-
1 unter falschem Namen
прил.общ. под вымышленной фамилией, под чужим именемУниверсальный немецко-русский словарь > unter falschem Namen
-
2 unter falschem Namen
под чужим именем, не под своим / настоящим именемDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > unter falschem Namen
-
3 unter
unter dem Baum pod drzewem;unter mir pode mną;unter die Decke kriechen wślizgiwać <- znąć> się pod kołdrę;fam. fig Schlag unter die Gürtellinie cios poniżej pasa; ( inmitten von, zwischen, wo? D, wohin? A) między, lit pomiędzy (I, A), wśród (G), w (A);unter den Briefen między listami, wśród listów;unter uns gesagt mówiąc między nami;er mischte sich unters Volk (on) wmieszał się w tłum;unter der Norm poniżej normy;Kinder unter acht Jahren dzieci poniżej ośmiu lat;unter null sinken spaść poniżej zera;unter seiner Leitung pod jego kierownictwem;unter der Regierung des, der … za rządów (G);III ( jemandem, einer Sache zugehörig, zugeordnet, sich in einem bestimmten Zustand befindend, mit D) pod (I);unter falschem Namen pod fałszywym nazwiskiem;unter dem Einfluss von … pod wpływem (G);unter dem Titel pod tytułem;unter Zwang pod przymusem;unter Druck pod ciśnieniem;IV ( begleitet von, mit Hilfe von, mit D) z (I), oft auch ohne Präposition unter Tränen ze łzami w oczach;unter Beifall etwas erklären oświadczyć pf …, zbierając oklaski; ( verursacht durch das Genannte, mit D) na (A) unter Schlaflosigkeit leiden cierpieć na bezsenność;unter der Hitze stöhnen narzekać na upałer ist noch unter zehn (Jahren) on nie ma jeszcze dziesięciu (lat) -
4 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства -
5 Name
Name und Vorname фами́лия и и́мяmein Name ist Paul меня́ зову́т Па́ульmein Name ist Meyer моя́ фами́лия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes он называ́ет себя́ Га́нсом, но по-настоя́щему [на са́мом де́ле] его́ зову́т Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? прости́те, как вас зову́т?gleichen Namens того́ же и́мени; одноимё́нныйIwan, der vierte seines Namens царь Ива́н IVden Namen Gottes anrufen взыва́ть к бо́гуseinen Namen in eine Liste eintragen записа́ться в спи́сокdie Straße erhielt Ihren Namen nach einem berühmten Arzt у́лица бы́ла на́звана и́менем знамени́того врача́einen Namen führen именова́ться, называ́ться, носи́ть и́мяj-m den Namen geben дать кому́-л. своё́ и́мяdas Kind muß doch einen Namen haben разг. на́до же э́то де́ло как-то назва́ть; ка́ждая вещь должна́ име́ть своё́ назва́ниеich habe [weiß] keinen anderen Namen dafür als Betrug я не могу́ э́то назва́ть ина́че, как обма́номkennst du den Namen dieser Pflanze? ты зна́ешь, как пра́вильно называ́ется э́то расте́ние?er wollte nicht seinen Namen nennen он не хоте́л назва́ться [назва́ть себя́, назва́ть своё́ и́мя]seinen Namen unter ein Schriftstück setzen подписа́ться под докуме́нтомauf einen Namen hören отзыва́ться на кли́чку (о живо́тном), der Scheck lautete auf den Namen N чек был вы́писан на (и́мя) Нman and bei ihm einen Auswels lautend auf den Namen N у него́ бы́ло на́йдено удостовере́ние на и́мя Нj-n auf einen Namen taufen назва́ть [крести́ть, наре́чь] кого́-л. каки́м-л. и́менемbeim Namen nennen называ́ть [звать] (кого-л.) по и́мени; перен. называ́ть (кого́-л., что-л.) свои́м и́менемdie Dinge [das Kind] beim rechten [richtigen] Namen nennen называ́ть ве́щи свои́ми имена́миj-n beim Namen rufen звать кого́-л. по и́мениein Mann mit Namen Müller не́кто по фами́лии Мю́ллерmit dem vollen Namen unterzeichnen поста́вить свою́ по́лную по́дписьnur dem Namen nach то́лько по и́мени; то́лько по назва́нию (а не на са́мом де́ле)er war mir nur dem Namen nach bekannt я знал его́ то́лько по и́мени (не был знако́м ли́чно), unter falschem Namen под чужи́м [вы́мышленным] и́менемer trat unter dem Namen eines Grafen auf он присво́ил себе́ гра́фский ти́тулunter dem Namen der Freundschaft под ви́дом дру́жбыZahlen von gleichem Namen одноимё́нные чи́слаein Name von Klang изве́стное и́мя, и́мя, по́льзующееся изве́стностью; зна́тная фами́лияsein Name hat einen guten Klang он по́льзуется до́брой сла́войj-s guten Namen angreifen посяга́ть на чье-л. до́брое и́мяseinen Namen beflecken [besudeln] запятна́ть своё́ и́мяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade мне сли́шком дорога́ моя́ репута́ция, что́бы я взя́лся за э́тоsich (D) einen Namen machen (durch A) созда́ть себе́ и́мя [изве́стность]; просла́виться (чем-л.)seinem Namen Ehre machen просла́витьсяdas macht seinem Namen Ehre э́то де́лает ему́ честьich bürge mit meinem (ehrlichen) Namen я руча́юсь за э́то свои́м до́брым и́менемein Gelehrter von großem [mit großem] Namen учё́ный с и́менемim Namen des Gesetzes [des Volkes, der Republik] и́менем зако́на [наро́да, респу́блики]in Gottes Namen ра́ди бо́га; с бо́гом!, в до́брый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes во и́мя отца́ и сы́на и свято́го ду́хаin des Teufels [des Henkers] Namenl, in drei Teufels Namen! чорт возьми́ [побери́]!der Dekan sprach im Namen der Fakultät дека́н выступа́л от и́мени [по поруче́нию] факульте́таim Namen meines Mandanten от и́мени моего́ подзащи́тногоin seinem Namen holte ich den Brief ab я получи́л письмо́ (на по́чте) по его́ поруче́нию [за него́]ein guter Name ist besser als Silber und Gold посл. до́брая сла́ва лу́чше бога́тстваmein Name ist Hase, ich weiß von nichts погов. моя́ ха́та с кра́ю, я ничего́ не зна́ю -
6 Name
m -ns, -n1) имя; фамилия; кличка ( животного)j-n beim [mit] Namen nennen — называть кого-л. по имени [по фамилии]
2) название3)in j-s Namen — от имени кого-л.; по чьему-л. поручению
im Namen der Wahrheit — во имя [ради] правды
sich D einen Namen machen — создать себе имя [известность], прославиться
-
7 Flagge
флаг. am Wagen v. Repräsentanten eines Staates флажо́к die Flaggen streichen sich geschlagen bekennen признава́ть /-зна́ть себя́ побеждённым, капитули́ровать ipf/pf, скла́дывать /-ложи́ть ору́жие. unter der Flagge v. etw. a) v. Staat; unter der Losung под фла́гом чего́-н. b) unter dem Deckmantel прикрыва́ясь ло́зунгом чего́-н. unter falscher < fremder> Flagge fahren v. Schiff плыть [indet пла́вать] под чужи́м фла́гом. unter falscher Flagge segeln a) unter falschem Namen де́йствовать под чужи́м и́менем b) sich verstellen прики́дываться, притворя́ться -
8 falsch
1. adj1) фальшивый; искусственный, поддельныйfalscher Edelstein — подделка под драгоценный каменьfalsche Haare — накладные волосы, парикfalscher Hase — кул. мясной рулет (букв. фальшивый заяц)der Falsche Demetrius — ист. Лжедмитрийunter falscher Flagge segeln — плыть под чужим флагом2) ошибочный, неправильный, неверныйeine falsche Note — муз. фальшивая нотаeine falsche Scham — ложный стыдfalsches Gewicht geben — обвешивать ( покупателя)falsche Hoffnungen hegen — предаваться иллюзиямeinen falschen Schritt tun — сделать неверный шагeinen falschen Weg einschlagen — пойти по неправильному ( ложному) пути(bei j-m) an die falsche Adresse kommen — попасть ( обратиться) не по адресу; получить (резкий) отказ у кого-л.ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt — кусок попал мне не в то горлоetw. im falschen Lichte sehen — видеть ( представлять себе) что-л. в неправильном ( ложном) светеein falscher Eid — юр. лжеприсягаein falscher Hund — груб. двуличая тварьeine falsche Katze — разг. обманщица, лгуньяein falsches Spiel mit j-m treiben — обманывать кого-л. вести двойную игру с кем-л.ein falsches Zeugnis ablegen — давать ложные показания, лжесвидетельствоватьeine Vorspiegelung falscher Tatsachen — юр. введение в заблуждениеals ich ihm das sagte, wurde er ganz falsch — когда я ему это сказал, он рассвирепел••mit dem falschen Bein zuerst aufgestanden sein — разг. встать с левой ноги2. adv1) неправильно, неверно2) фальшиво, лживоfalsch spielen — муз. фальшивить; мошенничать (напр., при игре в карты) -
9 инкогнито
1) нареч. inkognito, unter falschem Namen2) сущ. м, ж Inkognito n -
10 чужой
1) ( принадлежащий другим) fremd2) ( посторонний) fremd••чужими руками жар загребать — sich (D) die Kastanien (von anderen) aus dem Feuer holen lassen (непр.) -
11 инкогнито
-
12 чужой
чужой 1. (принадлежащий другим) fremd на чужой счёт auf fremde Rechnung под чужим именем unter falschem Namen в чужие руки in fremde Hände 2. (посторонний) fremd чужие люди fremde Leute а чужие края Fremde f чужими руками жар загребатьsich (D) die Kastani|en (von anderen) aus dem Feuer holen lassen* с чужих слов vom Hörensagen
-
13 falscher Name
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > falscher Name
-
14 arbeiten
1) v. Pers рабо́тать. geh труди́ться. delim порабо́тать. als etw. arbeiten рабо́тать кем-н. <в ка́честве кого́-н.>. an etw. arbeiten an Gegenstand, an geistigem o. künstlerischem Werk, an Maßnahme рабо́тать [труди́ться] над чем-н. an sich (selbst) arbeiten рабо́тать над собо́й. für eine Prüfung arbeiten рабо́тать, гото́вясь к экза́мену, гото́виться к экза́мену. für jdn. arbeiten рабо́тать для [zum Vorteil v. anderem на/anstelle v. anderem за] кого́-н. für sich arbeiten a) für seine Zwecke рабо́тать для себя́ <на себя́> b) allein, selbständig рабо́тать отде́льно <самостоя́тельно>. jdn. für sich arbeiten lassen a) ausbeuten заставля́ть /-ста́вить кого́-н. рабо́тать на себя́ b) in Ruhe lassen дава́ть дать кому́-н. рабо́тать споко́йно <самостоя́тельно>. gegen etw. arbeiten a) gegen Feindliches, Naturgewalt боро́ться с чем-н. b) für Geld, Lohn рабо́тать за что-н. gegen Wind und Wellen arbeiten боро́ться с ве́тром и во́лнами. gegen Barzahlung arbeiten рабо́тать за нали́чный расчёт [umg нали́чные]. in etw. arbeiten mit best. Material: v. Künstler выполня́ть вы́полнить свои́ рабо́ты в чём-н. in Stein arbeiten рабо́тать по ка́мню. mit etw. arbeiten a) mit Werkzeug, Schaufel; mit den Ellenbogen; mit Verstand рабо́тать [труди́ться] чем-н. b) mit Hilfsmittel, Buch, Mikroskop; mit best. Arbeitsweise, mit Elan, Interesse, Gewinn, Risiko рабо́тать с чем-н. c) mit Werkstoff рабо́тать по чему́-н. v. Künstler выполня́ть /- свои́ рабо́ты в чём-н. nach etw. arbeiten nach Vorlage, Muster рабо́тать по чему́-н. über etw. arbeiten über Thema рабо́тать над чем-н. um etw. arbeiten um Geld, Lohn рабо́тать ра́ди чего́-н. um die Wette arbeiten соревнова́ться на рабо́те. unter etw. arbeiten unter einer Losung, falschem Namen рабо́тать под чем-н. unter jdm. arbeiten unter Chef быть подчинённым кому́-н., рабо́тать под нача́лом у кого́-н. wissenschaftlich arbeiten занима́ться заня́ться нау́чной рабо́той. ein wenig <etwas, einige Zeit, kurz, kurze Zeit> arbeiten порабо́тать. etw. hindurch arbeiten Nacht hindurch прорабо́тать pf что-н. genug arbeiten bis ins Alter, bis zur Müdigkeit нарабо́таться pf. sich kaputt < zuschanden> arbeiten надрыва́ться надорва́ться на рабо́те. sich krank arbeiten заболева́ть /-боле́ть от непоси́льной рабо́ты. sich müde arbeiten рабо́тать до уста́лости. müde werden устава́ть /-ста́ть от рабо́ты, нарабо́таться pf. sich tot arbeiten заму́чиваться /-му́читься до́ смерти от рабо́ты. sich warm arbeiten разогрева́ться /-гре́ться от рабо́ты. sich durch etw. arbeiten durch Hindernis, Enge пробива́ться /-би́ться че́рез что-н., прокла́дывать /-ложи́ть себе́ путь че́рез что-н. sich ins Freie arbeiten выбира́ться вы́браться на свобо́ду. sich in die Höhe arbeiten де́лать с- карье́ру | arbeitend a) Pers трудя́щийся b) Bevölkerung, Volk трудово́й c) Klasse рабо́чий2) etw. herstellen, machen де́лать с- что-н. Kleidung ши́ть с- что-н. was arbeitest du da? над чем ты рабо́таешь ? sich ein Kleid arbeiten шить /- себе́ пла́тье. bei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? у како́го портно́го вы шьёте ? das ist gut [sauber/auf Dauer] gearbeitet э́та вещь хорошо́ [чи́сто про́чно] срабо́тана. ein Armband in Gold arbeiten lassen зака́зывать /-каза́ть золото́й брасле́т | ein auf Pelz gearbeiteter Mantel пальто́ idkl на меху́. ein auf Taille gearbeitetes Kleid пла́тье в та́лию3) in Betrieb, in Tätigkeit sein: v. Betrieb, Organisation; v. Maschine, Mechanismus; v. Organ, Gedanken, Phantasie; v. Zeit рабо́тать. präzis < einwandfrei> arbeiten рабо́тать безупре́чно4) v. Schiff bei hohem Seegang испы́тывать ка́чку5) in jdm./etw. v. Leidenschaft, Wut кипе́ть в ком-н. es arbeitet in ihm в нём кипи́т. in jds. Gesicht arbeitet es a) bei intensivem Denken чьё-н. лицо́ отража́ет напряжённую рабо́ту мы́сли b) vor verhaltener Wut чьё-н. лицо́ отража́ет затаённую зло́бу7) sich verformen: v. Holz коро́биться. platzen: v. Beton тре́скаться8) v. Bier, Most, Teig броди́ть9) an etw. einwirken: v. Naturkräften, Wind, Wasser возде́йствовать ipf/pf на что-н. zerstören разруша́ть что-н. im Erdboden arbeitet es земля́ (слегка́) трясётся
См. также в других словарях:
unter falschem Namen — inkognito; unerkannt … Universal-Lexikon
unter — im Innern; inmitten; innerhalb; inwendig; zwischen; im Bereich; nebst; bei; zusammen mit; darunter; unten; in der Tiefe; am Boden; … Universal-Lexikon
Unter — Bauer (Kartenspiel); Junge; Wünscher; Bube * * * 1un|ter [ ʊntɐ] <Präp. mit Dativ und Akk.>: 1. a) räumlich; mit Dativ> kennzeichnet einen Abstand in vertikaler Richtung und bezeichnet die tiefere Lage im Verhältnis zu einem anderen… … Universal-Lexikon
Unter Bauern — Filmdaten Originaltitel Unter Bauern – Retter in der Nacht Produktionsland Deutschland, Frankreich … Deutsch Wikipedia
Namen — Bild; Renommee; Stellung; Reputation; Ansehen; Prestige; Ruf; Leumund; Image * * * Na|men, der; s, : ↑ … Universal-Lexikon
inkognito — unter falschem Namen; unerkannt * * * in|ko|gni|to [ɪn kɔgnito] <Adverb>: unter einem fremden Namen: er reiste inkognito; er hat sich inkognito hier aufgehalten. Syn.: ↑ anonym. * * * in|kọ|gni|to auch: in|kọg|ni|to 〈Adv.〉 unerkannt,… … Universal-Lexikon
Tabakbeschluss — Unter dem Namen Tabakbeschluss ist in der Rechtswissenschaft eine Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts zum Schutzbereich der Religionsfreiheit, Art. 4 GG, bekannt. Dabei führt das Gericht einen „abendländischen Kulturvorbehalt“ ein, auf den … Deutsch Wikipedia
Gruppe Ludwig — Unter dem Namen Ludwig wurde eine terroristische Gruppe bekannt, die in Oberitalien und Deutschland zwischen 1977 und 1984 mindestens zehn folgenschwere Anschläge verübte, meist auf Personen und Gebäude, die im weitesten Sinne dem Amüsier und… … Deutsch Wikipedia
Hitzel Bernhard — Johanna Hedwig Wilhelmine von Sparre, geb. Hitzel Bernhard, gesch. Hedwig Fließ, gesch. Wilhelmine von Boye, auch Hitzel Zülz (* 1772 in Berlin; † 3. September 1839 in Stockholm) war eine jüdisch deutsche Briefautorin und eine enge Freundin der… … Deutsch Wikipedia
Wilhelmine von Boye — Johanna Hedwig Wilhelmine von Sparre, geb. Hitzel Bernhard, gesch. Hedwig Fließ, gesch. Wilhelmine von Boye, auch Hitzel Zülz (* 1772 in Berlin; † 3. September 1839 in Stockholm) war eine jüdisch deutsche Briefautorin und eine enge Freundin der… … Deutsch Wikipedia
Wilhelmine von Sparre — Johanna Hedwig Wilhelmine von Sparre, geb. Hitzel Bernhard, gesch. Hedwig Fließ, gesch. Wilhelmine von Boye, auch Hitzel Zülz (* 1772 in Berlin; † 3. September 1839 in Stockholm) war eine jüdisch deutsche Briefautorin und eine enge Freundin… … Deutsch Wikipedia