-
61 length
leŋƟ1) (the distance from one end to the other of an object, period of time etc: What is the length of your car?; Please note down the length of time it takes you to do this.) longitud, largo2) (a piece of something, especially cloth: I bought a (3-metre) length of silk.) pedazo, trozo3) (in racing, the measurement from end to end of a horse, boat etc: He won by a length; The other boat is several lengths in front.) largo•- lengthen- lengthways/lengthwise
- lengthy
- at length
- go to any lengths
length n1. longitud2. largo de piscinatr[leŋɵ]1 longitud nombre femenino■ what length is the skirt? ¿qué largo tiene la falda?2 (of time) duración nombre femenino3 (piece) trozo; (of cloth) largo4 (of road) tramo; (of swimming pool) largo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe length and breadth of something a lo largo y ancho de algoto go to any lengths to do something hacer lo que sea para hacer algoto go to great lengths to do something hacer lo imposible por hacer algoto keep somebody at arm's length mantener las distancias con alguiento measure one's length figurative use medir el suelolength ['lɛŋkɵ] n1) : longitud f, largo m10 feet in length: 10 pies de largo2) duration: duración f3) : trozo m (de madera), corte m (de tela)4)to go to any lengths : hacer todo lo posible5)at length : extensamenteto speak at length: hablar largo y tendidon.• duración s.f.• eslora s.f.• largo s.m.• largor s.m.• largura s.f.• longitud s.f.• tirantez s.f.• tiro s.m.• tramo s.m.leŋθ1) ua) (of line, surface) longitud f, largo m; (of sleeve, coat) largo mit's the wrong length — es demasiado largo/corto
it's 5m in length — mide or tiene 5 metros de largo
to go to great/any lengths: he went to great lengths to send me the money hizo todo lo posible para enviarme el dinero; he'd go to any lengths to get what he wants — es capaz de hacer cualquier cosa con tal de obtener lo que se propone
b) (of book, list) extensión f2) ua) ( duration) (of movie, play) duración fb)at length — ( finally) finalmente, por fin; ( for a long time) extensamente, por extenso; ( in detail) detenidamente, con detenimiento
3) c (section - of wood, pipe) trozo m; (- of river, road) tramo m, parte fa length of cloth — un corte de tela, una tela
4) c ( Sport)a) ( in swimming) largo mb) (in horse, dog racing) cuerpo m; ( in rowing) largo m[leŋ(k)θ]1. N1) (=size) largo m, longitud fwhat is its length?, what length is it? — ¿cuánto tiene or mide de largo?
two pieces of cable of roughly equal or the same length — dos trozos mpl de cable de aproximadamente el mismo largo or la misma longitud
the tail was at least twice the length of the body — el rabo medía por lo menos el doble que el cuerpo
measure 2., 1)•
it was two metres in length — tenía or medía dos metros de largo2) (=extent)a) [of street, river, house]arm I•
I have travelled the length and breadth of the country — he viajado a lo largo y ancho del país, he viajado por todo el paísb) [of book, letter, essay] extensión f•
an essay 4,000 words in length — un ensayo de 4.000 palabras (de extensión)c)- go to great lengths to do sththey went to extraordinary lengths to keep their relationship secret — llegaron a extremos insospechables para mantener su relación en secreto
3) (=duration) duración f•
a concert two hours in length — un concierto de dos horas de duración•
we must reduce the length of time patients have to wait — tenemos que reducir el tiempo de espera de los pacientesyou couldn't keep that effort up for any length of time — un esfuerzo así no se puede mantener (durante) mucho tiempo
if you were outside for any length of time you'd freeze to death — si te quedases en la calle más de un cierto tiempo, morirías congelado
4)• at length — (=finally) finalmente, por fin; (=in detail) [discuss] detenidamente; [explain] con mucho detalle; [write] extensamente; (=for a long time) largo y tendido
5) (=piece) [of rope, wire, tubing] trozo m, pedazo m ; [of cloth] largo m, corte m ; [of track, road] tramo m6) [of vowel, syllable] duración f, cantidad f (Tech)7) (Sport) (in horse races) cuerpo m ; (in rowing) largo m ; [of pool] largo mto win by half a length/four lengths — ganar por medio cuerpo/cuatro cuerpos
2.CPDlength mark N — (Ling) signo m de vocal larga
* * *[leŋθ]1) ua) (of line, surface) longitud f, largo m; (of sleeve, coat) largo mit's the wrong length — es demasiado largo/corto
it's 5m in length — mide or tiene 5 metros de largo
to go to great/any lengths: he went to great lengths to send me the money hizo todo lo posible para enviarme el dinero; he'd go to any lengths to get what he wants — es capaz de hacer cualquier cosa con tal de obtener lo que se propone
b) (of book, list) extensión f2) ua) ( duration) (of movie, play) duración fb)at length — ( finally) finalmente, por fin; ( for a long time) extensamente, por extenso; ( in detail) detenidamente, con detenimiento
3) c (section - of wood, pipe) trozo m; (- of river, road) tramo m, parte fa length of cloth — un corte de tela, una tela
4) c ( Sport)a) ( in swimming) largo mb) (in horse, dog racing) cuerpo m; ( in rowing) largo m -
62 ♦ decline
♦ decline /dɪˈklaɪn/n. [uc]1 declino: to be on the decline, essere in declino; the decline of the Roman Empire [of the steel industry], il declino dell'Impero Romano [dell'industria dell'acciaio]; The industry has been in decline for decades, l'industria è in declino da decenni; With the closure of the mines the area fell into decline, con la chiusura delle miniere, la regione è caduta in declino; economic decline, declino economico2 diminuzione; calo: a decline in population, una diminuzione della popolazione; a decline of 10% in the company's share price, un calo del 10% nel prezzo delle azioni della società; a decline in interest rates, un calo dei tassi d'interesse; a decline in business activity, una diminuzione degli affari3 (antiq.) il declinare, il tramonto (fig.)4 (med. antiq.) consunzione: He fell into a rapid decline and died, è andato rapidamente in consunzione ed è morto.♦ (to) decline /dɪˈklaɪn/A v. i.2 diminuire, calare: Prices [rates] are beginning to decline, i prezzi [i corsi] cominciano a calare; to decline in price, calare di prezzo; The share price declined by 8%, il prezzo delle azioni è diminuito dell'8%; Wild bird species have declined sharply, le specie di uccelli selvatici sono diminuite drasticamente; After reaching a peak in 2005, membership declined rapidly, dopo aver raggiunto una punta nel 2005, le adesioni sono rapidamente calate; Demand has declined sharply, la domanda ha subito una forte flessione; Trade in foodstuffs continued to decline, il commercio di generi alimentari continuava a registrare una flessione; to decline steadily, essere in calo costanteB v. t.1 (form.) declinare; rifiutare (cortesemente): to decline an invitation, declinare un invito; to decline an offer, rifiutare un'offerta; We asked him to come but he declined, gli abbiamo chiesto di venire, ma ha detto di no; She declined to give an explanation for her actions, ha rifiutato di dare una spiegazione per le sue azioni; (leg.) to decline any liability, declinare ogni responsabilità NOTA D'USO: - to refuse, to decline o to deny?-2 (gramm.) declinare● (leg.) to decline jurisdiction, dichiarare la propria incompetenza. -
63 chuzo
'tʃuzom( palo con una punta de metal) Spieß msustantivo masculinochuzochuzo ['6B36F75Cʧ6B36F75Cuθo] -
64 привкус
[prívkus] m.2) (fig.) elemento, punta (f.) -
65 chauffeur
'ʃəufə, ]( American) ʃəu'fə:r(a person employed as a car-driver for a rich or important person.) chófer, choferchauffeur n chófertr['ʃəʊfəSMALLr/SMALL]1 chófer nombre masulino o femenino, chofer nombre masulino o femenino1 hacer de chófer parachauffeur ['ʃo:fər, ʃo'fər] vi: trabajar de chofer privadochauffeur vt: hacer de chofer para: chofer m privadon.• chofer s.m.• chófer s.m.v.• llevar en carro v.
I 'ʃəʊfər, 'ʃəʊfə(r)noun chofer mf or (Esp) chófer mfa chauffeur-driven limousine — una limusina con chofer or (Esp) con chófer
II
a) \<\<person\>\> hacer* de chofer or (Esp) de chófer parab) (AmE)['ʃǝʊfǝ(r)]a chauffeured car — un coche con chofer or (Esp) con chófer
1.N chófer mf, chofer mf (LAm)2.VT llevar en coche ( to the station a la estación)I had to chauffeur him all over town — iro tuve que hacer de chófer y llevarle de una punta a otra de la ciudad
3.VI hacer de chófer ( for para)* * *
I ['ʃəʊfər, 'ʃəʊfə(r)]noun chofer mf or (Esp) chófer mfa chauffeur-driven limousine — una limusina con chofer or (Esp) con chófer
II
a) \<\<person\>\> hacer* de chofer or (Esp) de chófer parab) (AmE)a chauffeured car — un coche con chofer or (Esp) con chófer
-
66 ♦ tongue
♦ tongue /tʌŋ/n.1 (anat. e fig.) lingua: to stick (o to put) out one's tongue, metter fuori la lingua ( per farla vedere al medico o per dileggio); to have a furred [dirty] tongue, avere la lingua impastata [sporca]; ox-tongue, lingua di bue ( come pietanza); to have a sharp tongue, aver la lingua tagliente; the French tongue, la lingua francese; one's mother tongue, la lingua materna; tongues of flame, lingue di fuoco; a tongue of land, una lingua di terra; forked tongue, lingua biforcuta● (falegn.) tongue-and-groove joint, giunzione a maschio e femmina □ (anat.) tongue bone, ioide □ (med., USA) tongue depressor, abbassalingua (cfr. ingl. spatula) □ (zool.) tongue-fish, sogliola □ (agric.) tongue graft, innesto a linguetta □ tongue in cheek, in modo ironico (o scherzoso); ironicamente: to say st. tongue in cheek, dire qc. in modo ironico ( non sul serio) □ tongue-in-cheek, ironico; scherzoso: a tongue-in-cheek comment, un commento ironico (o ammiccante) □ (volg.) tongue-job, bacio con la lingua; sesso orale □ tongue-lashing, aspro rimprovero; lavata di capo (fig.) □ tongue-shaped, linguiforme □ (med.) tongue-tie, malformazione della lingua; anchiloglossia □ tongue-tied, (med.) affetto da anchiloglossia; (fig.) ammutolito, muto, ridotto (o costretto) al silenzio; ( anche) reticente □ tongue-twister, scioglilingua □ (zool.) tongue-worm ( Linguatula serrata), linguatula □ (fam.) to bite one's tongue off, mordersi la lingua (fig.) □ (fig.) to find one's tongue, sciogliersi la lingua (impers.): He has found his tongue, gli si è sciolta la lingua □ (fam.) to get one's tongue round a name, riuscire a stento a pronunciare un nome □ to give tongue, ( di persona) gridare, parlare ad alta voce; ( di cane da caccia) abbaiare, latrare □ to have a glib tongue, avere lo scilinguagnolo sciolto □ to have a smooth tongue, avere la parola facile □ to have (o to speak with) one's tongue in one's cheek, fare dell'ironia; assecondare ironicamente l'interlocutore □ (fig.) to have lost one's tongue, aver perso la lingua; ammutolire per la timidezza □ to hold one's tongue, tener la lingua a freno (pop.: in bocca); tacere; star zitto □ to keep a civil tongue ( in one's head), essere civile (o educato) nel parlare □ to set tongues wagging, far parlare di sé □ slip of the tongue, lapsus □ ( di un cane) to throw tongue, abbaiare; latrare □ to wag one's tongue, parlare a vanvera; ciarlare; cicalare □ Hold your tongue!, silenzio!; zitti!(to) tongue /tʌŋ/v. t.1 toccare con la lingua; leccare; lambire2 (falegn.) fare una linguetta in; congiungere con un incastro a linguetta● ( di una punta di terra, ecc.) to tongue out, protendersi. -
67 touch ****
[tʌtʃ]1. n1) (sense) tatto, (act of touching) contattothe personal touch — una nota personale, un tocco personale
to lose one's touch fig — perdere la mano, (with people) perdere il proprio fascino
a touch of irony — una punta or pizzico d'ironia
3) (contact) contattoto keep in touch with sb — mantenere i rapporti con qn, tenersi in contatto con qn
to lose touch — (friends) perdersi di vista
4) Brit Ftbl Rugby2. vtto touch sb for £5 fam — chiedere 5 sterline in prestito a qn
2)don't touch that! — non toccare!if you admit nothing, they can't touch you fig — se non confessi non ti possono toccare
it touches all our lives — riguarda tutti noi, ci tocca tutti
4) (compare) uguagliare3. vi(hands) toccarsi, (property, gardens) confinare"do not touch" — "non toccare"
•- touch on- touch up -
68 xiblata
Xiblatas, flauta, tamboril que se hace con las jóvenes cortezas de las varas de las blimbales, avellanos, etc., que se les hace agujeros y en una punta se les coloca una lengüeta transversal en su círculo de madera y se puede tocar con ellas aquellos que sepan, alguna sencilla melodía o música, yo tengo hecho muchas xiblatinas o tamboriles, pero jamás pude sacarles ni una sóla nota. También se entiende por Xiblata a la persona que tiene poco peso, poca personalidad, poca palabra, etc.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > xiblata
-
69 twinge n
[twɪndʒ](of pain) fittaa twinge of regret/sadness/conscience — una punta di rimpianto/tristezza/rimorso
-
70 kuti
s. Agri. Instrumento de labranza, hecho de madera dura en forma de gancho, al que se le adosa una punta metálica, sea lampa, reja o rawk'ana, o gancho en general. || Vuelta, retorno, regreso. || Vez, veces, ocasión. EJEM: huk kuti, una vez; pisqa kuti, cinco veces; sapa kuti, cada vez; askha kuti, muchas veces. Pe.Aya: k'umu. || Ec: Polilla. / Enfermedad crónica. -
71 senqarayay
v. figdo. Sobresalir una punta o arista, a semejanza de una nariz. -
72 dig
s.1 excavación (in archeology)2 golpe (poke)3 pulla (remark)4 punzada, estocada, jinconazo, jincón.vt.1 cavar (hole, grave); cavar en (garden); excavar (well)to dig something into something clavar algo en algoshe really digs that kind of music ese tipo de música le gusta un montón4 cultivar la tierra; sacar (potatoes).5 extraer, sacar de la tierra; beneficiar una mina.6 buscar y extraer por medio del trabajo. (figurado)7 hincar.8 gustar.9 entender completamente.vi.1 cavar (persona) ( for en búsqueda o busca de); escarbar (España); excavar (animal)(in archeology)you dig? (animal)(in archeology) ¿lo pillas?(pt & pp dug o digged) -
73 pyrography
s.1 pirografía, el arte o procedimiento de producir un diseño sobre madera por medio de una punta hecha ascua o de una llama fina o el estampar madera con planchas o cilindros calientes.2 pirograbado. -
74 prego
prego | pregoss. m. clavo, objeto de metal con una punta de un lado y una cabeza del otro destinada a clavarse en un objeto que se quiere fijar. -
75 нацарапать
-
76 хитреца
ж. разг.с хитрецой — con una punta di furbizia / furberia -
77 однорогая наковальня
adjeng. yugo de una punta -
78 свихнуться
сов.1) ( помешаться) guillarse, volverse loco, perder la cabeza (la razón, la chaveta)2) ( сбиться с правильного пути) descarriarse, descaminarse* * *сов.1) ( помешаться) guillarse, volverse loco, perder la cabeza (la razón, la chaveta)2) ( сбиться с правильного пути) descarriarse, descaminarse* * *v1) gener. (ïîìåøàáüñà) guillarse, (сбиться с правильного пути) descarriarse, descaminarse, perder la cabeza (la razón, la chaveta), volverse loco, chalarse2) colloq. tener una punta de loco -
79 smussare
"to chamfer;Abkanten;chanfrar"* * *smussare v.tr.1 ( un angolo, uno spigolo) to round off, to smooth, to bevel; ( una punta, il filo di un coltello ecc.) to blunt: smussare gli angoli, to round off the corners* * *[zmus'sare]1. vt2. vip (smussarsi)(lama) to become blunt, (fig : carattere) to soften* * *[zmus'sare] 1.verbo transitivo1) to bevel, to round off [spigoli, bordo]; to blunt [ lama]2.* * *smussare/zmus'sare/ [1]1 to bevel, to round off [spigoli, bordo]; to blunt [ lama]II smussarsi verbo pronominale[ lama] to get* blunt. -
80 drily dri·ly ['draɪlɪ] adv
(coldly) con fare distaccato, (with dry humour) con una punta d'ironia
См. также в других словарях:
una punta de — América Pondera la abundancia de alguna cosa … Enciclopedia Universal
Punta de prueba — Saltar a navegación, búsqueda Punta de prueba. Una punta de prueba (o simplemente una punta) es un dispositivo que permite realizar una conexión física entre una fuente de señal o punto de prueba (DUT … Wikipedia Español
Punta Umbría — Saltar a navegación, búsqueda Punta Umbría Bandera … Wikipedia Español
Punta lítica — Saltar a navegación, búsqueda Hoja de Laurel solutrense Para otros usos de este término, véase Punta. Una punta lítica es un instrumento tallado en piedra (casi siempre sobre lasca u h … Wikipedia Español
punta — sustantivo femenino 1. Extremo agudo o más fino de una cosa, generalmente alargado: la punta de la navaja, la punta de la espada, la punta de la aguja, la punta de la barra, la punta del cuchillo, la punta del dardo, la punta del lápiz, la pun ta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
punta — (Del lat. puncta, t. f. de tus, part. pas. de pungĕre, picar, punzar). 1. f. Extremo agudo de un arma blanca u otro instrumento con que se puede herir. 2. Extremo de algo. La punta del pie. [m6]La punta del banco. 3. Colilla de un cigarro. 4.… … Diccionario de la lengua española
punta (1) — {{hw}}{{punta (1)}{{/hw}}s. f. 1 Estremità aguzza e pungente di qlco.: la punta del coltello, di uno spillo, della lancia | Prendere qlco. di –p, (fig.) direttamente | (fig.) Prendere qlcu. di –p, affrontarlo bruscamente | Estremità superiore,… … Enciclopedia di italiano
Punta de trazar — Saltar a navegación, búsqueda Se denomina punta de trazar a una herramienta manual de acero templado que tiene la forma de una varilla redonda delgada y una punta muy afilada. Esta herramienta se utiliza básicamente para el trazado y marcado de… … Wikipedia Español
Punta Levallois — Saltar a navegación, búsqueda Punta Levallois La punta Levallois es un tipo específico de lasca Levallois, se reconoce, en primer lugar, por su morfología triangular, cuidada y bastante regular o simétrica, con el vértice puntiagudo… … Wikipedia Español
Punta del Diablo — Saltar a navegación, búsqueda Costa de Punta del Diablo. Punta del Diablo es un balneario costero uruguayo ubicado en el departamento de Rocha a 298 kilómetros de Montevideo. En sus orígenes era un pequeño pueblo de pescadores … Wikipedia Español
punta — (Del bajo lat. puncta, estocada.) ► sustantivo femenino 1 Extremo agudo de un instrumento con que se puede herir: ■ se clavó la punta de las tijeras en el dedo. 2 Extremo de cualquier cosa: ■ prefiero la punta del pan; se ha roto la punta del… … Enciclopedia Universal