Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

until

  • 1 until

    [ən'til]
    preposition, conjunction
    (to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.)

    English-Romanian dictionary > until

  • 2 for life

    (until death: They became friends for life.) pe viaţă, până la moarte

    English-Romanian dictionary > for life

  • 3 to the last

    (until the very end: He kept his courage to the last.)

    English-Romanian dictionary > to the last

  • 4 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) a ţine
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) a ţine
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) a (sus)ţine
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) a rezista
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) a (re)ţine
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) a conţine, a ţine
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) a (se) ţine, a rămâne
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) a se menţine într-o stare
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) a ocupa
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) a crede, a socoti; a deţine
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) a fi valabil
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) a apăra
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) a rezista
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) a reţine
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) a se ţine
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) a deţine
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) a (se) menţine
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) a aştepta
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) a ţine
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) a păstra
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) a rezerva
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) apucare
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influenţă
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) priză
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) cală

    English-Romanian dictionary > hold

  • 5 last

    I 1. adjective
    1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) ultim
    2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) ultim
    3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) ultim
    2. adverb
    (at the end of or after all the others: He took his turn last.) la urmă
    - at long last
    - at last
    - hear
    - see the last of
    - the last person
    - the last straw
    - the last thing
    - the last word
    - on one's last legs
    - to the last
    II verb
    1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) a dura, a ţine
    2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) a rezista
    - last out

    English-Romanian dictionary > last

  • 6 last out

    (to be or have enough to survive or continue to exist (until the end of): I hope the petrol lasts out until we reach a garage; They could only last out another week on the little food they had; The sick man was not expected to last out the night.) a (o) ţine; a rezista

    English-Romanian dictionary > last out

  • 7 adjourn

    [ə'‹ə:n]
    (to stop (a meeting etc), intending to continue it at another time or place: We shall adjourn (the meeting) until Wednesday.) a suspenda

    English-Romanian dictionary > adjourn

  • 8 away

    [ə'wei]
    1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) de­parte
    2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) în altă parte
    3) ((gradually) into nothing: The noise died away.) de tot
    4) (continuously: They worked away until dark.) neîncetat
    5) ((of a football match etc) not on the home ground: The team is playing away this weekend; ( also adjective) an away match.) în de­pla­sare

    English-Romanian dictionary > away

  • 9 badger

    ['bæ‹ə] 1. noun
    (a burrowing animal of the weasel family.) bursuc
    2. verb
    (to annoy or worry: He badgered the authorities until they gave him a new passport.) a bate la cap

    English-Romanian dictionary > badger

  • 10 bail

    I 1. [beil] noun
    (a sum of money which is given to a court of law to get an untried prisoner out of prison until the time of his trial, and which acts as security for his return: bail of $500.) cauţiune
    2. See also: II [beil] noun
    (one of the cross-pieces laid on the top of the wicket in cricket.) şipcă
    III see bale II

    English-Romanian dictionary > bail

  • 11 bide one's time

    (to wait for a good opportunity: I'm just biding my time until he makes a mistake.) a aştepta (momentul potri­vit)

    English-Romanian dictionary > bide one's time

  • 12 bonded store/warehouse

    (a warehouse where goods are kept until customs or other duty on them is paid.) depozit de vamă

    English-Romanian dictionary > bonded store/warehouse

  • 13 come to life

    (to become lively or interesting: The play did not come to life until the last act.)

    English-Romanian dictionary > come to life

  • 14 countdown

    noun ((used originally of a rocket) a counting backwards to check the time remaining until the beginning of an event, regarded as zero: It's five minutes to countdown.) numără­toare inversă

    English-Romanian dictionary > countdown

  • 15 cuddle

    1. verb
    (to hug affectionately: The mother cuddled the child until he fell asleep.) a strânge în braţe
    2. noun
    (an affectionate hug.) îmbrăţişare

    English-Romanian dictionary > cuddle

  • 16 disarm

    1) (to take away weapons from: He crept up from behind and managed to disarm the gunman.) a dezarma
    2) (to get rid of weapons of war: Not until peace was made did the victors consider it safe to disarm.) a (se) dezarma
    3) (to make less hostile; to charm.) a dezarma
    - disarming
    - disarmingly

    English-Romanian dictionary > disarm

  • 17 extinct

    [ik'stiŋkt]
    1) ((of a type of animal etc) no longer in existence: Mammoths became extinct in prehistoric times.) dis­pă­rut
    2) ((of a volcano) no longer active: That volcano was thought to be extinct until it suddenly erupted ten years ago.) stins

    English-Romanian dictionary > extinct

  • 18 fan

    I 1. [fæn] noun
    1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) evantai
    2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) ventilator
    2. verb
    1) (to cool (as if) with a fan: She sat in the corner, fanning herself.) a(-şi) face vânt cu evantaiul
    2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.) a aţâţa
    II [fæn] noun
    (an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; ( also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).) fan, admirator

    English-Romanian dictionary > fan

  • 19 fight it out

    (to fight on to a decisive end: Although they were both exhausted the armies fought it out until the attackers were victorious at dawn; Fight it out among yourselves which of you is to go.) a lupta până la capăt

    English-Romanian dictionary > fight it out

  • 20 fill

    [fil] 1. verb
    1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) a umple
    2) (to become full: His eyes filled with tears.) a (se) umple
    3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) a îndeplini
    4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) a plomba; a astupa
    2. noun
    (as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) săturare
    - filler
    - filling
    - filling-station
    - fill in
    - fill up

    English-Romanian dictionary > fill

См. также в других словарях:

  • until — until, till 1. Till is not a shortened form of until but is the older word; the un of until adds the element ‘up to, as far as’. The two words can both be used as prepositions (e.g. until/till tomorrow) or conjunctions (e.g. until/till we reach… …   Modern English usage

  • Until — Un*til , prep. [OE. until, ontil; un (as in unto) + til till; cf. Dan. indtil, Sw. intill. See {Unto}, and {Till}, prep.] [1913 Webster] 1. To; unto; towards; used of material objects. Chaucer. [1913 Webster] Taverners until them told the same.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • until — [un til′] prep. [ME untill < un (see UNTO) + till, to, TILL1] 1. up to the time of; till (a specified time or occurrence) [until payday] 2. before (a specified time or occurrence): used with a negative [not until tomorrow] 3. Scot …   English World dictionary

  • Until — Un*til , conj. As far as; to the place or degree that; especially, up to the time that; till. See {Till}, conj. [1913 Webster] In open prospect nothing bounds our eye, Until the earth seems joined unto the sky. Dryden. [1913 Webster] But the rest …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Until — may refer to *Until s use as a computer programming language s control flow construction * Until... , the song from the film Kate Leopold …   Wikipedia

  • until — c.1200, from O.N. und as far as, up to (related to O.E. end; see END (Cf. end)) + till until, up to (see TILL (Cf. till)). Originally also used of persons and places. Cf. Swed. intill, Dan. indtil. The Mod.Ger. equivalent, bis (O.H.G. biaz …   Etymology dictionary

  • Until... — Until... is a song from the 2001 Academy Award nominated and Golden Globe winning film Kate Leopold , sung by Sting. The song won the Golden Globe Award for Best Original Song and was nominated for the Academy Award in the same category …   Wikipedia

  • until — I adverb as far as, by the time that, down to, pending, til, to, to the time when, up to, up to the time of II index ad interim Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • until — [prep] just before as far as, before, before the coming, continuously, down to, in advance of, in expectation, prior to, till, to, up till, up to; concept 820 …   New thesaurus

  • until — ► PREPOSITION & CONJUNCTION ▪ up to (the point in time or the event mentioned). ORIGIN from Old Norse und as far as + TILL(Cf. ↑tillage) (the sense thus duplicated) …   English terms dictionary

  • until */*/*/ — UK [ənˈtɪl] / US conjunction, preposition Summary: Until can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): She continued to get a salary until the end of March. as a conjunction (connecting two clauses): I stayed there… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»