-
1 unangenehm
unangenehm a неприя́тный; доса́дный (напр., об оши́бке) -
2 unangenehm
неприя́тный. äußerst <höchst, scheußlich, schrecklich, verdammt> unangenehm кра́йне <ужа́сно> неприя́тный, пренеприя́тнейший. unangenehm auffallen производи́ть /-вести́ неприя́тное впечатле́ние. unangenehm werden, unangenehme Folgen haben име́ть неприя́тные после́дствия. jd. kann sehr unangenehm werden с кем-н. иногда́ о́чень неприя́тно име́ть де́ло. wird ausfällig кто-н. иногда́ выхо́дит из себя́ | etwas unangenehmes что́-нибудь неприя́тное, кака́я-нибудь неприя́тность. das unangenehme daran < dabei> ist, daß … неприя́тно в э́том то, что … -
3 unangenehm
unangenehm niemiły (-le, -ło), nieprzyjemny; ( peinlich) przykry (-ro);es ist mir unangenehm, dass przykro mi, że;unangenehm berührt niemile dotknięty ( von etwas I);er kann schnell unangenehm werden on łatwo wpada w irytację -
4 unangenehm
únangenehm aнеприя́тный, доса́дныйein u nangenehmer Gerúch — неприя́тный за́пах
é ine u nangenehme Situatión — неприя́тная ситуа́ция
ein u nangenehmer Fé hler — доса́дная оши́бка
u nangenehme Fó lgen há ben — име́ть неприя́тные после́дствия
es ist mir ä́ ußerst u nangenehm, daß … — мне кра́йне неприя́тно, что …
-
5 unangenehm
adjнеприятный; досадный (напр., об ошибке) -
6 unangenehm
прил.общ. досадный, досадный (напр., об ошибке), неловко, неприятный -
7 unangenehm
неприятный (о вкусе, запахе) -
8 unangenehm
неприя́тныйein únangenehmer Mensch — неприя́тный челове́к
éine únangenehme Frau — неприя́тная же́нщина
éine únangenehme Árbeit — неприя́тная рабо́та
es ist éine únangenehme Geschíchte — э́то неприя́тная исто́рия
es war mir únangenehm, dass... — мне бы́ло неприя́тно, что...
die Sáche kann für dich recht únangenehm wérden — э́то де́ло мо́жет для тебя́ зако́нчиться дово́льно неприя́тно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > unangenehm
-
9 unangenehm
a1) неприятныйein únangenehmer Mensch — неприятный (несимпатичный) человек
2) неприятный, досадныйéíne únangenehme Fráge — неудобный вопрос
únangenehm wérden* (s) (können*) — (мочь) рассердиться [разозлиться]
-
10 unangenehm
неприятный (о вкусе, запахе)Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > unangenehm
-
11 unangenehm
неприятный; досадныйСовременный немецко-русский словарь общей лексики > unangenehm
-
12 unangenehm auffallen
прил.общ. невыгодно выделяться, производить плохое впечатлениеУниверсальный немецко-русский словарь > unangenehm auffallen
-
13 das Ohr unangenehm berühren
арт.общ. резать слух, резать ухоУниверсальный немецко-русский словарь > das Ohr unangenehm berühren
-
14 das Öhr wird unangenehm davon berührt
прил.общ. это режет ухоУниверсальный немецко-русский словарь > das Öhr wird unangenehm davon berührt
-
15 schwach unangenehm riechen, muffeln
прил.общ. припахиватьУниверсальный немецко-русский словарь > schwach unangenehm riechen, muffeln
-
16 schön allein der Gedanke daran ist mir unangenehm
прил.Универсальный немецко-русский словарь > schön allein der Gedanke daran ist mir unangenehm
-
17 неприятный
-
18 Anteilnahme / Mitgefühl / Участие / Сочувствие
• Очень употребительная констатирующая реплика. Выражает сочувствие «в чистом виде». Не подразумевает желания говорящего оказать какую-л. помощь.Er/sie tut mir leid. — Мне жаль его/её.
Es tut mir leid, dass du/Sie... — Мне жаль, что ты/вы...
• Реплики-реакции на сообщение собеседником некоторой информации. Признание того, что сказанное собеседником действительно вызывает озабоченность. Употребляется без ограничений.Das ist aber unangenehm. — Однако это весьма неприятно.
Das ist eine ziemlich unangenehme Geschichte. — Довольно неприятная история.
• Реплики-реакции. Говорящий разделяет озабоченность слушающего, проявляя определённое сочувствие. Употребляется в неофициальном общении.Das ist eine böse Sache. umg. — Да, дело дрянь. разг. / Ну и влипли! разг.
Das ist aber ärgerlich! umg. / Eine ärgerliche Sache! umg. — Какая досада! / Вот досада! разг.
• Выражение сочувствия при не слишком серьёзных неприятностях собеседника. Содержит оттенок снисходительности. Употребляется только неофициально по отношению к лицам, чей статус не выше социального статуса говорящего.Du Ärmste(r)! umg. — Ах ты бедняжка! разг.
Sie Ärmste(r)! umg. — Ах вы бедняжка! разг.
• Реакция на жалобы собеседника. Говорящий выражает сочувствие слушающему и своё желание войти в его положение. Употребляется большей частью при более высоком социальном статусе слушающего или при не очень близком знакомстве с ним.Ich kann Sie verstehen. — Я вас понимаю.
Ich fühle Ihr Unglück mit. — Сочувствую вам.
Das kann ich Ihnen nachfühlen. — Я так вас понимаю!
• Выражение сочувствия через указание говорящего на то, что ему уже приходилось сталкиваться с подобными ситуациями на своём личном опыте. Тем самым проблемы собеседника представляются как нечто обычное и, следовательно, не столь негативное. Употребляется только в неофициальном общении.Davon kann ich ein Lied singen. umg. — Я сам прошёл через это. / Мне всё это хорошо знакомо.
• Реакция на неприятность, случившуюся со слушающим или с третьим лицом. Демонстрирует сочувствие без предложения помощи. Сочувствие может быть чисто формальным. Последняя реплика сильнее окрашена эмоционально, подразумевает искреннее сочувствие говорящего, употребляется в неофициальном общении.(Wie) schade! Das ist ein (wahrer) Jammer! umg. — (Как) жаль! / Вот беда! разг.
•—Die Bibliothek hat mir eine Mahnung geschickt. Die ausgeliehenen Bücher müssten längst zurückgegeben sein. — Das ist aber unangenehm. — —Мне прислали предупреждение из библиотеки. Я уже давно должен был вернуть книги. — Да, это неприятно.
—Es ist die dritte Mahnung. Und ich muss viel bezahlen. —Das ist aber ärgerlich! — —Это уже третье предупреждение. И я должен заплатить большую сумму. — Очень досадно!
—Peter hat in dieser Sache schon einmal eine gerichtliche Aufforderung bekommen. Kannst du dir das vorstellen? — Er tut mir leid. — — Петер уже получал повестку из суда. Можешь себе представить? — Мне его очень жаль.
—Ich habe mir gestern meine Finger eingeklemmt. Das tut weh! —Das kann ich dir nachfühlen. — —Вчера я прищемил пальцы. Очень больно! —Сочувствую.
—Wenn mir das passieren sollte, könnte ich es nicht bezahlen. —Ach, du Ärmster! — —Если бы это случилось со мной, я бы не смог расплатиться. —Ах ты бедняга!
—Es tut mir leid, dass Sie so lange auf mich warten mussten. Der Zug hatte eine Stunde Verspätung. —Das macht nichts. Wir konnten uns die Zeit vertreiben. Aber für Sie ist es ganz bestimmt unangenehm Sie haben nun sehr wenig Zeit für Ihren Vortrag. — —Мне очень жаль, что вам пришлось так долго ждать меня. Поезд опоздал на час. —Ничего. Мы нашли, чем заняться. А вот вам это должно быть очень неприятно. У вас теперь совсем мало времени на подготовку доклада.
— Ich habe meine Geldbörse verloren. — Und Sie haben sie bis jetzt nicht wiederbekommen? Das ist aber ärgerlich! — — Я потерял кошелёк. — И вам его до сих пор не вернули? Это действительно неприятно.
— Ich habe schon wieder starke Zahnschmerzen. — Sie Ärmster, davon kann ich auch ein Lied singen. — — У меня опять ужасно болят зубы. — Ах вы бедняжка! Уж я-то знаю, что это такое!
—Zum Zahnarzt gehe ich nicht gern. — Das kann ich Ihnen nachfühlen. — —Не люблю ходить к зубному врачу. — Как я вас понимаю!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anteilnahme / Mitgefühl / Участие / Сочувствие
-
19 berühren
1. vt1) касаться (чего-л.), трогать (что-л.), дотрагиваться (до чего-л.); соприкасаться (с чем-л.); тех. контактироватьer berührte die Speisen nicht — он не притронулся к еде2)die Eisenbahnlinie berührt den Ort — железнодорожная линия проходит через это место3) касаться (какого-л. вопроса), затрагивать, упоминать (какой-л. пункт)4) перен. трогать, задеватьj-n empfindlich berühren — задеть кого-л. за живоеj-n angenehm ( unangenehm) berühren — производить приятное ( неприятное) впечатление на кого-л.es berührt (mich) seitsam — это производит (на меня) странное впечатление2. (sich)1) трогать ( касаться) друг друга, соприкасаться -
20 неудобно
1) unbequem; безл. es ist unbequem2) (неприлично, неприятно) unangenehm, peinlichэто неудобно — es ist unangenehm, das geht nichtмне неудобно — mir ist es peinlich, ich geniere mich
См. также в других словарях:
Unangenehm — Unangenêhm, er, ste, adj. et adv. nicht angenehm, und in weiterm Verstande, was mit Widerwillen empfunden wird, und darin gegründet. Das ist mir sehr unangenehm. Eine unangenehme Witterung, ein unangenehmer Geschmack, Arbeit u.s.f. Das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
unangenehm — ↑fatal, ↑genant, ↑penibel … Das große Fremdwörterbuch
unangenehm — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • schrecklich • unbequem Bsp.: • Es gab einen unangenehmen Geruch. • Es ist eine unangenehme Verstauchung, das ist alles. • Mit dem Bus zu reisen kann ziemlich unbequem sein … Deutsch Wörterbuch
unangenehm — Adj. (Grundstufe) keine Sympathie weckend Beispiele: Das kann unangenehme Folgen haben. Er hat unangenehme Sachen über sie erzählt … Extremes Deutsch
unangenehm — peinlich; blamabel; beschämend; unliebsam; unbequem; unschön; ekelig; widerlich; abscheulich; abstoßend; Brechreiz auslösend; … Universal-Lexikon
unangenehm — a) arg, ärgerlich, bedauerlich, fatal, lästig, leidig, misslich, negativ, peinlich, schlecht, schlimm, schrecklich, unerfreulich, ungünstig, ungut, unliebsam, unschön, widerwärtig; (schweiz.): bemühend, ungefreut; (geh.): unerquicklich;… … Das Wörterbuch der Synonyme
unangenehm — ụn·an·ge·nehm Adj; 1 für jemanden schwierig oder ungünstig <in einer unangenehmen Lage sein> 2 so, dass man sich dabei körperlich unwohl fühlt ≈ ↑übel (1) <ein Geruch> 3 ≈ unsympathisch <ein Mensch> 4 etwas ist jemandem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Unangenehm — *1. In lieb unangenehm. – Wolf, Fechter (Nürnberg 1543); Sallet, Sinnsprüche. *2. Unangenehmer als der Jude in der Passion. – Körte, 3196a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
unangenehm — ööstig, uselig … Kölsch Dialekt Lexikon
unangenehm — ụn|an|ge|nehm … Die deutsche Rechtschreibung
unangenehm überrascht sein — sich fühlen wie vor den Kopf geschlagen (umgangssprachlich); eine unangenehme Überraschung erleben; wie vor den Kopf geschlagen sein (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon