-
1 αντονειδίζει
ἀντονειδίζωupbraid in return: pres ind mp 2nd sgἀντονειδίζωupbraid in return: pres ind act 3rd sg -
2 ἀντονειδίζει
ἀντονειδίζωupbraid in return: pres ind mp 2nd sgἀντονειδίζωupbraid in return: pres ind act 3rd sg -
3 αντονειδίζοντος
-
4 ἀντονειδίζοντος
-
5 καθάπτω
A fasten or fix on, put upon,καθῆψεν ὤμοις.. ἀμφίβληστρον S.Tr. 1051
; ;τι ἐπί τι X.Cyn. 6.9
;τι εἴς τι Plb.8.6.3
;τι ἔκ τινος Plu.2.647e
; ἄγκυραν καθάψας having made it fast, Philem.213.10;τὰ ὀστέα καθάπτει τὰ νεῦρα Arist. Spir. 483b31
:—[voice] Med.,κισσὸν ἐπὶ κρατὶ καθάπτεσθαι Theoc.Ep.3.4
:— [voice] Pass.,βρόχῳ καθημμένος S.Ant. 1222
, cf. Theoc.Adon.11.2 equip by fastening or hanging on, in [voice] Med.,σκευῇ σῶμ' ἐμὸν καθάψομαι E.Rh. 202
, cf. AP9.19 (Arch.):—[voice] Pass., νεβρίνῃ καθημμένος δορᾷ with a fawn-skin slung round him, S.Ichn.219;καθημμένοι νεβρίδας Str.15.1.71
.3 intr., attach itself, εἴς τι, πρός τι, Arist.HA 514b30, 515a3; later = 11.5, fasten upon,τῆς χειρός τινος Act.Ap.28.3
, cf. Poll.1.164.II used by Hom. only in [voice] Med., καθάπτεσθαί τινα ἐπέεσσι, in good or bad sense, as, σὺ τόν γ' ἐπέεσσι καθάπτεσθαι μαλακοῖσι do thou accost him.., Il.1.582; μαλακοῖσι καθαπτόμενοςἐπέεσσιν Od.10.70
; μειλιχίοις ἐπέεσσι κ. 24.393; but also ἀντιβίοις ἐπέεσσι καθαπτόμενος assailing.., 18.415, 20.323;χαλεποῖσι κ. ἐπέεσσι Hes.Op. 332
: without a qualifying Adj., accost, assail,ἐπέεσσι καθάπτετο θοῦρον Ἄρηα Il.15.127
, cf. Od.2.240; withoutἐπέεσσι, γέροντα καθαπτόμενος προσέειπεν 2.39
, cf. 20.22, Il.16.421.3 in military sense, attack,καθαψάμενοι τῆς οὐραγίας Plb.1.19.14
.5 lay hold of,τυραννίδος Sol.32.3
;βρέφεος χείρεσσι Theoc.17.65
; τῆς θαλάσσης take to the sea, Philostr.VA3.23: [voice] Act.,καθάπτων τοῦ τραχήλου Arr.Epict.3.20.10
(cf. 1.3).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθάπτω
-
6 νεικέω
A- έσω Il.10.115
: [tense] aor. ἐνείκεσα, [dialect] Ep. νείκεσσα or νείκεσα, 3.38, 10.158: also [tense] pres. [full] νεικείω 2.277, etc.; subj. νεικείῃσι, νεικείῃ, 1.579, Hes.Op. 332; part.νεικείουσα Theoc.1.35
: [tense] impf.νείκειον Od.22.26
; iterat.νεικείεσκον Il.4.241
: ([etym.] νεῖκος):—quarrel, wrangle with one,μή μοι ὀπίσσω νεικείῃ Od.17.189
; ἔριδος πέρι θυμοβόροιο νεικεῦσ' ἀλλήλῃσι quarrel one with another, Il.20.254;ἐνείκεον εἵνεκα ποινῆς 18.498
: c. acc. cogn.,νείκεα.. νεικεῖν ἀλλήλοισιν ἐναντίον 20.252
; νεικέσκομεν οἴω, we two alone strove with him, is prob. corrupt in Od.11.512 (νικάσκομεν Aristarch.
): abs. in part.νεικέων Hdt.9.55
.II trans., chide, rail at, upbraid, c. acc. pers., Il.1.521, al.;Ἀγαμέμνονα ν. μύθῳ 2.224
; αἰσχροῖς, ὀνειδείοις, χολωτοῖσιν ἐπέεσσιν, 3.38, 21.480, Od.22.225, etc.; ὃς νείκεσσε θεάς.., τὴν δ' ᾔνησ' [Paris] insulted the goddesses (Hera and Athena), but praised the other ([place name] Aphrodite), Il.24.29.—[dialect] Ep. Verb, used twice by Hdt., 8.125, 9.55; not in [dialect] Att.: in later Prose, LXXPr.10.12, al. -
7 ἀντονειδίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντονειδίζω
-
8 ἐνέπω
E in lyr., as Hipp.572,580 (anap.), Heracl.95 (lyr.), al.: [tense] pres. is used by Hom. only in imper. ἔννεπε, opt.ἐνέποιμι Od.17.561
, part. ἐνέπων, also [ per.] 3sg. [tense] impf. ἔννεπε; [tense] pres. ind. not before Pi. ll. cc.; inf. [dialect] Boeot.ἐνέπιν Corinn.Supp.2.73
: [tense] impf.ἤνεπον Pi.N.10.79
, Oall.Fr. 1.58P.: [tense] aor. 2ἔνισπον, ἔνισπες Il.24.388
,ἔνισπε 2.80
; imper.ἐνίσπες Il.11.186
, 14.470, Od.3.101, A.R.1.487,ἔνισπε Od.4.642
, A.R.3.1; subj.ἐνίσπω Il.11.839
; opt. ἐνίσποις, -οι, Od.4.317, Il.14.107; inf.ἐνισπεῖν Od.4.323
: [tense] fut.ἐνισπήσω 5.98
,ἐνίψω 2.137
, al. Pres. [full] ἐνίσπω in later Poets, as Nic. Th. 522, D.P.391:— tell or tell of,Διὸς δέ σφ' ἔννεπε μῦθον Il.8.412
;τὸν Ἕκτορι μῦθον ἐνίσπες 11.186
;νημερτέα πάντ' ἐνέποντα Od.17.549
; εἴ τινά μοι κληηδόνα πατρὸς ἐνίσποις if thou couldst tell me any tidings of my father, 4.317; ἄνδρα μοι ἔννεπε tell me the tale of.., 1.1;τίς.. ἄριστος ἔην, σύ μοι ἔννεπε, Μοῦσα Il.2.761
;μνηστήρων.. θάνατον καὶ κῆρ' ἐνέπουσα Od.24.414
: abs., tell news or tales,πρὸς ἀλλήλους ἐνέποντε 23.301
, cf. S.El. 1439 (lyr.): freq. in Tragg., who use ἐννέπω as a [tense] pres. to the [tense] aor. εἰπεῖν ([tense] aor. ἔνισπον only in imper. , inf. ); ἐνν.τινὶ ὅτι .. S.El. 1367.2 simply, speak,μύθοισι σκολιοῖς ἐνέπων Hes.Op. 194
, cf. A.Ch. 550;πρὸς τίν' ἐννέπειν δοκεῖς; S.Tr. 402
. -
9 ἐνίπτω
Aἐνίψω Il.7.447
: [tense] aor. ἠνίπᾰπε [ῑ] 2.245, al., alsoἐνένιπε 15.546
, al. (with vv. ll. ἐνένισπεν, ἐνένιπτεν, Od.18.321, Il.23.473):— [dialect] Ep. Verb (once in A. (v. infr.)), reprove, upbraid, freq. with words added to strengthen the sense,χαλεπῷ ἠνίπαπε μύθῳ Il.2.245
; ;ἐνένιπεν ὀνειδείοις ἐπέεσσιν Od.18.326
; τὸν δ' αἰσχρῶς ἐνένιπε ib. 321, Il.23.473; or simplyπόσιν δ' ἠνίπαπε μύθῳ 3.427
; κραδίην ἠνίπαπε μύθῳ reproved his soul with words, Od.20.17: without a modal word, εἴ τίς με καὶ ἄλλος ἐνίπτοι were another to attack me, Il.24.768;τόν ῥ' Ἕκτωρ ἐνένιπεν 15.552
, cf. 546;καί τίς μ' ἐνίπτων εἶπε A.Ag. 590
: without acc., Od.18.78, cf. 24.161.II after Hom., = ἐνέπω, tell, announce,ἁδείας ἐνίπτων ἐλπίδας Pi.P.4.201
, cf. Nonn.D.27.59. Cf. ἐνίσσω. -
10 ὀνειδίζω
A , E.Tr. 430, Pl.Ap. 30a : [tense] aor. ὠνείδισα ([dialect] Ep. ὀν-) Il.9.34, etc.: [tense] pf.ὠνείδικα Lys.16.15
:—[voice] Pass., E.Tr. 936, etc.: [tense] fut. [voice] Med. ὀνειδιεῖσθε (in pass. sense) S.OT 1500 : [tense] aor.ὠνειδίσθην Plb.11.4.10
:I cast in one's teeth, make a reproach to one, usu. c. acc. rei et dat. pers.,ἀλκὴν μέν μοι πρῶτον ὀνείδισας Il.9.34
, cf. Od.18.380, Hes.Op. 718, Hdt. 1.90,8.106 ; ; ;ὀ. φόνον [τινί] D.21.120
;ὄνειδος ὀ. εἴς τινα S.OC 754
, Ph. 523 : with a relat. clause instead of the acc.,Ἀγαμέμνονι.. ὀνειδίζων, ὅτι.. Il.2.255
, cf. Pl.Ap. 30a, al. ;ὀ. τινί, ὡς.. X.Mem.2.9.8
, cf. Il.1.211 (without dat.) ;ὀ. εἰς ἀχαριστίαν τινί, διότι.. Plb.28.4.11
: c. inf.,εἴ τίς τῳ ὀ. φιλοκερδεῖ εἶναι Pl.Hipparch. 232c
;ὀ. τινὶ τετρῆσθαι τὰ ὦτα D.L.2.50
: without dat. pers., make a reproach,S.
OT 1423, cf. 441, Hdt.8.143 :—[voice] Pass., to be made a reproach,καὶ σχεδὸν δὴ πάντα.. οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται Pl.Ti. 86d
, cf. Th.1.77.II without acc. rei, reproach, upbraid,1 c. dat. pers., Lys.27.16, etc. ;τισὶ περί τινος Hdt.4.79
;[τινὶ] ἔς τι Id.8.92
; without dat. pers., Il.7.95.2 c. acc. pers., chide, reproach, Pl.Ap. 30e ; τοιαῦτ' ὀνειδίζεις με thus dost thou reproach me, S.OC 1002 ; also ἐπειδὴ.. τυφλόν μ' ὠνείδισας (sc. ὄντα) didstreproach me with being blind, Id.OT 412 :—[voice] Pass., to be reproached, ;εἰς δειλίαν D.S.20.62
; with..,Stob.
3.39.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνειδίζω
-
11 ὁμοκλάω
ὁμοκλ-άω, [dialect] Ep. [tense] impf. [ per.] 3pl. ὁμόκλεον (as if from [suff] ὁμοκλ-κλέω, cf. ὁμοκλεῖ· ἀπειλεῖ, βοᾷ, Hsch.) and [ per.] 3sg. ὁμόκλᾱ (v. infr.): [tense] aor.Aὁμόκλησα Hom.
(v. infr.), S.El. 712 ; [dialect] Ion. Iterat. ὁμοκλήσασκε (v. infr.):—[dialect] Ep. Verb, call or shout to, c. dat., either to encourage,ὁμόκλεον ἀλλήλοισι Il.15.658
: once in Trag.,ἵπποις ὁμοκλήσαντες S.El. 712
; or (more freq.), to upbraid, threaten,δεινὰ ὁμοκλήσας Il.5.439
, etc. ;ὁμοκλήσας ἔπος ηὔδα 6.54
, etc. ;μέγα δὲ Τρώεσσιν ὁμόκλα 18.156
;ὁ δ' υἱάσιν οἷσιν ὁμόκλα 24.248
;μνηστῆρες δ' ἄρα πάντες ὁμόκλεον Od.21.360
: also c. dat. modi,ὁμοκλήσασκέ τε μύθῳ Il.2.199
;ὁμόκλησάν τ' ἐπέεσσιν 23.363
: c. inf., command loudly, call on one to do, 16.714. (Spir. asp. indicated byκέκλεθ' ὁμοκλήσας Il.20.365
(v.l. κέκλετ' ὀμ-), spir. lenis byὑπ' ὀμοκλῆς Hes.Sc. 341
, h.Cer.88, Call.Del. 158 : the former is perh. due to the mistaken idea of connexion with ὁμός.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμοκλάω
-
12 ἐνίπτω
ἐνίπτω, opt. ἐνίπτοι, imp. ἔνιπτε, aor. 2 ἐνένῖπε and ἠνίπαπε: chide, rebuke, upbraid; Odysseus chides himself, to repress his wrath, κραδίην ἠνίπαπε μύθῳ· | ‘τέτλαθι δή, κραδίη, υ’ 17; usually w. specifying terms in dat., χαλεποῖσιν ὀνείδεσιν, ὀνειδείοις ἐπέεσσιν, χαλεπῷ or κακῷ μύθῳ, Il. 2.245, Il. 3.438, Ρ 1, Od. 18.326.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐνίπτω
-
13 καθάπτομαι
καθ - άπτομαι, -άπτεσθαι, -όμενος, ipf. καθάπτετο: only fig., accost, address, and in unfavorable sense, upbraid, chide, reprove, Od. 18.415, Il. 15.127, Od. 2.240, Od. 3.345.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > καθάπτομαι
-
14 νεικέω
νεικέω, νεικείω ( νεῖκος), νεικῶσι, subj. νεικείῃ(σι), inf. νεικείειν, part. νεικείων, ipf. νείκειον, iter. νεικείεσκε, fut. νεικέσω, aor. (ἐ) νείκε(ς)σα: strive, quarrel; ἔριδας καὶ νείκεα ἀλλήλοις, ‘contend in railing and strife,’ Il. 20.252; upbraid, reprove, opp. αἰνεῖν, Il. 10.249, Il. 24.29; μάλα, ‘angrily’; ἄντην, ‘outright,’ Od. 17.239.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > νεικέω
-
15 νεικείω
νεικέω, νεικείω ( νεῖκος), νεικῶσι, subj. νεικείῃ(σι), inf. νεικείειν, part. νεικείων, ipf. νείκειον, iter. νεικείεσκε, fut. νεικέσω, aor. (ἐ) νείκε(ς)σα: strive, quarrel; ἔριδας καὶ νείκεα ἀλλήλοις, ‘contend in railing and strife,’ Il. 20.252; upbraid, reprove, opp. αἰνεῖν, Il. 10.249, Il. 24.29; μάλα, ‘angrily’; ἄντην, ‘outright,’ Od. 17.239.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > νεικείω
-
16 ἠρεμέω
ἠρεμέω 1 aor. ἠρέμησα (since Hippocr., Pla., Aristot., pap [II A.D.]; Job 38:19 Sym. al., Philo, Joseph.) be quiet, hold one’s peace τὰ πετεινὰ … ἠρεμοῦντα GJs 18:2 (not pap). Ἰωσὴφ ἠρέμησεν ἐξ αὐτῆς Joseph let her alone (he left Mary’s presence for the time being and ceased to upbraid her) 14:1 (s. deStrycker p. 304f). (Jos., Bell. 5, 388 ἀπὸ τῶν ὅπλων ἠρεμοῦσαι [χεῖρες] parallels grammar but not the thought.)—DELG s.v. ἠρέμα (adv.).
См. также в других словарях:
Upbraid — Up*braid ([u^]p*br[=a]d ), v. i. [imp. & p. p. {Upbraided}; p. pr. & vb. n. {Upbraiding}.] [OE. upbreiden; AS. upp up + bregdan to draw, twist, weave, or the kindred Icel. breg[eth]a to draw, brandish, braid, deviate from, change, break off,… … The Collaborative International Dictionary of English
Upbraid — Up*braid , n. The act of reproaching; contumely. [Obs.] Foul upbraid. Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Upbraid — Up*braid , v. i. To utter upbraidings. Pope. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
upbraid — index blame, castigate, cavil, censure, complain (criticize), condemn (blame), criticize ( … Law dictionary
upbraid — O.E. upbregdan bring forth as a ground for censure, from up up + bregdan move quickly, intertwine (see BRAID (Cf. braid)). Cf. M.Swed. upbrygdha. Meaning scold is first attested late 13c … Etymology dictionary
upbraid — *scold, rate, berate, tongue lash, revile, vituperate, jaw, bawl, chew out, wig, rail Analogous words: reprehend, reprobate, blame, censure, denounce (see CRITICIZE): reproach, reprimand, rebuke, *reprove … New Dictionary of Synonyms
upbraid — [v] scold admonish, berate, blame, castigate, censure, chasten, chastise, chew out*, chide, criticize, give a talking to*, jump on*, lay down the law*, lecture, light into*, put down, rake over the coals*, ream, reprimand, reproach, take to task* … New thesaurus
upbraid — ► VERB ▪ scold or reproach. ORIGIN Old English, «allege as a basis for censure», from BRAID(Cf. ↑braid) in the obsolete sense brandish … English terms dictionary
upbraid — [up brād′] vt. [ME upbreiden < OE upbregdan < up ,UP + bregdan, to pull: see BRAID] to rebuke severely or bitterly; censure sharply SYN. SCOLD … English World dictionary
upbraid — v. (D; tr.) to upbraid for (they upbraided him for his sloppy work) * * * [ʌp breɪd] (D; tr.) to upbraid for (they upbraided him for his sloppy work) … Combinatory dictionary
upbraid — UK [ʌpˈbreɪd] / US verb [transitive] Word forms upbraid : present tense I/you/we/they upbraid he/she/it upbraids present participle upbraiding past tense upbraided past participle upbraided formal to criticize someone very severely … English dictionary