тьм-тьму́щая наро́ду — прост. orası mahşer gibi

    дел у неё тьм-тьму́щая — прост. onun kıyamet kadar işi var

    Русско-турецкий словарь > тьма

  • 52 у

    1) (около, возле) yanında; başında

    дом стои́т у реки́ — ev nehir kıyısındadır

    шкаф стои́т у окна́ — dolap pencere yanındadır

    не стой у окна́ — pencere önünde durma

    у са́мой стены́ — duvarın dibinde

    сиде́ть у самова́ра — semaver başında oturmak

    стоя́ть у руля́ — dümen başında olmak

    у подно́жия горы́ — dağın eteğinde

    проти́вник был остано́влен у са́мого го́рода — düşman şehrin kapısı önünde durduruldu

    2) в соч. (при обозначении обладателя, а также принадлежности)

    у него́ есть де́ти? — çocuğu var mı?

    у него́ была́ я́зва — ülserdi, ülseri vardı

    что у тебя́ с гла́зом? — gözüne ne oldu?

    у сту́ла сло́мана но́жка — sandalyenin bir ayağı kırık(tır)

    3) ...da;...dan

    у кого́ ты шил э́то пальто́? — bu paltoyu kime diktirdin?

    он одева́лся у лу́чших портны́х — en iyi terzilerden giyinirdi

    у нас на заво́де — bizim fabrikada, fabrikamızda

    они́ весь день бы́ли у нас в гостя́х — bütün gün bizde misafir idiler

    у меня́ к тебе́ вопро́с — sana bir sualim var

    у него́ в ко́мнате поря́док — onun odası derlitopludur

    приёмник стои́т у него́ в ко́мнате — radyo onun odasındadır

    4) (при указании на источник получения чего-л.)...dan

    у кого́ он берёт уро́ки? — kimden ders alıyor?

    букини́ст, у кото́рого ку́плена э́та кни́га — bu kitabın alındığı sahaf

    спроси́ у кого́ хо́чешь — istediğine sor

    найти́ подде́ржку у кого-л.birinden destek bulmak

    Русско-турецкий словарь > у

  • 53 абсолютно

    tamamen,
    hiç,
    büsbütün
    * * *
    (совершенно, полностью) tamamen; hiç; büsbütün ( при отрицании)

    ты абсолю́тно прав — yerden göğe hakkın var, yerden göğe kadar haklısın

    э́то абсолю́тно непра́вильно — bu kesinlikle yanlıştır

    я в э́том абсолю́тно уве́рен — buna kesinlikle eminim

    Русско-турецкий словарь > абсолютно

  • 54 аварийный

    в соч.

    стано́к в авари́йном состоя́нии — tezgahın arızalanması ihtimali var

    авари́йная анте́нна — emercensi anteni

    ••

    авари́йная маши́на — acil tamir arabası

    Русско-турецкий словарь > аварийный

  • 55 бегло

    1) çabuk ve kolay; dili sürçmeden ( без запинки)

    бе́гло чита́ть — süratli okumak

    он бе́гло говори́т по-туре́цки — akıcı bir Türkçesi var, Türkçeyi çabuk ve kolay konuşuyor

    2) ( поверхностно) şöyle bir

    бе́гло просмотре́ть что-л.şöyle bir gözden geçirmek

    Русско-турецкий словарь > бегло

  • 56 бездна

    uçurum
    * * *
    ж
    ••

    у него́ бе́здна дел — yığınla işi var

    Русско-турецкий словарь > бездна

  • 57 безрассудство

    düşüncesizlik
    * * *
    с
    akılsızca davranış; düşüncesizlik

    бы́ло бы безрассу́дством предполага́ть... —... var saymak, delilik olur

    Русско-турецкий словарь > безрассудство

  • 58 безусловно

    kuşkusuz
    * * *

    он, безусло́вно, прав — kuşkusuz, hakkı var

    Русско-турецкий словарь > безусловно

  • 59 больной

    врз, тж. → сущ., м
    hasta; marazi

    больно́й желу́док — hasta mide

    больно́е воображе́ние — marazi muhayyile

    туберкулёзный больно́й — veremli

    у него́ больно́е се́рдце — kalbi hastadır, kalbi var

    у него́ больно́й вид — hasta görünüyor

    больно́й духо́вно и физи́чески — hem ruhen hem bedenen hasta

    если у тебя́ больны́е не́рвы... — ирон. sinirlerin bozuksa...

    чем он бо́лен? — hastalığı nedir?

    ••

    больно́е ме́сто — zayıf nokta

    свали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — suçu suçsuza yüklemek

    Русско-турецкий словарь > больной

  • 60 брать

    almak,
    tutmak; ele geçirmek,
    zapt etmek; aşmak; sapmak,
    gitmek
    * * *
    несов.; сов. - взять
    1) врз almak; tutmak

    взять ребёнка за́ руку — çocuğu elinden tutmak

    не бери́ (рука́ми) — tutma

    брать дете́й с собо́й — çocuklarını (beraber) almak

    брать рабо́ту на́ дом — eve iş almak

    возьми́ (с собо́й) зонт — yanına şemsiye al

    в теа́тр его́ не взя́ли — onu tiyatroya almadılar

    брать такси́ — taksi tutmak

    брать что-л. в долг — eğreti almak

    брать де́ньги взаймы́ — borç para almak

    брать хлеб в бу́лочной — fırından ekmek almak

    брать от жи́зни всё — перен. hayattan kâm almak

    брать нало́ги — vergi almak

    за э́то нало́гов не беру́т — bunun vergisi yoktur

    брать сло́во с кого-л.перен. (birinden) söz almak; (birine) söz verdirmek

    брать пле́нных — esir almak

    престу́пника взя́ли но́чью — suçluyu gece tuttular

    брать кре́пость шту́рмом — kaleyi hücumla almak

    взять ферзя́ — шахм. veziri almak

    2) ( делать вывод) çıkarmak, uydurmak

    отку́да ты взял, что мы уезжа́ем? — nereden çıkardın gideceğimizi?

    3) перен. ( овладевать) almak; tutmak; işlemek

    меня́ смех берёт — gülesim geliyor

    меня́ взял страх — beni bir korkudur aldı

    тут меня́ взяло́ сомне́ние — derken şüpheye düştüm

    брать препя́тствие — engeli aşmak

    по́езд брал подъём — tren rampayı çıkıyordu

    5) в соч.

    он берёт прилежа́нием — ona başarı kazandıran çalışkanlığıdır

    6) в соч.

    э́то стекло́ пу́ля не берёт — bu cama kurşun işlemez

    меня́ и снотво́рное не берёт — uykum ilacı da tutmuyor

    ружьё берёт на две́сти ме́тров — çiftenin atımı iki yüz metre

    э́ту до́ску ножо́м не возьмёшь — bu tahtayı bıçakla kesemezsin

    7) ( направляться) gitmek; sapmak

    брать вле́во — sola sapmak

    бери́ пря́мо — doğru git

    а он взял и / да уе́хал — tuttu gitti

    9) с некоторыми сущ. образуют устойчивые сочетания

    брать в расчёт — hesaba almak / katmak

    брать кого-л. под защи́ту — himayesine almak

    брать нача́ло (восходить)(kadar) inmek

    брать направле́ние на... — yönünü tutmak

    ••

    брать в свиде́тели — tanık tutmak / göstermek

    брать приме́р с кого-л.örnek almak

    брать на себя́ — üstlenmek, üstüne almak

    брать на себя́ отве́тственность за что-л. — (bir şeyin) sorumluluğunu üstüne almak / üstlenmek

    брать на себя́ расхо́ды по... —... giderlerini üstlenmek

    брать (на себя́) обяза́тельство — taahhüt altına girmek

    брать вину́ на себя́ — suçu üstüne almak

    брать сло́во (на собрании)söz almak

    брать руково́дство в свои́ руки́ — yönetimi eline almak

    брать себя́ в ру́ки — kendine hâkim olmak

    брать верх над кем-чем-л. — (birine, bir şeye) üstün gelmek, galebe çalmak

    пу́ля его́ не берёт — onun kurşun işlemezliği var, ona kurşun geçmiyor

    да́же го́ды его́ не беру́т — onu yıllar bile alt edemiyor

    взять / возьмём тако́й вопро́с:... — şu sorunu ele alalım:...

    Русско-турецкий словарь > брать

См. также в других словарях:

  • Var (departement) — Var (département) Pour les articles homonymes, voir Var. Var …   Wikipédia en Français

  • Var (department) — Var   Department   Coat of arms …   Wikipedia

  • Var (Département) — Var (83) Region …   Deutsch Wikipedia

  • Var — Var, VAR, VAr, VaR or var can mean:VAR: * Vacuum arc remelting, a process for production of steel and special alloys * Value added reseller, a company that adds some feature(s) to an existing product(s), then resells it, common in the electronics …   Wikipedia

  • VAR — oder VAR ist der Name eines französischen Départements, siehe Var (Département) der Name eines französischen Flusses, siehe Var (Fluss) der Name einer nordischen Gottheit, siehe Var (Mythologie) ein Ort in Rumänien, siehe Var (Sălaj) das… …   Deutsch Wikipedia

  • Var — oder VAR ist der Name eines französischen Départements, siehe Département Var der Name eines französischen Flusses, siehe Var (Fluss) der Name einer nordischen Gottheit, siehe Var (Mythologie) der Name mehrerer Orte in Rumänien: Var (Caraș… …   Deutsch Wikipedia

  • Var (Fluss) — Var Var in EntrevauxVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten …   Deutsch Wikipedia

  • Var — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Var-Matin — Pays  France Langue Français …   Wikipédia en Français

  • Var-matin —  Var Matin {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Var (petrolier) — Var (pétrolier) Pour les articles homonymes, voir Var. Var …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»