Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

urige

  • 1 traurig

    1. adj
    печа́льный, гру́стный

    ein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к

    sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие

    sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́

    er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́

    tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́

    tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]

    es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...

    das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт

    über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо

    ich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем

    2. adv
    печа́льно, гру́стно

    sie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig

  • 2 urig

    жарг. потрясно, необыкновенно
    eine urige Show
    mit urig viel Kohle! (mit sehr viel Geld), eine urige Wut, ein uriges Essen, urige Muskeln.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > urig

  • 3 urig

    I Adj. Person, Humor, Wesen etc.: earthy; (rustikal) rustic; (ungekünstelt) unsophisticated; (ungeschliffen) unrefined; ein uriger Typ umg. an original; eine urige Kneipe umg. an old-fashioned pub (Am. inn); siehe auch urwüchsig
    II Adv.: da geht es urig zu umg. they carry on in the good old-fashioned way there
    * * *
    ['uːrɪç]
    adj (inf)
    Mensch earthy; Lokal etc ethnic
    * * *
    [ˈu:rɪç]
    adj (fam)
    1. (originell) eccentric
    ein \uriger Kauz a queer [or an odd] bird [or strange character
    2. (Lokalkolorit besitzend) with a local flavour [or AM -or] pred
    dieses Lokal ist besonders \urig this pub has a real local flavour
    * * *
    Adjektiv natural < person>; real < beer>; cosy < pub>
    * * *
    A. adj Person, Humor, Wesen etc: earthy; (rustikal) rustic; (ungekünstelt) unsophisticated; (ungeschliffen) unrefined;
    ein uriger Typ umg an original;
    eine urige Kneipe umg an old-fashioned pub (US inn); auch urwüchsig
    B. adv:
    da geht es urig zu umg they carry on in the good old-fashioned way there
    * * *
    Adjektiv natural < person>; real < beer>; cosy < pub>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > urig

  • 4 Erzählung

    f (=, -en)
    расска́з, по́весть

    éine schöne Erzählung — хоро́ший, прекра́сный расска́з

    éine áusgezeichnete Erzählung — отли́чный расска́з

    éine lústige Erzählung — весёлый расска́з

    éine tráurige Erzählung — печа́льный расска́з

    éine lángweilige Erzählung — ску́чный расска́з

    éine néue Erzählung — но́вый расска́з

    éine lánge Erzählung — дли́нный расска́з

    éine Erzählung über das Lében der Júgend — расска́з [по́весть] о жи́зни молодёжи

    éine Erzählung aus dem Lében der Júgend — расска́з из жи́зни молодёжи

    éine [an éiner] Erzählung schréiben — писа́ть расска́з [по́весть]

    éine [in éiner] Erzählung lésen — чита́ть расска́з [по́весть]

    der Schríftsteller árbeitet jetzt an éiner néuen Erzählung — писа́тель сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́тает над но́вым расска́зом [над но́вой по́вестью]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Erzählung

  • 5 Geschichte

    f (=, -n)
    1) исто́рия; расска́з, по́весть

    éine interessánte Geschíchte — интере́сная исто́рия

    éine lángweilige Geschíchte — ску́чная исто́рия

    éine lústige Geschíchte — весёлая исто́рия

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine lánge Geschíchte — дли́нная исто́рия

    éine kúrze Geschíchte — коро́ткая исто́рия

    éine bekánnte Geschíchte — изве́стная исто́рия

    die Geschíchte von Till Éulenspiegel — исто́рия о Ти́ле О́йленшпигеле

    éine Geschíchte aus dem Lében der Júgend, über das Lében das Júgend — исто́рия [расска́з] из жи́зни молодёжи, о жи́зни молодёжи

    ein Buch mit víelen lústigen Geschíchten — кни́га со мно́жеством весёлых исто́рий

    der Held díeser Geschíchte ist ein júnger Mann — геро́й э́той исто́рии [э́того расска́за] - молодо́й челове́к

    éine Geschíchte von j-m [über j-n] / von éinem [über ein] Eréignis schréiben / lésen / erzählen — писа́ть / чита́ть / расска́зывать исто́рию [по́весть] о ком-либо / о како́м-либо собы́тии

    erzählen Sie mir éine Geschíchte über ihn — расскажи́те мне исто́рию о нём

    2) исто́рия, происше́ствие

    éine interessánte, álte Geschíchte — интере́сная, ста́рая исто́рия

    éine dúmme Geschíchte — глу́пая исто́рия

    éine schréckliche Geschíchte — ужа́сная исто́рия

    (das ist) éine álte Geschíchte! — (э́то) ста́рая исто́рия!, (э́то) ста́рая пе́сня!

    wir háben von der gánzen Geschíchte nichts gewússt — мы обо всём э́том ничего́ не зна́ли

    ich will von der gánzen Geschíchte nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ знать обо всём э́том

    3) исто́рия наука

    die álte Geschíchte — ста́рая, дре́вняя исто́рия

    die néue Geschíchte — но́вая исто́рия

    die néueste Geschíchte — нове́йшая исто́рия

    die Geschíchte Déutschlands — исто́рия Герма́нии

    die Geschíchte éines Lándes — исто́рия страны́

    die Geschíchte der Kunst — исто́рия иску́сства

    die Geschíchte der Wíssenschaft — исто́рия нау́ки

    die Geschíchte der Spráche — исто́рия языка́

    Geschíchte studíeren / kénnen — изуча́ть / знать исто́рию

    héute háben wir Geschíchte — сего́дня у вас уро́к (по) исто́рии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschichte

  • 6 Kindheit

    f (=)
    де́тство

    éine fróhe Kíndheit — ра́достное, весёлое де́тство

    éine glückliche Kíndheit — счастли́вое де́тство

    éine schwére Kíndheit — тяжёлое де́тство

    éine gúte Kíndheit — хоро́шее де́тство

    éine tráurige Kíndheit — печа́льное де́тство

    er hátte éine schwére Kíndheit [séine Kíndheit war schwer] — у него́ бы́ло тяжёлое де́тство

    in [während] der Kíndheit — в де́тстве

    in séiner Kíndheit träumte er vom Berúf éines Künstlers — в де́тстве он мечта́л о профе́ссии худо́жника [арти́ста]

    sie träumte in íhrer Kíndheit, Léhrerin zu wérden — в де́тстве она́ мечта́ла стать учи́тельницей

    ich dénke / erínnere mich oft an méine Kíndheit — я ча́сто ду́маю / вспомина́ю о своём де́тстве

    sie hat íhre Kíndheit auf dem Lánde / in éiner Stadt an der Wólga / bei íhren Gróßeltern verbrácht — она́ провела́ своё де́тство в дере́вне [за́ городом] / в го́роде на берегу́ Во́лги / у (свои́х) де́душки с ба́бушкой

    ••

    von Kíndheit an — с де́тства

    von Kíndheit an träume ich davón — я с де́тства мечта́ю об э́том

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kindheit

  • 7 Lage

    f (=, -n)
    положе́ние, ситуа́ция, состоя́ние

    éine gúte Láge — хоро́шее положе́ние

    éine schléchte Láge — плохо́е положе́ние

    éine gefährliche Láge — опа́сное положе́ние

    éine únangenehme Láge — неприя́тное положе́ние

    éine schwére Láge — тяжёлое положе́ние

    éine tráurige Láge — печа́льное положе́ние

    éine érnste Láge — серьёзное положе́ние

    die wírkliche Láge — настоя́щее, действи́тельное положе́ние

    die polítische Láge — полити́ческое положе́ние

    die internationále Láge — междунаро́дное положе́ние

    die modérne Láge — совреме́нное положе́ние

    die Láge ändert sich / wird bésser — положе́ние изменя́ется / улучша́ется

    die Láge der Dínge fórdert, dass... — положе́ние веще́й тре́бует, что́бы...

    er hat die Láge sofórt verstánden — он сра́зу по́нял положе́ние

    du befíndest dich [bist] in éiner únangenehmen Láge — ты в неприя́тном положе́нии

    wir sind in der gléichen Láge wie ihr — мы с ва́ми в одина́ковом положе́нии

    stell dir méine Láge vor! — предста́вь себе́ моё положе́ние!

    ich bin nicht in der Láge, das Áuto sofórt zu bezáhlen — я не в состоя́нии сейча́с же оплати́ть э́ту маши́ну [заплати́ть за маши́ну]

    Herr der Láge sein — быть хозя́ином положе́ния

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Lage

  • 8 mitteilen

    (téilte mit, mítgeteilt) vt
    сообща́ть, уведомля́ть

    wer hat dir díese tráurige Náchricht mítgeteilt? — кто сообщи́л тебе́ э́то печа́льное изве́стие?

    das téilten sie uns in éinem Brief / in éinem Telegrámm mit — об э́том они́ сообщи́ли нам в письме́ / в телегра́мме

    er téilte mir im Gespräch mit, dass... — в разгово́ре [во вре́мя разгово́ра] он сообщи́л мне, что...

    sie teilte mir íhre néue Telefónnummer mit — она́ назвала́ [сообщи́ла] мне свой но́вый но́мер телефо́на

    téile mir gleich mit, wo du wohnst — сра́зу сообщи́ мне, где ты бу́дешь жить

    ich kann Íhnen mítteilen, dass... — я могу́ сообщить вам, что...

    wir müssen Ínnen léider mítteilen, dass... — мы с сожале́нием должны́ сообщи́ть вам, что...

    wir téilen Íhnen fólgendes mit... — мы сообща́ем вам сле́дующее...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > mitteilen

  • 9 Musik

    f (=)
    му́зыка

    modérne Musík — совреме́нная, мо́дная му́зыка

    klássische Musík — класси́ческая му́зыка

    gúte Musík — хоро́шая му́зыка

    schöne Musík — прекра́сная, краси́вая му́зыка

    léichte Musík — лёгкая му́зыка

    bekánnte Musík — изве́стная му́зыка

    lústige Musík — весёлая му́зыка

    tráurige Musík — гру́стная му́зыка

    néue Musík — но́вая му́зыка

    álte Musík — ста́рая му́зыка

    nationále Musík — национа́льная му́зыка

    rússische Musík — ру́сская му́зыка

    déutsche Musík — неме́цкая му́зыка

    Musík líeben — люби́ть му́зыку

    Musík kénnen — знать му́зыку

    er will Musík studíeren — он хо́чет изуча́ть му́зыку

    er ist ein Freund der Musík — он люби́тель му́зыки

    er hat zu víelen Fílmen Musík geschríeben — он написа́л му́зыку ко мно́гим фи́льмам

    plötzlich hörten wir láute / léise Musík — вдруг мы услы́шали гро́мкую / ти́хую му́зыку

    mit gróßem Vergnügen hörten álle der schönen Musík von Mózart zu — с больши́м удово́льствием все слу́шали прекра́сную му́зыку Мо́царта

    sie verstéht Musík gut — она́ (хорошо́) понима́ет му́зыку, она́ (хорошо́) разбира́ется в му́зыке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Musik

  • 10 Nachricht

    f (=, -en)
    изве́стие, сообще́ние; извеще́ние; информа́ция

    éine gúte Náchricht — хоро́шее изве́стие

    éine schléchte Náchricht — плохо́е изве́стие

    éine schréckliche Náchricht — ужа́сное изве́стие

    éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие

    éine wíchtige Náchricht — ва́жное изве́стие

    die néuesten [létzten] Náchrichten — после́дние изве́стия

    Náchrichten aus áller Welt — сообще́ния со всего́ ми́ра

    Náchrichten im Rádio hören — слу́шать по ра́дио (после́дние) изве́стия

    éine Náchricht vom Sport — сообще́ние о спо́рте

    ich hábe schon lánge kéine Náchricht von ihm — у меня́ уже́ давно́ нет никаки́х изве́стий от него́

    éndlich bekámen wir von ihr éine Náchricht — наконе́ц мы получи́ли от неё изве́стие

    séine létzte Náchricht kam aus dem Áusland — после́днее изве́стие от него́ пришло́ из-за грани́цы

    was für Náchrichten háben Sie von Íhrem Brúder? — что пи́шет [сообща́ет] вам брат?

    ich bekám éine Náchricht über méinen Kollégen / von séinem Tod — я получи́л изве́стие о своём сослужи́вце [колле́ге] / о его́ сме́рти

    ich wárte auf Náchricht — я ожида́ю весте́й [изве́стия]

    j-m Náchricht gében — извести́ть, уве́домить кого́-либо; пода́ть кому́-либо ве́сть

    er hat uns héute Náchricht gegében — он сего́дня извести́л нас, он сего́дня по́дал нам ве́сточку

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nachricht

  • 11 Pflicht

    f (=, -en)
    долг, обя́занность

    éine schwére Pflicht — тру́дная обя́занность

    éine érnste Pflicht — серьёзный долг

    éine tráurige Pflicht — печа́льная обя́занность

    éine ángenehme Pflicht — прия́тная обя́занность

    das ist méine geséllschaftliche Pflicht — э́то мой обще́ственный долг

    die Pflicht der Éltern — обя́занность [долг] роди́телей

    ich séhe das als méine Pflicht an — я счита́ю э́то свои́м до́лгом

    es ist déine Pflicht zu árbeiten — твой долг рабо́тать

    die Pflicht fórdert, dass... — долг тре́бует, что́бы...

    etw. nur aus Pflicht tun — де́лать что-либо то́лько из чу́вства до́лга

    séine Pflicht tun — выполня́ть свой долг

    Pflichten háben — име́ть обя́занности

    Pflichten auf sich néhmen, vergéssen, tun [erfüllen] — брать на себя́, забыва́ть, выполня́ть обя́занности

    er kümmert sich sehr wénig um séine Pflichten — он о́чень ма́ло забо́тится о свои́х обя́занностях

    es ist déine Pflicht, dich um ihn zu kümmern — э́то твой долг [твоя́ обя́занность] позабо́титься о нём

    gléiche Réchte und gléiche Pflichten háben — име́ть ра́вные права́ и обя́занности

    j-n an séine Pflichten erínnern — напо́мнить кому́-либо о его́ до́лге

    méine Pflicht als Bürger díeses Lándes... — мой долг как граждани́на э́той страны́...

    j-m etw. zur Pflicht máchen — вмени́ть в обя́занность кому́-либо что-либо, обяза́ть кого́-либо де́лать что-либо

    es wúrde mir zur Pflicht gemácht, im Sómmer die Blúmen zu pflégen — мне вмени́ли в обя́занность [меня́ обяза́ли] уха́живать ле́том за цвета́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pflicht

  • 12 Stimmung

    f (=, -en)
    настрое́ние

    gúte Stímmung — хоро́шее настрое́ние

    fróhe Stímmung — ра́достное настрое́ние

    schléchte Stímmung — плохо́е настрое́ние

    schréckliche Stímmung — ужа́сное настрое́ние

    tráurige Stímmung — печа́льное настрое́ние

    das wird séine Stímmung hében — э́то подни́мет его́ настрое́ние

    bei díeser Náchricht stieg séine Stímmung — при э́том изве́стии его́ настрое́ние улу́чшилось

    du hast mit díeser Náchricht / mit déinem Verhálten íhnen die Stímmung verdórben — э́тим изве́стием / свои́м поведе́нием ты испо́ртил им настрое́ние

    ich wérde mir dadúrch nicht die Stímmung verdérben lássen — я не позво́лю э́тим испо́ртить себе́ настрое́ние

    die Stímmung sinkt — настрое́ние понижа́ется [ухудша́ется]

    er war nicht in der ríchtigen Stímmung für díeses Gespräch — у него́ бы́ло неподходя́щее настрое́ние для э́того разгово́ра

    ich bin jetzt nicht in Stímmung — я сейча́с не в настрое́нии

    ••

    gúter / schléchter Stímmung sein — быть в хоро́шем / в плохо́м настрое́нии

    wir álle wáren an díesem Ábend béster Stímmung — в э́тот ве́чер мы все бы́ли в са́мом лу́чшем настрое́нии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stimmung

  • 13 Stunde

    f (=, -n)

    éine gánze Stúnde — це́лый час

    éine vólle Stúnde — по́лный час

    ánderthálb Stúnden — полтора́ часа́

    éine hálbe Stúnde — полчаса́

    in éiner hálben Stúnde bin ich zurück — че́рез полчаса́ я верну́сь

    álle hálbe Stúnde — ка́ждые полчаса́

    es vergíngen éinige Stúnden — прошло́ не́сколько часо́в

    es ist noch kéine Stúnde vergángen — не прошло́ ещё и ча́са

    zu Fuß / mit dem Áuto ist es éine Stúnde bis dorthín — пешко́м / на (авто)маши́не до э́того ме́ста час ходьбы́ / езды́

    der Ort liegt éine Stúnde weit von hier — ме́сто [населённый пункт] нахо́дится в ча́се (езды́, ходьбы́) отсю́да

    éine Stúnde nach der ánderen — час за ча́сом

    drei gúte Stúnden Wegs — три до́брых [по́лных] часа́ пути́

    der Kránke muss das Míttel álle vier Stúnden néhmen — больно́й до́лжен принима́ть лека́рство ка́ждые четы́ре часа́

    das Kind spíelte gánze Stúnden (lang) mit der Éisenbahn — ребёнок часа́ми игра́л в желе́зную доро́гу

    die létzten Stúnden vor der Réise verbráchte er mit ihr — после́дние часы́ пе́ред пое́здкой [пе́ред путеше́ствием] он провёл с ней

    komm doch éine Stúnde früher / später — приди́ же на час ра́ньше / поздне́е

    wir müssen noch drei Stúnden géhen — нам ещё идти́ три часа́

    ich kómme nur für [auf] éine Stúnde — пришёл то́лько на (оди́н) час

    sie bekómmt drei Mark für die Stúnde — она́ получа́ет три ма́рки за [в] час

    er kam in der zéhnten [um die zéhnte] Stúnde — он пришёл в деся́том часу́

    wenn er in der nächsten Stúnde nicht kommt, wárte ich nicht mehr — е́сли он в тече́ние ча́са не придёт, я бо́льше не жду

    es vergíng étwa / über éine Stúnde — прошло́ о́коло / бо́льше ча́са

    der Wágen fährt 100 km (Kílometer) in der Stúnde — (авто)маши́на е́дет со ско́ростью 100 киломе́тров в час

    er ist vor éiner Stúnde zurückgekommen — он верну́лся час тому́ наза́д

    nach ánderthálb Stúnden wáren sie schon an Ort und Stélle — че́рез полтора́ ча́са они́ бы́ли у́же на ме́сте

    von éiner Stúnde zur ánderen änderte sich die Láge — положе́ние меня́лось ка́ждый час

    die Uhr schlägt nur jéde vólle Stúnde — часы́ бьют то́лько ка́ждый по́лный час

    sie zählten die Stúnden bis zur Réise — они́ счита́ли часы́, остава́вшиеся до пое́здки

    er kónnte díese Árbeit in zwei Stúnden erfüllen — он мог вы́полнить э́ту рабо́ту в тече́ние двух часо́в

    2) перен. час, пора́, вре́мя

    zu später Stúnde — в по́здний час

    er kann zu jéder Stúnde kómmen — он мо́жет прийти в любо́е вре́мя

    in létzter Stúnde wúrde er geréttet — в после́дний моме́нт он был спасён

    seit díeser Stúnde — с э́того ча́са, с э́того вре́мени

    die Stúnde des Tódes — час [вре́мя] сме́рти

    sie hat kéine rúhige / kéine fréie Stúnde mehr — у неё бо́льше нет ни одного́ споко́йного / ни одного́ свобо́дного ча́са

    es wáren fróhe / glückliche / schwére / tráurige Stúnden — э́то бы́ли ра́достные / счастли́вые / тру́дные / печа́льные часы́

    zu jéder Stúnde beréit sein, etw. zu tun — быть гото́вым сде́лать что-либо в любо́й час [в любо́е вре́мя]

    auch séine Stúnde hat geschlágen — про́бил и его́ час, пришёл и его́ черёд

    séine létzte Stúnde hat geschlágen — его́ после́дний [сме́ртный] час проби́л

    wárte, méine Stúnde kommt noch! — ну подожди́, насту́пит и мой час [черёд]! угроза

    3) уро́к

    die érste Stúnde — пе́рвый уро́к

    die zwéite Stúnde — второ́й уро́к

    die nächste Stúnde — сле́дующий уро́к

    die létzte Stúnde — после́дний уро́к

    éine gúte Stúnde — хоро́ший уро́к

    éine schöne Stúnde — прекра́сный, хоро́ший уро́к

    éine áusgezeichnete Stúnde — отли́чный уро́к

    éine interessánte Stúnde — интере́сный уро́к

    éine lángweilige Stúnde — ску́чный уро́к

    éine wíchtige Stúnde — ва́жный уро́к

    éine schwére Stúnde — тру́дный уро́к

    éine léichte Stúnde — лёгкий уро́к

    éine gewöhnliche Stúnde — обы́чный уро́к

    éine Stúnde in Mathematík / in Deutsch — уро́к матема́тики / неме́цкого языка

    sie háben drei Stúnden Deutsch in der Wóche — у них в неде́лю три уро́ка неме́цкого языка́

    sie géhen in die [zur] Stúnde — они́ иду́т на уро́к

    in der Stúnde ist sie ímmer áufmerksam — на уро́ке она́ всегда́ внима́тельна

    in der zwéiten Stúnde háben wir Deutsch — на второ́м уро́ке у нас неме́цкий язы́к

    Stúnden gében — дава́ть уро́ки

    Stúnden néhmen — брать уро́ки

    er gibt Stúnden in Mathematík — он даёт уро́ки матема́тики, он преподаёт матема́тику

    sie hat bei díesem Léhrer Stúnden in Chemíe — она́ берёт у э́того преподава́теля уро́ки по хи́мии

    éine Stúnde vórbereiten — гото́вить уро́к об учителе

    sich auf éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку [к заня́тию]

    die érste Stúnde begínnt um 9 Uhr — пе́рвый уро́к начина́ется в де́вять часо́в

    womít hat der Léhrer díese Stúnde begónnen [ángefangen]? — чем [с чего́] учи́тель на́чал э́тот уро́к?

    die Stúnde ist zu Énde — уро́к зако́нчился

    wíeviel Stúnden habt ihr héute? — ско́лько у вас сего́дня уро́ков?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stunde

  • 14 Wahrheit

    f (=, -en)
    1) пра́вда

    die vólle Wáhrheit — соверше́нная, по́лная пра́вда

    die hárte Wáhrheit — суро́вая пра́вда

    ímmer die Wáhrheit ságen — всегда́ говори́ть пра́вду

    die Wáhrheit súchen, fínden, erkénnen, erfáhren — иска́ть, найти́, призна́ть, узна́ть пра́вду

    j-m die Wáhrheit ins Gesícht ságen — говори́ть кому́-либо пра́вду в глаза́

    er ist die Wáhrheit selbst — он правди́вый челове́к, он никогда́ не лжёт

    in Wáhrheit — на са́мом де́ле

    2) и́стина

    éine tráurige Wáhrheit — печа́льная и́стина

    éine bíttere Wáhrheit — го́рькая и́стина

    bei der Wáhrheit bléiben — говори́ть пра́вду, приде́рживаться и́стины

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wahrheit

  • 15 eurige

    éurige ( в письмах Eurige) pron poss книжн.:

    der e urige [die e urige, das e urige, die e urigen] — ваш, свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)

    Большой немецко-русский словарь > eurige

  • 16 Eurige

    Éurige книжн. см. Eure

    Большой немецко-русский словарь > Eurige

  • 17 Figur

    Figúr f =, -en (в разн. знач.)
    фигу́ра

    ine g te Figr h ben — быть хорошо́ сло́женным, име́ть хоро́шую фигу́ру

    ine l stige Figr — заба́вная ли́чность

    ine gte [schlchte, kmische] Figr bgeben* [mchen] разг. — производи́ть хоро́шее [плохо́е, смешно́е] впечатле́ние

    ine trurige [klä́ gliche] Figr bgeben* [mchen] разг. — игра́ть жа́лкую роль

    die Figr z ehen* — ходи́ть фигу́рой ( шахматы)

    Большой немецко-русский словарь > Figur

  • 18 Haupt

    Haupt n -(e)s, Hä́ upter
    1. высок. голова́
    das Haupt s nken l ssen* — опуска́ть го́лову
    das Haupt hoch tr gen* — го́рдо носи́ть го́лову, высоко́ держа́ть го́лову

    j-s Haupt krö́ nen — возложи́ть на кого́-л. коро́ну

    zu Häupten — в голова́х

    erh benen H uptes — с высоко́ по́днятой голово́й

    ges nkten H uptes — с пони́кшей голово́й

    s nnenden H uptes d sitzen* — сиде́ть в разду́мье
    das Haupt erh ben* перен. — поднима́ть го́лову
    2. высок. глава́; шеф, нача́льник

    die Häupter der Stadt — городски́е вла́сти

    die gr isen Häupter der Stadt — старе́йшины го́рода, «отцы́ го́рода»

    3. поэт. верши́на ( горы)
    4. о́бух ( топора)
    5. гидр. голова́ ( шлюза)
    den Feind aufs Haupt schl gen* высок. — разби́ть врага́ на́голову

    nicht w ssen*, wo man sein Haupt h nlegen soll высок. — не знать, где го́лову приклони́ть

    f urige K hlen auf j-s Haupt s mmeln высок. — усо́вестить, устыди́ть кого́-л.

    an Haupt und Gl edern ern uern высок. — по́лностью обнови́ть

    bem ostes Haupt уст. студ. — старшеку́рсник; ве́чный студе́нт

    Большой немецко-русский словарь > Haupt

  • 19 Heurige

    Héurige sub m австр.
    молодо́е вино́

    Большой немецко-русский словарь > Heurige

  • 20 Kohle

    Kóhle f =, -n
    1. у́голь

    akt ve K hle — активи́рованный у́голь

    w iße K hle — «бе́лый у́голь» ( гидроэнергия)

    K hle fö́ rdern — выдава́ть у́голь на-гора́; добыва́ть у́голь

    K hle bnkern [ innehmen*, trmmen] мор. — бункерова́ть у́голь

    (wie) auf (glǘ henden) K hlen s tzen* — сиде́ть как на у́гольях; ≅ сиде́ть как на иго́лках
    2. у́гольный каранда́ш ( для рисования)
    3. pl фам. де́ньги

    f urige K hlen auf j-s Haupt [j-m aufs Haupt] s mmeln высок. устарев. — устыди́ть, усо́вестить кого́-л. ( своим благородным поступком)

    Большой немецко-русский словарь > Kohle

См. также в других словарях:

  • urige — aurige …   Dictionnaire des rimes

  • Schiestl' s urige Almhütte — (Майрхофен,Австрия) Категория отеля: Адрес: Zillergrund 58, 6290 Майр …   Каталог отелей

  • Vajramuni — (1944–2006) (Kannada: ವಜ್ರಮುನಿ) was an actor in the Kannada film industry who acted in more than 300 movies.[1] He died at the age of 62.[1]. He had been suffering from protracted kidney related illness and was …   Wikipedia

  • Ursprung Buam — is an Austrian folk music trio from Zillertal, Tyrol. One of the most popular touring groups in Austria, Ursprung Baum often tours Germany, and many places across the European Union as well as the Tirolean festival scene and has had over twenty… …   Wikipedia

  • Tiger Prabhakar — Born 1948 Died 26 March 2001 (age 52) Bangalore, Karnataka Spouse Jayamala[1] Tiger Prabhakar was a popular villain in the …   Wikipedia

  • Barnstedt — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Burgfeld (Gemeinde Fehring) — Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • Carolinensiel — Stadt Wittmund Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Doktor Martin — Seriendaten Originaltitel Doktor Martin Produktionsland Deutschland Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Eisenacher Haus — Ellenbogen Lage des Ellenbogen in der Rhön Höhe 814 m Lage …   Deutsch Wikipedia

  • Ellenbogen (Rhön) — Ellenbogen (Schnitzersberg) Lage von Ellenbogen (mit Schnitzersberg) in der Rhön Höhe …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»