Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

underfoot

  • 1 bajo los pies

    • underfoot

    Diccionario Técnico Español-Inglés > bajo los pies

  • 2 debajo de los pies

    • underfoot

    Diccionario Técnico Español-Inglés > debajo de los pies

  • 3 al pisar

    Ex. 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    * * *

    Ex: 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Spanish-English dictionary > al pisar

  • 4 bajo los pies

    Ex. 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    * * *

    Ex: 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Spanish-English dictionary > bajo los pies

  • 5 Jardín del Edén

    Ex. 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    * * *

    Ex: 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Spanish-English dictionary > Jardín del Edén

  • 6 al

    al
    1→ link=a a
    \
    al + inf on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    está al caer it's about to happen
    ————————
    al
    on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    * * *
    cont.
    * * *
    * * *
    * * *
    ----
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    * * *
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de = available at the fingertips of.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    al
    contraction of a (↑ a 3) and el
    * * *

     

    al contraction of a and el
    al (contracción de a & el)
    1a
    2 (+ infinitivo) los invitados están al caer, the guests are about to arrive
    cierren la puerta al salir, close the door on leaving
    al parecer, apparently
    'al' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonarse
    - abierta
    - abierto
    - abismo
    - abogada
    - abogado
    - abordaje
    - abrigar
    - abrigo
    - acalorada
    - acalorado
    - acceder
    - acecho
    - acertada
    - acertado
    - acomodar
    - acosar
    - acre
    - actual
    - adaptar
    - adicta
    - adicto
    - adiós
    - adscribir
    - adscribirse
    - agua
    - aire
    - ajillo
    - alcance
    - aleatoria
    - aleatorio
    - alimón
    - almacén
    - alquilar
    - alta
    - altar
    - alteza
    - alto
    - amanecer
    - amor
    - amparo
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - antojarse
    - aparato
    - apercibirse
    - aprieto
    - arriar
    English:
    A
    - aboard
    - abreast
    - abroad
    - absolve
    - accessible
    - accompany
    - accustom
    - acquaint
    - across
    - address
    - adrift
    - advise
    - after
    - afterwards
    - agree
    - aim at
    - alarm
    - all
    - allocate
    - alongside
    - also
    - amenable
    - amends
    - analytic
    - analytical
    - anchor
    - another
    - antisocial
    - anyhow
    - appeal
    - applicant
    - appointment
    - apprehend
    - arm
    - Armageddon
    - arouse
    - as
    - ascend
    - aside
    - assume
    - asymmetric
    - asymmetrical
    - at
    - attendant
    - augment
    - authenticity
    - authoritarian
    - available
    - average
    * * *
    al ver a, el
    * * *
    al
    prp a y art el;
    al entrar on coming in, when we/they etc came in
    * * *
    al contraction of a and el art
    * * *
    al prep

    Spanish-English dictionary > al

  • 7 deslizarse

    1 (gen) to slide; (sobre agua) to glide
    2 (salir) to slip out (de, of); (entrar) to slip (en, into)
    3 (fluir) to flow, run
    4 (transcurrir) to go by, fly
    * * *
    VPR
    1) (=resbalarse) to slide

    el coche se deslizó unos metrosthe car slid o slipped forward a few metres

    2) (=avanzar) [serpiente] to slither; [barco] to glide, slip

    el tren se desliza a 300km/h — the train glides along at 300km/h

    3) frm [secreto] to slip out; [error] to slip in, creep in
    * * *
    (v.) = slither, drift, skid, glide
    Ex. 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    Ex. Now that libraries have been catapulted out of the ice age by the online catalogue, they cannot afford to drift through the strong, variable winds of technological change.
    Ex. As a result of the snow they skidded across the road into a lorry.
    Ex. 'Ciao!' I shouted to the gondoliers as they glided past, their passengers waving up to me as I stood on the balcony of my room.
    * * *
    (v.) = slither, drift, skid, glide

    Ex: 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Ex: Now that libraries have been catapulted out of the ice age by the online catalogue, they cannot afford to drift through the strong, variable winds of technological change.
    Ex: As a result of the snow they skidded across the road into a lorry.
    Ex: 'Ciao!' I shouted to the gondoliers as they glided past, their passengers waving up to me as I stood on the balcony of my room.

    * * *

    ■deslizarse verbo reflexivo
    1 (sobre una superficie) to slide
    2 (un río, una corriente) to flow: las lágrimas se deslizaban por su mejilla, tears flowed down her cheeks
    3 (en un lugar, silenciosamente) to glide: se deslizó en la oficina y consultó los informes reservados, she slipped into the office and went through the confidential reports
    ' deslizarse' also found in these entries:
    Spanish:
    escabullirse
    - deslizar
    - escurrir
    English:
    glide
    - slide
    - slip in
    - slip into
    - slither
    - coast
    - roll
    - skid
    * * *
    vpr
    1. [resbalar] to slide;
    deslizarse por to slide along;
    el barco se deslizaba por la superficie the boat glided along the surface;
    los esquiadores se deslizaban por la nieve the skiers slid across the snow;
    los niños se deslizaron por el tobogán the children slid down the chute;
    el agua se desliza mansamente río abajo the water flows gently downriver
    2. [escabullirse] to slip;
    una lagartija se deslizó entre las rocas a lizard slipped in between the rocks;
    para entrar/salir tuvo que deslizarse sin que lo viera el portero to get in/out he had to slip past the porter without being seen
    3. [sujeto: error]
    deslizarse en to creep into
    4. [sujeto: tiempo, vida] to slip away o by
    * * *
    v/r
    1 slide;
    deslizarse sobre el hielo slide over the ice
    2
    :
    se me ha deslizado un error I’ve slipped up
    * * *
    vr
    1) : to slide, to glide
    2) : to slip away
    * * *
    1. (moverse) to slide [pt. & pp. slid]
    2. (escurrirse) to slip [pt. & pp. slipped]

    Spanish-English dictionary > deslizarse

  • 8 duradero

    adj.
    durable, permanent, abiding, long-lasting.
    * * *
    1 durable, lasting
    * * *
    (f. - duradera)
    adj.
    durable, lasting
    * * *
    ADJ [ropa, tela] hard-wearing; [paz, efecto] lasting; [relación] lasting, long-term antes de s
    * * *
    - ra adjetivo <amistad/recuerdo> lasting (before n); <ropa/zapatos> hardwearing, longwearing (AmE)
    * * *
    = durable, sustained, lasting, enduring, everlasting, long-lasting, serviceable, abiding, enduringly + Adjetivo, long-lived, hard-wearing.
    Ex. The slips are cheaper, but less durable than cards.
    Ex. Research has shown that strong centralized control of employees is not the best way to achieve operational efficiency or sustained productivity.
    Ex. Only as his experience grew did this young man see that what he did was littered as much, if not more, with failure as it was crowned with success of a lasting kind.
    Ex. Archives are set of non-current archival documents preserved, with or without selection, by those responsible for their creation or by their successors for their own use or by other organizations because of their enduring value.
    Ex. Appraisal is the single most important function performed by an archivist because it has wide-reaching and everlasting social implications.
    Ex. By means of this method copies are long-lasting and do not fade.
    Ex. Plain calico makes a serviceable book cover but it looks better when it is coloured.
    Ex. The revision and correction of reference works is an abiding concern to the librarian and the user.
    Ex. Thus we need money, intellectual property agreements, and library collaborations to build the massive and accessible collections of enduringly valuable cultural resources that I am proposing.
    Ex. The author proposes a number of suggestions that could improve the market and solve some of its long-lived problems.
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    ----
    * amor duradero = lasting love.
    * bienes duraderos = durable goods.
    * consecuencia duradera = long-lasting effect.
    * efecto duradero = lasting effect, long-lasting effect.
    * impacto duradero = lasting impact.
    * impresión duradera = lasting impression.
    * más duradero = longer-lasting.
    * papel duradero = durable paper.
    * * *
    - ra adjetivo <amistad/recuerdo> lasting (before n); <ropa/zapatos> hardwearing, longwearing (AmE)
    * * *
    = durable, sustained, lasting, enduring, everlasting, long-lasting, serviceable, abiding, enduringly + Adjetivo, long-lived, hard-wearing.

    Ex: The slips are cheaper, but less durable than cards.

    Ex: Research has shown that strong centralized control of employees is not the best way to achieve operational efficiency or sustained productivity.
    Ex: Only as his experience grew did this young man see that what he did was littered as much, if not more, with failure as it was crowned with success of a lasting kind.
    Ex: Archives are set of non-current archival documents preserved, with or without selection, by those responsible for their creation or by their successors for their own use or by other organizations because of their enduring value.
    Ex: Appraisal is the single most important function performed by an archivist because it has wide-reaching and everlasting social implications.
    Ex: By means of this method copies are long-lasting and do not fade.
    Ex: Plain calico makes a serviceable book cover but it looks better when it is coloured.
    Ex: The revision and correction of reference works is an abiding concern to the librarian and the user.
    Ex: Thus we need money, intellectual property agreements, and library collaborations to build the massive and accessible collections of enduringly valuable cultural resources that I am proposing.
    Ex: The author proposes a number of suggestions that could improve the market and solve some of its long-lived problems.
    Ex: The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    * amor duradero = lasting love.
    * bienes duraderos = durable goods.
    * consecuencia duradera = long-lasting effect.
    * efecto duradero = lasting effect, long-lasting effect.
    * impacto duradero = lasting impact.
    * impresión duradera = lasting impression.
    * más duradero = longer-lasting.
    * papel duradero = durable paper.

    * * *
    ‹amistad/recuerdo› lasting ( before n); ‹ropa/zapatos› hardwearing, durable, longwearing ( AmE)
    * * *

    duradero
    ◊ -ra adjetivo ‹amistad/recuerdo lasting ( before n);


    ropa/zapatos hardwearing, longwearing (AmE)
    duradero,-a adjetivo durable, lasting
    ' duradero' also found in these entries:
    Spanish:
    duradera
    - resistente
    - secular
    - agudeza
    - agudo
    English:
    continued
    - durable
    - enduring
    - hardwearing
    - lasting
    - long-lasting
    - serviceable
    - long
    * * *
    duradero, -a adj
    1. [que permanece] lasting;
    es una vacuna de efecto duradero it is a long-acting vaccine
    2. [ropa, zapatos] hard-wearing
    * * *
    adj lasting; ropa, calzado hard-wearing
    * * *
    duradero, -ra adj
    : durable, lasting
    * * *
    duradero adj lasting

    Spanish-English dictionary > duradero

  • 9 flexible

    adj.
    flexible.
    * * *
    1 flexible
    * * *
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [material, actitud] flexible; [cuerpo] supple; (Téc) pliable; [sombrero] soft
    2) [persona] flexible, open-minded; pey compliant
    2. SM
    2) (Elec) flex, cord
    * * *
    adjetivo flexible
    * * *
    = elastic, flexible, hospitable, tensile, accommodating, limber, compromising, soft-line, supple [suppler -comp., supplest -sup.], adaptable, versatile, lithe [lither -comp., lithest -sup.], springy [springier -comp., springiest -sup.], resilient, conformable.
    Ex. Any guidance concerning style and content must be elastic enough to permit the abstractor to use his discretion to achieve a good abstract.
    Ex. Some users and classifiers find it beneficial to have a notation which is sufficiently flexible to permit a variety of citation orders to be adopted as appropriate to the document and the user's perspective.
    Ex. It is necessary that any notation be hospitable to the insertion of new subjects.
    Ex. Unless we are clear about the answers, we are likely to make a number of gross mistakes in trying to bring children and books together in a tensile and lasting connection.
    Ex. Style flexibility provides a way to be accommodating without compromising integrity or naturalness of expression = La flexibilidad de estilo es una forma de ser complaciente sin poner en peligro la integridad o la naturalidad de la expresión.
    Ex. His limber writing consequentializes the inconsequential, and there is not one morose moment in his work, no hint of sourness.
    Ex. There are different styles of handling interpersonal conflict such as integrating, obliging, dominating, avoiding, and compromising.
    Ex. Part 1 examines and discusses the pros and cons of both hard-line and soft-line approaches to moral education.
    Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex. The intention was to make the interior finish as flexible and adaptable as possible.
    Ex. Moreover, they will be far more versatile than present commercial, so that they may readily be adapted for a wide variety of operations.
    Ex. He was standing in front of me, small, lithe, myopic, shy, uncommunicative, vulnerable.
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    Ex. The solution was found to be a composition of glue and treacle which could be cast on to the roller stock and which made a seamless, resilient surface that inked perfectly.
    Ex. For transducing, the proposal relies on conformable strips hosting pressure sensitive units directly placed on the aircraft aerodynamic surfaces.
    ----
    * de un modo flexible = flexibly.
    * de uso flexible = hop-on/hop-off.
    * disco flexible = floppy disc.
    * encuadernación flexible en papel = limp paper binding.
    * encuadernación flexible en vitela = limp vellum binding.
    * hacer flexible = limber up.
    * hacer que sea flexible = render + flexible.
    * poco flexible = monolithic, inelastic.
    * * *
    adjetivo flexible
    * * *
    = elastic, flexible, hospitable, tensile, accommodating, limber, compromising, soft-line, supple [suppler -comp., supplest -sup.], adaptable, versatile, lithe [lither -comp., lithest -sup.], springy [springier -comp., springiest -sup.], resilient, conformable.

    Ex: Any guidance concerning style and content must be elastic enough to permit the abstractor to use his discretion to achieve a good abstract.

    Ex: Some users and classifiers find it beneficial to have a notation which is sufficiently flexible to permit a variety of citation orders to be adopted as appropriate to the document and the user's perspective.
    Ex: It is necessary that any notation be hospitable to the insertion of new subjects.
    Ex: Unless we are clear about the answers, we are likely to make a number of gross mistakes in trying to bring children and books together in a tensile and lasting connection.
    Ex: Style flexibility provides a way to be accommodating without compromising integrity or naturalness of expression = La flexibilidad de estilo es una forma de ser complaciente sin poner en peligro la integridad o la naturalidad de la expresión.
    Ex: His limber writing consequentializes the inconsequential, and there is not one morose moment in his work, no hint of sourness.
    Ex: There are different styles of handling interpersonal conflict such as integrating, obliging, dominating, avoiding, and compromising.
    Ex: Part 1 examines and discusses the pros and cons of both hard-line and soft-line approaches to moral education.
    Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex: The intention was to make the interior finish as flexible and adaptable as possible.
    Ex: Moreover, they will be far more versatile than present commercial, so that they may readily be adapted for a wide variety of operations.
    Ex: He was standing in front of me, small, lithe, myopic, shy, uncommunicative, vulnerable.
    Ex: The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    Ex: The solution was found to be a composition of glue and treacle which could be cast on to the roller stock and which made a seamless, resilient surface that inked perfectly.
    Ex: For transducing, the proposal relies on conformable strips hosting pressure sensitive units directly placed on the aircraft aerodynamic surfaces.
    * de un modo flexible = flexibly.
    * de uso flexible = hop-on/hop-off.
    * disco flexible = floppy disc.
    * encuadernación flexible en papel = limp paper binding.
    * encuadernación flexible en vitela = limp vellum binding.
    * hacer flexible = limber up.
    * hacer que sea flexible = render + flexible.
    * poco flexible = monolithic, inelastic.

    * * *
    1 ‹material› flexible, pliable
    2 ‹cuerpo› supple, flexible
    3 ‹norma/horario› flexible
    4 ‹actitud/enfoque› flexible; ‹carácter/personalidad› easygoing, flexible
    * * *

    flexible adjetivo
    flexible
    flexible adjetivo
    1 flexible: no se puede decir que el cristal sea un material flexible, we couldn't class glass as a flexible material
    2 lax, tolerant, mellowed: con la edad se ha vuelto más flexible, she has mellowed with age
    ' flexible' also found in these entries:
    Spanish:
    adaptable
    - flexibilidad
    - goma
    - cerrazón
    - disco
    - elástico
    - horario
    - trampolín
    English:
    adaptable
    - elastic
    - flexible
    - floppy
    - fluid
    - lissom
    - lissome
    - lithe
    - pliable
    - supple
    - flex
    - versatile
    * * *
    1. [material] flexible;
    [cuerpo] supple
    2. [actitud] flexible
    3. [horario] flexible
    * * *
    I adj flexible
    II m EL cord, Br tb
    flex
    * * *
    : flexible
    1) : flexible electrical cord
    2) : soft hat
    * * *
    flexible adj flexible

    Spanish-English dictionary > flexible

  • 10 mullido

    adj.
    fluffy, soft.
    past part.
    past participle of spanish verb: mullir.
    * * *
    1 soft, springy
    * * *
    1. ADJ
    1) [cama, sofá, alfombra, hierba] soft, springy; [almohada, terreno] soft; [pelo, tela] fluffy
    2)

    dejar a algn mullido* to wear sb out

    2.
    SM (=relleno) stuffing, filling
    * * *
    - da adjetivo <colchón/sofá> soft, springy; < hierba> springy
    * * *
    = springy [springier -comp., springiest -sup.].
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    * * *
    - da adjetivo <colchón/sofá> soft, springy; < hierba> springy
    * * *
    = springy [springier -comp., springiest -sup.].

    Ex: The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.

    * * *
    mullido -da
    ‹colchón/sofá› soft, springy; ‹hierba› springy
    * * *

    Del verbo mullir: ( conjugate mullir)

    mullido es:

    el participio

    mullido
    ◊ -da adjetivo ‹colchón/sofá soft;


    hierba springy
    mullido,-a adjetivo soft: ¡cuánto me gustaría sentarme ahora en un sillón bien mullido!, how I'd love to sit down in a nice, soft armchair right now!
    ' mullido' also found in these entries:
    Spanish:
    blanda
    - blando
    - esponjosa
    - esponjoso
    - mullida
    English:
    springy
    - squashy
    * * *
    mullido, -a adj
    [sofa, sillón] soft, springy; [cojín] soft
    * * *
    adj soft
    * * *
    mullido, -da adj
    1) : soft, fluffy
    2) : spongy, springy

    Spanish-English dictionary > mullido

  • 11 pisar

    v.
    1 to tread on.
    pisar el freno to put one's foot on the brake
    2 to tread, to step.
    pisa con cuidado tread carefully
    3 to trample on.
    4 to step on, to tread on, to walk on, to set foot on.
    Las vacas hollaron el pasto The cows trampled on the grass.
    * * *
    1 (gen) to tread on, step on
    2 (acelerador, embrague) to put one's foot on
    3 figurado (entrar) to set foot in
    4 familiar (idea, proyecto) to steal; (noticia) to scoop
    5 figurado (rebajar) to walk all over
    1 to tread, walk, step
    no pises muy fuerte que nos oyen los vecinos tread more quietly, the neighbours will hear us
    \
    pisar fuerte figurado to go all out, make a big impact
    pisar la uva to tread grapes
    * * *
    verb
    to tread, trample
    * * *
    1. VT
    1) (=andar sobre) to walk on

    ¿se puede pisar el suelo de la cocina? — can I walk on the kitchen floor?

    2) (=poner el pie encima de) to tread on, step on

    perdona, te he pisado — sorry, I trod o stepped on your foot

    pisar el acelerador a fondo — to step on the accelerator, put one's foot down *

    3) (=ir a) to set foot in
    4) [+ uvas] to tread; [+ tierra] to tread down
    5) (=avasallar) to trample on, walk all over
    6) (Mús) [+ tecla] to strike, press; [+ cuerda] to hold down
    7) And [+ hembra] to cover; CAm *** to fuck ***, screw ***
    8) * (=adelantarse a)
    talón 1)
    2.
    VI (=andar) to tread
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)

    pisar el escenario — to go on stage, tread the boards

    b) ( humillar) to trample on, walk all over
    2) (RPl, Ven)
    a) (Coc) to mash
    b) (fam) ( atropellar) to run over
    3) (Esp fam) ( adelantarsea)

    me has pisado la ideayou stole o (BrE colloq) pinched my idea!

    4)
    a) ave macho to mount
    b) (AmC vulg) ( joder) to screw (vulg)
    2.
    pisar vi to tread

    no pises ahí, está mojado — don't walk o tread there, it's wet

    * * *
    = set + foot (inside/in/on), tread, tread on, step on.
    Ex. Extensive use of made of the prominently painted yellow van by the public, including individuals who had never set foot inside a library.
    Ex. E. M. Forster fashions a homoerotic subjectivity in his novel 'Where Angels Fear to Tread'.
    Ex. The article is entitled 'Tread softly for you tread on my dreams: academicising Arthur Ransome'.
    Ex. Brake lights should activate whenever the driver steps on the brake pedal and be visible from a distance of 300 feet.
    ----
    * al pisar = underfoot.
    * andar pisando fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact.
    * andar pisando huevos = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
    * pisándole los talones a Alguien = in hot pursuit of.
    * pisar el embrague = depress + the clutch.
    * pisar el freno = apply + the brakes.
    * pisar el umbral = cross + the threshold of.
    * pisar el umbral de = cross + the threshold of.
    * pisar fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact, stomp.
    * pisar los talones a = come on + the heels of.
    * pisar + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
    * pisarse los huevos = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
    * pisar suavemente = pad.
    * pisar terreno desconocido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.
    * pisar un pedal = depress + pedal.
    * pisar uvas = tread + grapes.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)

    pisar el escenario — to go on stage, tread the boards

    b) ( humillar) to trample on, walk all over
    2) (RPl, Ven)
    a) (Coc) to mash
    b) (fam) ( atropellar) to run over
    3) (Esp fam) ( adelantarsea)

    me has pisado la ideayou stole o (BrE colloq) pinched my idea!

    4)
    a) ave macho to mount
    b) (AmC vulg) ( joder) to screw (vulg)
    2.
    pisar vi to tread

    no pises ahí, está mojado — don't walk o tread there, it's wet

    * * *
    = set + foot (inside/in/on), tread, tread on, step on.

    Ex: Extensive use of made of the prominently painted yellow van by the public, including individuals who had never set foot inside a library.

    Ex: E. M. Forster fashions a homoerotic subjectivity in his novel 'Where Angels Fear to Tread'.
    Ex: The article is entitled 'Tread softly for you tread on my dreams: academicising Arthur Ransome'.
    Ex: Brake lights should activate whenever the driver steps on the brake pedal and be visible from a distance of 300 feet.
    * al pisar = underfoot.
    * andar pisando fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact.
    * andar pisando huevos = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
    * pisándole los talones a Alguien = in hot pursuit of.
    * pisar el embrague = depress + the clutch.
    * pisar el freno = apply + the brakes.
    * pisar el umbral = cross + the threshold of.
    * pisar el umbral de = cross + the threshold of.
    * pisar fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact, stomp.
    * pisar los talones a = come on + the heels of.
    * pisar + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
    * pisarse los huevos = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
    * pisar suavemente = pad.
    * pisar terreno desconocido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.
    * pisar un pedal = depress + pedal.
    * pisar uvas = tread + grapes.

    * * *
    pisar [A1 ]
    vt
    A
    1
    (con el pie): bailando la pisó sin querer he accidentally stepped o trod on her foot while they were dancing
    pisé un charco I stepped o trod in a puddle
    [ S ] prohibido pisar el césped keep off the grass
    pisé el acelerador I put my foot on the accelerator
    pisar las uvas to tread the grapes
    hace una semana que no piso la calle I haven't been out (of the house) for a week
    no vuelvo a pisar esta casa nunca más I'll never set foot in this house again
    pisar el escenario to go on stage, tread the boards
    2 (humillar) to trample on, walk all over
    B (RPl, Ven)
    1 ( Coc) (aplastar) to mash
    pisar las papas con un tenedor mash the potatoes with a fork
    2 ( fam) (atropellar) to run over
    la pisó un auto she was run over (by a car)
    C ( fam)
    (robar): me has pisado la idea you stole o ( BrE colloq) pinched my idea!
    otro periódico nos pisó la noticia another newspaper beat us to the story ( colloq)
    D
    1 «macho» to mount
    2 ( AmC vulg) (joder) to screw ( vulg)
    ■ pisar
    vi
    to tread
    pisa con cuidado, no vayas a resbalar tread carefully so that you don't slip, watch how you go or you'll slip
    pisó mal y se torció el tobillo her foot slipped o she missed her footing and sprained her ankle
    no pises ahí, está mojado don't walk o tread there, it's wet
    pisar fuerte to make a big impact
    entró pisando fuerte en el mundo de la música she hit the music scene in a big way ( colloq)
    pisa fuerte en el mercado it is making a big impact in the market
    A ( Col fam) (irse) to go, split ( colloq)
    B ( RPl fam) (delatarse) to give oneself away ( colloq)
    * * *

     

    pisar ( conjugate pisar) verbo transitivo
    1
    a) ( con el pie) ‹mina/clavo to step on;

    charco to step in, tread in (esp BrE);
    la pisó sin querer he accidentally stepped o (esp BrE) trod on her foot;


    ( on signs) prohibido pisar el césped keep off the grass

    2 (RPl, Ven)
    a) (Coc) to mash


    verbo intransitivo
    to tread;

    pisar
    I verbo transitivo
    1 to tread on, step on: le pisé el vestido, I stepped on her dress
    prohibido pisar el césped, keep off the grass
    Auto pisar el freno/acelerador, to put one's foot on the brake/accelerator
    2 fig (ir a, estar en) to set foot in: nunca he pisado un restaurante japonés, I've never set foot in a Japanese restaurant
    3 fam (adelantarse) me pisó la idea, he pinched the idea from me
    4 (avasallar, humillar) to walk all over sb
    II verbo intransitivo to tread, step: pisa con cuidado, be careful where you step
    ♦ Locuciones: estar pisando los talones a alguien, to be hot on the heels of sb
    ir pisando fuerte, to be very self-confident

    ' pisar' also found in these entries:
    Spanish:
    prohibida
    - prohibido
    - césped
    English:
    depress
    - engage
    - gazump
    - ice
    - jam on
    - press
    - push
    - stand
    - step
    - tread
    - keep
    - mash
    * * *
    vt
    1. [con el pie] to tread on;
    [uvas] to tread;
    pisar el freno to put one's foot on the brake;
    prohibido pisar el césped [en cartel] keep off the grass;
    Andes, RP Fam
    dejarse pisar el poncho to be a doormat;
    Andes, RP Fam
    pisar el poncho: nadie me pisa el poncho bailando nobody can beat me at dancing
    2. [visitar] to set foot in;
    nunca he pisado su casa I've never set foot in her house
    3. [despreciar] to trample on;
    la conducta de este país pisa todas las leyes internacionales this country's actions fly in the face of international law
    4. [anticiparse]
    pisar un contrato a alguien to beat sb to a contract;
    pisar una idea a alguien to think of something before sb;
    el periódico rival les pisó la noticia the rival paper stole o pinched the story from them, the rival paper got in first with the news
    5. Mús [puntear] to pluck;
    [tocar] to strike
    6. [hembra] to cover
    7. RP [aplastar] to mash
    8. RP Fam [atropellar] to knock down, to run over
    vi
    to tread, to step;
    pisa con cuidado tread carefully;
    pisar fuerte to be firing on all cylinders;
    venir pisando fuerte to be on the road to success
    * * *
    I v/t
    1 step on;
    pisar a alguien step on s.o.’s foot
    2 uvas tread
    3 fig ( maltratar) walk all over
    4 idea steal
    II v/i
    :
    fuerte fig make a big impact;
    piso fuerte en latín I’m good at o strong in Latin
    * * *
    pisar vt
    1) : to step on, to set foot in
    2) : to walk all over, to mistreat
    pisar vi
    : to step, to walk, to tread
    * * *
    pisar vb
    1. (suelo) to walk on
    2. (pie) to tread on [pt. trod; pp. trodden]
    3. (acelerador) to put your foot on [pt. & pp. put]

    Spanish-English dictionary > pisar

  • 12 problemas

    m.pl.
    problems, trouble, hot water.
    * * *
    = trouble, crisis [crises, -pl.], problem areas, trials and tribulations, trouble at mill
    Ex. ' Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    Ex. An I&R service may involve itself in providing 'hotlines', that is emergency help during times of crises or when other services close down, eg evenings, weekends or public holidays.
    Ex. Many problem areas still exist, however, in inadequate book stock, staffing, training and buildings.
    Ex. The author examines the trials and tribulations that went into the making of Merit Network, Inc., Michigan's pioneering Internet provider.
    Ex. Yes, I know it's late, but there has been ' trouble at mill' -- the wolves have been at the doors, and the natives are nervous.
    * * *
    = trouble, crisis [crises, -pl.], problem areas, trials and tribulations, trouble at mill

    Ex: ' Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Ex: An I&R service may involve itself in providing 'hotlines', that is emergency help during times of crises or when other services close down, eg evenings, weekends or public holidays.
    Ex: Many problem areas still exist, however, in inadequate book stock, staffing, training and buildings.
    Ex: The author examines the trials and tribulations that went into the making of Merit Network, Inc., Michigan's pioneering Internet provider.
    Ex: Yes, I know it's late, but there has been ' trouble at mill' -- the wolves have been at the doors, and the natives are nervous.

    Spanish-English dictionary > problemas

  • 13 pánico + cundir

    (n.) = panic + sweep (through/over), panic + spread
    Ex. Most of the dead were women, children and the elderly, who were crushed to death or trampled underfoot as panic swept through a massive crowd.
    Ex. Witnesses said panic spread because of rumours that suicide bombers were in the crowd.
    * * *
    (n.) = panic + sweep (through/over), panic + spread

    Ex: Most of the dead were women, children and the elderly, who were crushed to death or trampled underfoot as panic swept through a massive crowd.

    Ex: Witnesses said panic spread because of rumours that suicide bombers were in the crowd.

    Spanish-English dictionary > pánico + cundir

  • 14 resistente

    adj.
    1 tough, strong (fuerte).
    resistente al calor heat-resistant
    2 resistant, hard, hard-wearing, stout.
    f. & m.
    resistance fighter.
    * * *
    1 (que resiste) resistant (a, to)
    2 (fuerte) tough, strong
    3 (tejido) hard-wearing
    * * *
    adj.
    * * *
    1.
    ADJ (=que ofrece resistencia) resistant (a to)
    [tela] hard-wearing, tough; [ropa] strong; (Bot) hardy

    resistente al calor — resistant to heat, heat-resistant

    hacerse resistente — (Med) to build up a resistance (a to)

    2.
    * * *
    adjetivo <material/metal> resistant, tough; < tela> tough, hard-wearing; <persona/animal/planta> tough, hardy
    * * *
    = robust, resilient, stubborn, serviceable, rugged, sturdy [sturdier -comp., sturdiest -sup.], hardy [hardier -comp., hardiest -sup.], durable, resistant, hard-wearing.
    Ex. Although microcomputers are relatively robust, they do not take kindly to frequent moves from one location to another, particularly on wheeled trollies.
    Ex. The solution was found to be a composition of glue and treacle which could be cast on to the roller stock and which made a seamless, resilient surface that inked perfectly.
    Ex. He is seldom happy, never satisfied, temperamental, stubborn; his behavior at times can be charitably characterized as erratic.
    Ex. Plain calico makes a serviceable book cover but it looks better when it is coloured.
    Ex. The article 'Where no drive has gone before: ruggedized CD-ROM drives' provides examples of conditions where CD-ROM drives need to be particularly rugged (severe industrial conditions, severe shock and vibration conditions, and severe military conditions).
    Ex. Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.
    Ex. These plants are often not as hardy when placed in the garden under less than hothouse conditions.
    Ex. The slips are cheaper, but less durable than cards.
    Ex. After a number of years in office, however, they became increasingly abrasive, remote, contemptuous of criticism, and resistant to any change that might reduce their authority.
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    ----
    * mancha resistente = stubborn stain.
    * muy resistente = heavy-duty.
    * planta resistente a las heladas = hardy-annual.
    * resistente a = impervious to, refractory to.
    * resistente al ácido = acid-resistant.
    * resistente al agua = water resistant.
    * resistente a la lejía = bleachable.
    * resistente a la lluvia = showerproof.
    * resistente a las drogas = drug-resistant.
    * resistente al calor = heat-resistant.
    * resistente al cambio = resistant to change.
    * resistente al fuego = fire-resistant.
    * resistente al viento = windproof.
    * resistente a un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * * *
    adjetivo <material/metal> resistant, tough; < tela> tough, hard-wearing; <persona/animal/planta> tough, hardy
    * * *
    = robust, resilient, stubborn, serviceable, rugged, sturdy [sturdier -comp., sturdiest -sup.], hardy [hardier -comp., hardiest -sup.], durable, resistant, hard-wearing.

    Ex: Although microcomputers are relatively robust, they do not take kindly to frequent moves from one location to another, particularly on wheeled trollies.

    Ex: The solution was found to be a composition of glue and treacle which could be cast on to the roller stock and which made a seamless, resilient surface that inked perfectly.
    Ex: He is seldom happy, never satisfied, temperamental, stubborn; his behavior at times can be charitably characterized as erratic.
    Ex: Plain calico makes a serviceable book cover but it looks better when it is coloured.
    Ex: The article 'Where no drive has gone before: ruggedized CD-ROM drives' provides examples of conditions where CD-ROM drives need to be particularly rugged (severe industrial conditions, severe shock and vibration conditions, and severe military conditions).
    Ex: Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.
    Ex: These plants are often not as hardy when placed in the garden under less than hothouse conditions.
    Ex: The slips are cheaper, but less durable than cards.
    Ex: After a number of years in office, however, they became increasingly abrasive, remote, contemptuous of criticism, and resistant to any change that might reduce their authority.
    Ex: The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    * mancha resistente = stubborn stain.
    * muy resistente = heavy-duty.
    * planta resistente a las heladas = hardy-annual.
    * resistente a = impervious to, refractory to.
    * resistente al ácido = acid-resistant.
    * resistente al agua = water resistant.
    * resistente a la lejía = bleachable.
    * resistente a la lluvia = showerproof.
    * resistente a las drogas = drug-resistant.
    * resistente al calor = heat-resistant.
    * resistente al cambio = resistant to change.
    * resistente al fuego = fire-resistant.
    * resistente al viento = windproof.
    * resistente a un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].

    * * *
    ‹material/metal› resistant, strong, tough; ‹tela› strong, tough, hard-wearing; ‹persona/animal/planta› tough, hardy resistente A algo:
    resistente al calor heat-resistant
    resistente al frío resistant to cold
    las langostas se hicieron resistentes al pesticida the locusts became resistant to the pesticide
    member of the Resistance
    * * *

    resistente adjetivo ‹material/metal resistant, tough;
    tela tough, hard-wearing;
    persona/animal/planta tough, hardy;

    resistente adjetivo
    1 (que soporta bien circunstancias adversas) resistant: emplea una pintura resistente al agua, use a water-resistant paint
    (duradero, fuerte) strong, tough: lleva un calzado muy resistente, he wears strong shoes
    2 (persona) tough, resilient
    (planta) hardy

    ' resistente' also found in these entries:
    Spanish:
    aguantador
    - horno
    English:
    delicate
    - flameproof
    - hardy
    - resistant
    - serviceable
    - strong
    - sturdy
    - tough
    - water-resistant
    - wear
    - flame
    - hard
    - heavy
    - heavyweight
    - robust
    - toughen
    * * *
    [fuerte] [material] strong, tough; [tela] tough, hard-wearing; [estructura] strong; [persona, animal] tough; [planta] tough, hardy; [bacteria] resistant;
    resistente al calor heat-resistant;
    resistente al frío resistant to the cold;
    resistente a los antibióticos resistant to antibiotics;
    hacerse resistente (a) to build up a resistance (to)
    * * *
    adj
    1 ( fuerte) strong, tough
    2 resistant(a to);
    resistente al calor heat-resistant;
    * * *
    1) : resistant
    2) : strong, tough
    * * *
    resistente adj (fuerte) strong

    Spanish-English dictionary > resistente

  • 15 tímidamente

    adv.
    timidly, bashfully, demurely, diffidently.
    * * *
    1 shyly, timidly
    * * *
    ADV shyly, timidly
    * * *
    adverbio ( de manera retraída) shyly; (titubeando, sin atreverse) timidly
    * * *
    = sheepishly, self-consciously, timidly.
    Ex. 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    Ex. 'Thanks a bunch!' he said, smiling self-consciously.
    Ex. Said another timidly, nay, sheepishly: 'You can see we need help, can't you Mr. Bibeau?'.
    * * *
    adverbio ( de manera retraída) shyly; (titubeando, sin atreverse) timidly
    * * *
    = sheepishly, self-consciously, timidly.

    Ex: 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Ex: 'Thanks a bunch!' he said, smiling self-consciously.
    Ex: Said another timidly, nay, sheepishly: 'You can see we need help, can't you Mr. Bibeau?'.

    * * *
    (de manera retraída) shyly; (titubeando, sin atreverse) timidly
    * * *
    1. [con vergüenza] shyly
    2. [con vacilación] timidly

    Spanish-English dictionary > tímidamente

  • 16 vergonzosamente

    adv.
    shamefully, bashfully; confoundedly.
    * * *
    1 shamefully, ignominiously
    * * *
    ADV
    1) (=con timidez) bashfully, shyly; (=con modestia) modestly
    2) (=deshonrosamente) shamefully, disgracefully
    * * *
    = sheepishly, self-consciously, disgracefully, shamefully, abjectly, embarrassingly.
    Ex. 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.
    Ex. 'Thanks a bunch!' he said, smiling self-consciously.
    Ex. The increasing efficiency of machine printing did reduce the average price of reprints and of popular works but new literature remained disgracefully expensive.
    Ex. He maintains that indexers are shamefully treated, their pay is disgraceful and they are almost never acknowledged in the book.
    Ex. The author examines the dominance of liberal anticommunism in McCarthyism, when professed liberals ' abjectly betrayed their own principles'.
    Ex. Teaching lost its status when education became secularized as a tool for economic mobility, when concerns for the spiritual became embarrassingly atavistic.
    * * *
    = sheepishly, self-consciously, disgracefully, shamefully, abjectly, embarrassingly.

    Ex: 'Trouble slithering underfoot in the Garden of Eden?', the librarian shook his head sheepishly.

    Ex: 'Thanks a bunch!' he said, smiling self-consciously.
    Ex: The increasing efficiency of machine printing did reduce the average price of reprints and of popular works but new literature remained disgracefully expensive.
    Ex: He maintains that indexers are shamefully treated, their pay is disgraceful and they are almost never acknowledged in the book.
    Ex: The author examines the dominance of liberal anticommunism in McCarthyism, when professed liberals ' abjectly betrayed their own principles'.
    Ex: Teaching lost its status when education became secularized as a tool for economic mobility, when concerns for the spiritual became embarrassingly atavistic.

    * * *
    A (tímidamente) shyly, bashfully
    B (ignominiosamente) disgracefully, shamefully
    * * *
    1. [sin honra] shamefully, disgracefully
    2. [con timidez] bashfully

    Spanish-English dictionary > vergonzosamente

  • 17 bajo4

    = under.
    Ex. One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    ----
    * acoger bajo la representación de Uno = bring under + Posesivo + umbrella.
    * acoger bajo la tutela de Uno = bring under + Posesivo + umbrella.
    * bajo agua = undersea, underwater.
    * bajo amenaza = under threat.
    * bajo arresto domiciliario = under house arrest.
    * bajo cero = below zero.
    * bajo ciertas circunstancias = under certain circumstances.
    * bajo ciertas condiciones = under certain conditions.
    * bajo coacción = under duress.
    * bajo el asesoramiento de = on the advice of.
    * bajo el brazo = under + Posesivo + arm.
    * bajo el cargo de = on charges of.
    * bajo el control de = under the control of.
    * bajo el emblema = under the banner.
    * bajo el manto de la noche = under the cover of darkness, under the cloak of darkness.
    * bajo el patrocinio de = under the aegis of.
    * bajo el sol = in the eye of the sun.
    * bajo el yugo de = under the yoke of.
    * bajo juramento = under oath, sworn.
    * bajo la apariencia de = in the guise of, under the guise of.
    * bajo la competencia de = under the jurisdiction of.
    * bajo la dirección de = under the supervision of.
    * bajo las garras de = under the grip of.
    * bajo la supervisión de = under the supervision of.
    * bajo la tutela = under the auspices of.
    * bajo la tutela de = under the aegis of.
    * bajo la tutela de Alguien = under + Posesivo + auspices.
    * bajo llave = under lock and key.
    * bajo los auspicios de = under the aegis of, under the auspices of.
    * bajo los auspicios de Alguien = under + Posesivo + auspices.
    * bajo los pies = underfoot.
    * bajo lupa = under the microscope.
    * bajo ninguna circunstancia = under no/any circumstances.
    * bajo ningún concepto = on no account, not on any account, under no/any circumstances.
    * bajo + Posesivo + custodia = in + Posesivo + safekeeping.
    * bajo presión = under pressure.
    * bajo reforma = under reform.
    * bajo sospecha = under suspicion.
    * bajo tierra = underground, below surface.
    * bajo un mismo techo = under one roof.
    * decretar libertad bajo fianza = remand.
    * guardar bajo llave = keep under + lock and key.
    * libertad bajo fianza = bail.
    * mantener bajo control = keep + a rein on.
    * tener Algo bajo el control de Uno = have + Nombre + at + Posesivo + command.
    * territorio bajo mandato = mandate.

    Spanish-English dictionary > bajo4

  • 18 duro1

    1 = harsh [harsher -comp., harshest -sup.], severe [severer -comp., severest -sup.], stiff [stiffer -comp., stiffest -sup.], tough [tougher -comp., toughest -sup.], flinty [flintier -comp., flintiest -sup.], hard [harder -comp., hardest -sup.], stern, rough [rougher -comp., roughest -sup.], rugged, hard-nosed, unfeeling, tough-minded, hard-line, hardy [hardier -comp., hardiest -sup.], hard-wearing, gruelling [grueling, -USA].
    Ex. In this unhappy pattern SLIS are not being singled out for especially harsh treatment.
    Ex. Obviously if it were not for the fact that such indexes also have severe limitations there would be little need to produce any other type of subject index.
    Ex. Ironically, however, the internal organisation walls librarians have built to categorise materials by format remain stiff and solid.
    Ex. As educators, then, we need to ask ourselves some very tough questions -- some to which we would rather not hear the answers.
    Ex. 'I wish she'd tell me when she asks one of my people to do something,' she added in the same flinty tone.
    Ex. The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
    Ex. There are two good reasons for this stern rule.
    Ex. The changes for the latter group are going to be abrupt, and rough -- very revolutionary.
    Ex. The article 'Where no drive has gone before: ruggedized CD-ROM drives' provides examples of conditions where CD-ROM drives need to be particularly rugged (severe industrial conditions, severe shock and vibration conditions, and severe military conditions).
    Ex. Companies must adopt a hard-nosed attitude in judging the cost benefits of teletext.
    Ex. The discourteous, unfeeling, & degrading reception encountered by job applicants is discussed.
    Ex. Carnegie was a conservative, rigidly moralistic, and tough-minded individualist.
    Ex. Many school districts have adopted a hard-line approach to reducing unexcused absenteeism; in one such district, truancy rates were reduced 45 percent when truants and their parents were taken to court.
    Ex. These plants are often not as hardy when placed in the garden under less than hothouse conditions.
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    Ex. He has become one of the first people in the world to complete a gruelling foot race involving four deserts on four different continents.
    ----
    * actuar duro = play + hardball.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * arreglárselas a duras penas = muddle through.
    * avanzar a duras penas = flounder, grind on.
    * cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.
    * ciencias duras, las = hard sciences, the.
    * dar duro = pack + a wallop.
    * de línea dura = hard-line.
    * disco duro = hard disc.
    * dura realidad = fact of life, harsh reality.
    * duro como una piedra = rock-hard.
    * duro de corazón = hard-hearted.
    * duro de oído = hard-of-hearing.
    * duro despertar = rude awakening.
    * duro golpe = cruel blow.
    * duro revés = cruel blow.
    * edición en cubierta dura = hardcover.
    * edición en tapas duras = hardcover.
    * ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
    * hacerse el duro = play it + cool, play + hard to get.
    * hueso duro = tough nut.
    * hueso duro de roer = uphill struggle, tough nut to crack, hard nut to crack.
    * huevo duro = hard-boiled egg.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * libro impreso en pastas duras = board book.
    * madera dura = hardwood.
    * ¿mano blanda o mano dura? = the carrot vs. the stick.
    * mano blanda y mano dura = carrots and sticks.
    * mano dura = iron fist, iron hand.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * paladar duro = hard palate.
    * pastas duras = hard cover.
    * personas que son duras de oído, las = hard of hearing, the.
    * pornografía dura = hard core pornography.
    * puro y duro = unvarnished.
    * recibir duras críticas = take + a pounding, take + a beating.
    * salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
    * sector duro = hard sector.
    * tan duro como el pedernal = as hard as nails.
    * tan duro como la piedra = as hard as nails.
    * tan duro como la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * tan duro como una piedra = as hard as nails, as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * tenerlo duro = not be easy.
    * tener un duro despertar = rude awakening + be in store.
    * trabajar duro = labour [labor, -USA], toil, slave away.
    * trabajo duro = hard graft, hard labour, thirsty work, hard work.

    Spanish-English dictionary > duro1

  • 19 elástico2

    2 = elastic, resilient, tensile, stretchy [stretchier -comp., stretchiest -sup.], springy [springier -comp., springiest -sup.].
    Ex. Any guidance concerning style and content must be elastic enough to permit the abstractor to use his discretion to achieve a good abstract.
    Ex. The solution was found to be a composition of glue and treacle which could be cast on to the roller stock and which made a seamless, resilient surface that inked perfectly.
    Ex. Unless we are clear about the answers, we are likely to make a number of gross mistakes in trying to bring children and books together in a tensile and lasting connection.
    Ex. Wetsuits are made from neoprene, a stretchy synthetic rubber material.
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    ----
    * cama elástica = trampoline.
    * correa elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.
    * gimnasta de la cama elástica = trampolinist.
    * goma elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.
    * viscoso y elástico = viscoelastic.

    Spanish-English dictionary > elástico2

  • 20 fuerte2

    2 = robust, strong [stronger -comp., strongest -sup.], sturdy [sturdier -comp., sturdiest -sup.], loud [louder -comp., loudest -sup.], hefty [heftier -comp., heftiest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], forte, brawny [brawnier -comp., brawniest -sup.], buoyant, hard-wearing, strong point, nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].
    Ex. Although microcomputers are relatively robust, they do not take kindly to frequent moves from one location to another, particularly on wheeled trollies.
    Ex. In fact, the 1979 index figures show a strong contrast between the hardback and paperback turnovers, with the hardback market being down and the paperback market up.
    Ex. Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.
    Ex. Visitors would be surprised by the loud creaking and groaning of the presses as the timbers gave and rubbed against each other.
    Ex. This new font had increased contrast and x-height in the lower case and a hefty set of capitals = Este nuevo tipo de letra había aumentado el contraste y el ojo medio de las minúsculas y las mayúsculas eran voluminosas.
    Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.
    Ex. Statistical analysis has long been a forte of sociological & social research.
    Ex. This revolutionary syndicalist union consistently supported the most downtrodden & oppressed, & encouraged a cult of the unspoiled, heroic brawny proletarian with raw courage & 'natural' virtues.
    Ex. The foreign relations of the Community will probably remain a buoyant area.
    Ex. The manufacturers of this type of artificial turf say that while the grass is soft and springy underfoot it is extremely tough and hard-wearing.
    Ex. One of the strong points of the DIALOG service is the documentation.
    Ex. Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    ----
    * amarillo fuerte = bright yellow.
    * andar pisando fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact.
    * apretar fuerte = bear down on.
    * bebida alcohólica fuerte = hard drink, hard liquor.
    * caja fuerte = safe, safety deposit box.
    * combinación de la caja fuerte = safe code, safe combination.
    * con fuertes aspiraciones profesionales = upward-mobile.
    * dar fuerte = pack + a wallop.
    * delgado y fuerte = wiry.
    * demasiado fuerte = over-strong.
    * de olor fuerte = strong-smelling.
    * fuerte como un roble = as strong as an ox.
    * fuerte como un toro = as strong as an ox.
    * fuertes lluvias = heavy rain.
    * fuerte viento = strong wind.
    * golpear fuerte = wallop, whack.
    * golpe fuerte = whack.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * iluminación fuerte = task lighting.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * mar fuerte = heavy sea.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * naranja fuerte = bright orange.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * pegar fuerte = pack + a wallop.
    * pisar fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact, stomp.
    * plato fuerte = main dish, strong point, entrée, main entrée.
    * poner más fuerte = crank up.
    * punto fuerte = strength.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tener una personalidad muy fuerte = be full of character.
    * tener un carácter muy fuerte = be full of character.
    * un fuerte sentimiento de = a strong sense of.
    * viento fuerte = high wind.

    Spanish-English dictionary > fuerte2

См. также в других словарях:

  • underfoot — [un΄dər foot′] adv., adj. 1. under the foot or feet [to trample flowers underfoot ] ☆ 2. in the way, as of one walking …   English World dictionary

  • Underfoot — Un der*foot , adv. Under the feet; underneath; below. See {Under foot}, under {Foot}, n. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Underfoot — Un der*foot , a. Low; base; abject; trodden down. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • underfoot — (adv.) c.1200, underfot under the feet, from UNDER (Cf. under) + FOOT (Cf. foot). Cf. M.Du. ondervoete. As an adj., attested from 1590s; in reference to persons, continually in the way, it is recorded from 1891 …   Etymology dictionary

  • underfoot — ► ADVERB 1) under one s feet; on the ground. 2) constantly present and in one s way …   English terms dictionary

  • underfoot — [[t]ʌ̱ndə(r)f ʊt[/t]] 1) ADV: ADV after v, n ADV You describe something as being underfoot when you are standing or walking on it. ...a room, high and square with carpet underfoot and tapestries on the walls... It was still wet underfoot. 2) ADV …   English dictionary

  • underfoot — adverb Date: 13th century 1. under the foot especially against the ground < trampled the flowers underfoot > 2. below, at, or before one s feet < warm sand underfoot > 3. in the way < children always getting underfoot > …   New Collegiate Dictionary

  • underfoot — un|der|foot [ˌʌndəˈfut US ər ] adv 1.) under your feet where you are walking wet/firm/soft etc underfoot ▪ The wet wood is very slippery underfoot. 2.) trample sb/sth underfoot a) to crush someone or something on the ground by stepping heavily on …   Dictionary of contemporary English

  • underfoot — un|der|foot [ ,ʌndər fut ] adverb under your feet in the place where you are walking: Don t wear those sandals if it s wet underfoot. trample something/someone underfoot 1. ) to hurt or crush something or someone by walking on them 2. ) to fail… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • underfoot — adverb 1 under your feet where you are walking: wet/dry/firm etc underfoot: The wet wood is very slippery underfoot. 2 trample sb/sth underfoot a) to crush someone or something on the ground by stepping heavily on them b) to completely destroy… …   Longman dictionary of contemporary English

  • underfoot — UK [ˌʌndə(r)ˈfʊt] / US [ˌʌndərˈfʊt] adverb under your feet in the place where you are walking Don t wear those sandals if it s wet underfoot. • trample something/someone underfoot to hurt or crush something or someone by walking on them; to fail… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»