Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

up+against

  • 1 proti

    Slovenian-english dictionary > proti

  • 2 protivъ

    protivъ; protivo; protivǫ; proti Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `against'
    Old Church Slavic:
    protivъ (Supr.) `against' [adv];
    protivo (Euch.) `against, in accordance with' [prep];
    protivǫ `against, towards' [prep/adv]
    Russian:
    prótiv `against' [prep];
    proti (dial.) `against' [prep];
    protь (dial.) `against' [prep]
    Czech:
    proti `against' [prep]
    Slovak:
    proti `against' [prep]
    Serbo-Croatian:
    prȍtīv `against' [prep];
    Čak. prȍti (Orbanići) `towards, in the direction of, against' [prep]
    Slovene:
    prọ̀ti `towards' [prep];
    prǫ̑ti `to meet' [adv]
    Bulgarian:
    protív `against' [prep]
    Indo-European reconstruction: proti
    Page in Pokorny: 815
    Other cognates:
    Skt. práti `against' [adv];
    Gk. πρότι `to, against' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > protivъ

  • 3 protivo

    protivъ; protivo; protivǫ; proti Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `against'
    Old Church Slavic:
    protivъ (Supr.) `against' [adv];
    protivo (Euch.) `against, in accordance with' [prep];
    protivǫ `against, towards' [prep/adv]
    Russian:
    prótiv `against' [prep];
    proti (dial.) `against' [prep];
    protь (dial.) `against' [prep]
    Czech:
    proti `against' [prep]
    Slovak:
    proti `against' [prep]
    Serbo-Croatian:
    prȍtīv `against' [prep];
    Čak. prȍti (Orbanići) `towards, in the direction of, against' [prep]
    Slovene:
    prọ̀ti `towards' [prep];
    prǫ̑ti `to meet' [adv]
    Bulgarian:
    protív `against' [prep]
    Indo-European reconstruction: proti
    Page in Pokorny: 815
    Other cognates:
    Skt. práti `against' [adv];
    Gk. πρότι `to, against' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > protivo

  • 4 protivǫ

    protivъ; protivo; protivǫ; proti Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `against'
    Old Church Slavic:
    protivъ (Supr.) `against' [adv];
    protivo (Euch.) `against, in accordance with' [prep];
    protivǫ `against, towards' [prep/adv]
    Russian:
    prótiv `against' [prep];
    proti (dial.) `against' [prep];
    protь (dial.) `against' [prep]
    Czech:
    proti `against' [prep]
    Slovak:
    proti `against' [prep]
    Serbo-Croatian:
    prȍtīv `against' [prep];
    Čak. prȍti (Orbanići) `towards, in the direction of, against' [prep]
    Slovene:
    prọ̀ti `towards' [prep];
    prǫ̑ti `to meet' [adv]
    Bulgarian:
    protív `against' [prep]
    Indo-European reconstruction: proti
    Page in Pokorny: 815
    Other cognates:
    Skt. práti `against' [adv];
    Gk. πρότι `to, against' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > protivǫ

  • 5 proti

    protivъ; protivo; protivǫ; proti Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `against'
    Old Church Slavic:
    protivъ (Supr.) `against' [adv];
    protivo (Euch.) `against, in accordance with' [prep];
    protivǫ `against, towards' [prep/adv]
    Russian:
    prótiv `against' [prep];
    proti (dial.) `against' [prep];
    protь (dial.) `against' [prep]
    Czech:
    proti `against' [prep]
    Slovak:
    proti `against' [prep]
    Serbo-Croatian:
    prȍtīv `against' [prep];
    Čak. prȍti (Orbanići) `towards, in the direction of, against' [prep]
    Slovene:
    prọ̀ti `towards' [prep];
    prǫ̑ti `to meet' [adv]
    Bulgarian:
    protív `against' [prep]
    Indo-European reconstruction: proti
    Page in Pokorny: 815
    Other cognates:
    Skt. práti `against' [adv];
    Gk. πρότι `to, against' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > proti

  • 6 pretivъ

    pretivъ Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `against'
    Polish:
    przeciew `against' [prep]
    Upper Sorbian:
    přećiwo `against' [prep]
    Lower Sorbian:
    prśeśiwo `against' [prep]
    Latvian:
    pretī `to meet, towards, opposite' [adv];
    pret `against, before' [prep]
    Indo-European reconstruction: preti-
    Page in Pokorny: 815
    Other cognates:
    Skt. práti `against' [adv];
    Gk. πρές (Aeol.) `in addition' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pretivъ

  • 7 čersъ

    čersъ; čerzъ Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `over, through'
    Page in Trubačev: IV 76-77
    Church Slavic:
    črěsъ `through' [prep]
    Russian:
    čérez `over, through' [prep]
    Old Russian:
    čerezъ `over, through' [prep];
    čeresъ `over, through' [prep]
    Serbo-Croatian:
    črȅz (dial.) `through, by means of' [prep]
    Slovene:
    črẹ̀z `over, beyond, against' [prep];
    črèz `over, beyond, against' [prep]
    Bulgarian:
    črez `through, by means of' [prep]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerso-
    Lithuanian:
    (s)ker̃sas `transverse, cross' [adj o];
    (s)kersaĩ `across' [adv]
    Latvian:
    sk̨ḕrss `transverse, cross, bad' [adv]
    Indo-European reconstruction: skert

    Slovenščina-angleščina big slovar > čersъ

  • 8 čerzъ

    čersъ; čerzъ Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `over, through'
    Page in Trubačev: IV 76-77
    Church Slavic:
    črěsъ `through' [prep]
    Russian:
    čérez `over, through' [prep]
    Old Russian:
    čerezъ `over, through' [prep];
    čeresъ `over, through' [prep]
    Serbo-Croatian:
    črȅz (dial.) `through, by means of' [prep]
    Slovene:
    črẹ̀z `over, beyond, against' [prep];
    črèz `over, beyond, against' [prep]
    Bulgarian:
    črez `through, by means of' [prep]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerso-
    Lithuanian:
    (s)ker̃sas `transverse, cross' [adj o];
    (s)kersaĩ `across' [adv]
    Latvian:
    sk̨ḕrss `transverse, cross, bad' [adv]
    Indo-European reconstruction: skert

    Slovenščina-angleščina big slovar > čerzъ

  • 9 na

    na Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `on(to), in(to)'
    Page in Trubačev: XXI 185-187
    Old Church Slavic:
    na `on(to), in(to)' [prep]
    Russian:
    na `on(to), in(to)' [prep]
    Czech:
    na `on(to), in(to)' [prep]
    Slovak:
    na `on(to), in(to)' [prep]
    Polish:
    na `on(to), in(to)' [prep]
    Serbo-Croatian:
    na `on(to), in(to)' [prep]
    Slovene:
    nà `on(to), in(to)' [prep]
    Bulgarian:
    na `of, on(to), in(to)' [prep]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction:
    Lithuanian:
    nuõ `from' [prep]
    Latvian:
    nùo `from' [prep]
    Old Prussian:
    no `onto, against, over' [prep];
    na `onto, against, over' [prep]
    Indo-European reconstruction:

    Slovenščina-angleščina big slovar > na

  • 10 naustiti

    naustiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `incite'
    Page in Trubačev: XXIII 198-199
    Old Church Slavic:
    naustiti (Zogr., Mar.) `incite, persuade' [verb]
    Russian:
    naustít' (obs.) `incite' [verb]
    Lower Sorbian:
    nahusćiś `prepare oneself, undertake' [verb]
    Serbo-Croatian:
    naustiti `prompt, incite' [verb]
    Slovene:
    naústiti `incite' [verb], naústim [1sg];
    nahústiti `incite' [verb], nahústim [1sg]
    Lithuanian:
    nuõ `from' [prep]
    Latvian:
    nùo `from' [prep]
    Old Prussian:
    no `onto, against, over' [prep];
    na `onto, against, over' [prep]
    Indo-European reconstruction: nō+

    Slovenščina-angleščina big slovar > naustiti

  • 11 ob

    ob Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `about'
    Page in Trubačev: XXVI 71-74
    Old Church Slavic:
    o(b/bi) `about, at, during' [prep]
    Russian:
    o(b/bo) `about, with, against' [prep]
    Czech:
    o `about' [prep];
    ob `every other' [prep]
    Slovak:
    o `about' [prep]
    Polish:
    o `about, with' [prep]
    Serbo-Croatian:
    o(b) `about' [prep]
    Slovene:
    ò(b) `about' [prep]
    Bulgarian:
    o `about, at' [prep]
    Indo-European reconstruction: h3ebhi
    Other cognates:
    Skt. abhí (RV+) `to, against' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ob

  • 12 drāžìti

    drāžìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b? Proto-Slavic meaning: `incite, provoke'
    Page in Trubačev: V 104-105
    Old Church Slavic:
    razdražiti `incite (against), provoke' [verb], razdražǫ [1sg]
    Russian:
    drážit' (dial.) `tease' [verb], drážu [1sg], drážit [3sg];
    dražít' (dial.) `tease' [verb], dražú [1sg], dražít [3sg] \{1\}
    Old Czech:
    drážiti `tease, annoy, incite' [verb]
    Slovak:
    drážit' (dial.) `irritate' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drážiti `annoy, provoke' [verb], drȃžim [1sg];
    Čak. drå̄žȉti (Vrgada) `annoy, provoke' [verb], drå̃žiš [2sg];
    Čak. drōžȉt (Hvar) `annoy, provoke' [verb], dróžin [1sg]
    Slovene:
    drážiti `annoy, provoke, incite' [verb], drážim [1sg]
    Comments: LIV reconstructs * dʰroh₂gʰ-eie-, connecting dražiti with Gk. θρᾱσσω, ταράσσω `stir up'. In view of the accentuation of the verb, this is problematic.
    Notes:
    \{1\} In the Pskov region, where both drážit' and dražít' are attested, a variant dorožit' seems to have been recorded as well. I am inclined to regard this as a hypercorrection.

    Slovenščina-angleščina big slovar > drāžìti

  • 13 dužь

    dužь Grammatical information: adj. jo Proto-Slavic meaning: `strong'
    Page in Trubačev: V 167-168
    Russian:
    djúžij `sturdy, hefty, robust, healthy' [adj jo];
    dúžij (dial.) `strong, healthy' [adj jo]
    Old Russian:
    djúžij `strong' [adj jo]
    Belorussian:
    dúžy `strong, vigorous' [adj jo]
    Ukrainian:
    dúžyj `strong, healthy' [adj jo]
    Czech:
    duží (rare) `firm, strong' [adj jo]
    Slovak:
    dúži `strong, big, healthy' [adj jo]
    Polish:
    duży `big, (16th-18th c., dial. ) strong' [adj jo];
    dużo `much, many, (16th-18th c.) very' [adv] \{1\}
    Lithuanian:
    daũg `much, many' [adv];
    daugi (OLith.) `much, many' [adv] ;
    daũgia (dial.) `much, many' [adv]
    Latvian:
    daũdz(i) `much, many' [adv]
    Comments: If the Polish forms are "Ruthenianisms", there is no objection against positing a root containing a nasal, cf. dęga, dęglъ(jь)i, nedǫgъ. On the other hand, the parallellism between Pl. dużo and Lith. daũgia is suggestive. Possibly, the roots *dǫg- and *dug- were confused (cf. Shevelov 1964: 321-322, ESSJa 25: 126). The latter root may reflect *dʰougʰ-, cf. Go. daug `is useful'.
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (II: 312), duży `strong' and dużo (duże) `very', which are attested since the 16th century, originate from Ukrainian. Duży `big' is recorded sporadically from 1600 onwards and more frequently since the 18th century, while dużo `much, many' occurs only since the 18th century.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dužь

  • 14 jūxà

    jūxà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `broth, soup'
    Page in Trubačev: VIII 193
    Church Slavic:
    juxa `broth' [f ā]
    Russian:
    uxá `fish-soup' [f ā], uxú [Accs] \{1\}
    Czech:
    jícha `liquid, sauce, (arch.) soup' [f ā]
    Slovak:
    jucha `cabbage soup' [f ā]
    Polish:
    jucha `bull's blood, soup, sauce, juice' [f ā]
    Slovincian:
    ju̇̂ẋa `soup' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    júha (dial.) `soup, broth' [f ā];
    Čak. jūhȁ (Vrgada) `soup, broth' [f ā] \{2\};
    Čak. jūhȁ (Novi) `soup, broth' [f ā];
    Čak. jūhȁ (Orbanići) `soup' [f ā], jȗho [Accs]
    Slovene:
    júha `soup' [f ā]
    Lithuanian:
    jū́šė `broth, soup' [f ā] 1
    Old Prussian:
    juse `soup' [f]
    Comments: The fact that all in all the accentological evidence points to AP (b) is problematic in view of the laryngeal reflected by forms from other branches. If the root is identical with Skt. yu- `unite, attach, bind', we may reconstruct * ieu- alongside * ieuH, cf. Lith. jáuti, jaũti. In any case, Slavic has full grade, * ieu(H)-s- or * iou(H)-s-, against zero grade in Baltic.
    Other cognates:
    Skt. yū́ṣ- (RV+) `broth' [n];
    Lat. iūs `broth' [n]
    Notes:
    \{1\} AP (b) is also attested in Old Russian (Zaliznjak 1985: 135). \{2\} According to Jurišić, this form is a recent designation of čõrba.

    Slovenščina-angleščina big slovar > jūxà

  • 15 kl̨ùka

    kl̨ùka Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `hook'
    Page in Trubačev: X 55-56
    Russian:
    kljuká `walking-stick' [f ā]
    Old Russian:
    kljuka `deceit, walking-stick, poker' [f ā]
    Ukrainian:
    kljúka `pole with a hook, hook' [f ā]
    Czech:
    klika `door-handle' [f ā];
    klíka (Jungmann) `bend, hook' [f ā]
    Slovak:
    kl'uka `joint, knob' [f ā]
    Old Polish:
    kluka `hook' [f ā]
    Slovincian:
    klȧ̃ka `yoke' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    kljȕka `hook, door-knob' [f ā]
    Slovene:
    kljúka `hook, knee-pad, handle' [f ā]
    Lithuanian:
    kliū́ti `brush against, be caught in, obstruct' [verb]
    Indo-European reconstruction: kleh₂u
    Comments: This reconstruction implies that the *e of *kleʔu is secondary.
    Other cognates:
    Lat. clāvis `key' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kl̨ùka

  • 16 nuditi

    nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'
    Page in Trubačev: XXVI 34-37
    Old Church Slavic:
    nǫditi `force' [verb];
    nuditi (Sav., Supr.) `force' [verb] \{1\}
    Russian:
    núdit' `compel, force' [verb];
    núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];
    nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]
    Czech:
    nuditi `bore, (obs.) plague' [verb]
    Slovak:
    nudit' `bore' [verb]
    Polish:
    nudzić `bore, plague' [verb];
    nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]
    Old Polish:
    nędzić `compel, force, plague' [verb]
    Serbo-Croatian:
    nȕditi `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]
    Slovene:
    núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-
    Notes:
    \{1\} Supr. has 24 instances of nud- against one occurrence of nǫd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nuditi

  • 17 nǫditi

    nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'
    Page in Trubačev: XXVI 34-37
    Old Church Slavic:
    nǫditi `force' [verb];
    nuditi (Sav., Supr.) `force' [verb] \{1\}
    Russian:
    núdit' `compel, force' [verb];
    núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];
    nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]
    Czech:
    nuditi `bore, (obs.) plague' [verb]
    Slovak:
    nudit' `bore' [verb]
    Polish:
    nudzić `bore, plague' [verb];
    nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]
    Old Polish:
    nędzić `compel, force, plague' [verb]
    Serbo-Croatian:
    nȕditi `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]
    Slovene:
    núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-
    Notes:
    \{1\} Supr. has 24 instances of nud- against one occurrence of nǫd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nǫditi

  • 18 nùdja

    nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'
    Page in Trubačev: XXVI 37-39
    Old Church Slavic:
    nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];
    nužda (Supr., En.) `force, necessity, suffering' [f jā] \{1\}
    Russian:
    núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]
    Czech:
    nouze `poverty, need' [f jā]
    Old Czech:
    núže `difficult situation, torment, need' [f jā]
    Slovak:
    núdza `poverty, need, torment' [f jā]
    Polish:
    nędza `poverty, need, torment' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    nȕžda `poverty' [f jā]
    Slovene:
    núja `necessity, need' [f jā]
    Bulgarian:
    núžda `need, poverty' [f jā]
    Lithuanian:
    naudà `use' [f ā] 3
    Old Prussian:
    nautin `need'
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂
    Page in Pokorny: 756
    Other cognates:
    Go. noʮs `need, force' [f]
    Notes:
    \{1\} Supr. has 27 instances of nužd- against four instances of nǫžd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nùdja

  • 19 nǫ̀dja

    nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'
    Page in Trubačev: XXVI 37-39
    Old Church Slavic:
    nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];
    nužda (Supr., En.) `force, necessity, suffering' [f jā] \{1\}
    Russian:
    núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]
    Czech:
    nouze `poverty, need' [f jā]
    Old Czech:
    núže `difficult situation, torment, need' [f jā]
    Slovak:
    núdza `poverty, need, torment' [f jā]
    Polish:
    nędza `poverty, need, torment' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    nȕžda `poverty' [f jā]
    Slovene:
    núja `necessity, need' [f jā]
    Bulgarian:
    núžda `need, poverty' [f jā]
    Lithuanian:
    naudà `use' [f ā] 3
    Old Prussian:
    nautin `need'
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂
    Page in Pokorny: 756
    Other cognates:
    Go. noʮs `need, force' [f]
    Notes:
    \{1\} Supr. has 27 instances of nužd- against four instances of nǫžd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nǫ̀dja

  • 20 vъtorъjь

    vъtorъjь Grammatical information: num. o Proto-Slavic meaning: `second, secondary
    Old Church Slavic:
    vъtorъ `second, secondary' [num o] \{1\}
    Russian:
    vtorój `second, secondary' [num o] \{2\}
    Ukrainian:
    vtóryj `second, secondary' [num o]
    Polish:
    wtóry (arch.) `second, secondary' [num o]
    Slovene:
    vtóri `second' [num o]
    Indo-European reconstruction: (h1)ui-tor-o-
    Comments: The PIE form may have had initial *h₁- < *d- as a result of dissimilation before a following dental. It is not very likely that the PIE form was *n-toro-, with an unparallelled zero grade of the root reflected in Lith. añtras `second', etc.
    Other cognates:
    Skt. vitarám (RV) `again, further' [adv];
    YAv. vītarǝm `further' [adv]
    Notes:
    \{1\} The variant vьtor- only occurs in the Codex Suprasliensis, where we have vьtorěěmь Lsg.m. against 12 occurrences of vъtor-. In the Codex Assemanianus, there are two occurrences of vьtoricejǫ `for the second time'. \{2\} AP (a) - vъtórъjь - in Old Russian (Zaliznjak 1985: 133).

    Slovenščina-angleščina big slovar > vъtorъjь

См. также в других словарях:

  • Against Me! as the Eternal Cowboy — Studio album by Against Me! …   Wikipedia

  • Against All Odds (Take a Look at Me Now) — «Against All Odds (Take a Look at Me Now)» Sencillo de Phil Collins del álbum Against All Odds Formato CD single Género(s) Rock Duración 3:23 Discográfica …   Wikipedia Español

  • Against All Odds (N-Dubz album) — Against All Odds Studio album by N Dubz Released 13 November 2009 (Ireland …   Wikipedia

  • Against Me! — Tom Gabel d Against Me! à l Impérial de Québec, Québec en 2008 …   Wikipédia en Français

  • Against All Will — Origin Los Angeles, California, United States Genres Alternative rock, hard rock Years active 2007–present Labels Subsonic Indu …   Wikipedia

  • Against me — Against Me! Against me! Tom Gabel d Against Me! à l Impérial de Québec, Québec en 2008 …   Wikipédia en Français

  • Against All Odds (Take a Look at Me Now) — «Against All Odds» Сингл Мэрайи Кэри при участии Westlife из альбома Rainbow и Coast to Coast Выпущен 18 сентября 2000 …   Википедия

  • against the grain — {adv. phr.} 1. Across rather than with the direction of the fibers (as of wood or meat). * /He sandpapered the wood against the grain./ 2. So as to annoy or trouble, or to cause anger or dislike. Usually follows go . * /His coarse and rude ways… …   Dictionary of American idioms

  • against the grain — {adv. phr.} 1. Across rather than with the direction of the fibers (as of wood or meat). * /He sandpapered the wood against the grain./ 2. So as to annoy or trouble, or to cause anger or dislike. Usually follows go . * /His coarse and rude ways… …   Dictionary of American idioms

  • Against the Grain — may refer to:In broadcast media: * Against the Grain (TV series), 1993 NBC drama series with Ben Affleck * Against the Grain (radio program), an interview program on Pacifica Radio station KPFA, Berkeley, hosted by C.S. SoongIn music:* Against… …   Wikipedia

  • Against — Студийный альбом Se …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»