-
41 живот
анат.1) ( полость с внутренними органами) ventre м., addome м., pancia ж. разг.2) (желудок, кишечник) stomaco ж.* * *I м.1) ventre, pancia f; addome ( брюшная полость)боль в живо́те — dolore al ventre
живо́т растёт у кого-л. разг. — sta mettendo pancia
2) разг. (желудок, кишечник) pancia fII м. книжн. уст. ( жизнь)у меня болит живо́т — mi fa male la pancia
••не на живо́т, а на́ смерть (биться / сражаться) — (lottare / combattere) alla morte / all'ultimo sangue
* * *n1) gener. alvo, corpo, zirbo, ventre, pancia, panza2) colloq. sacco, buzzo, trippa3) obs. epa, peccia -
42 жизнь
1) ( существование живого) vita ж., esistenza ж.••уйти из жизни — morire, andarsene, scomparire
2) ( период существования) vita ж., periodo м. di esistenza••3) ( образ существования) vita ж., modo м. di vivereначать новую жизнь — rifarsi una vita, voltar pagina
4) ( деятельность) vita ж., attività ж.5) ( окружающая действительность) vita ж., realtà ж.••6) (оживление, возбуждение) vita ж., animazione ж., energia ж.* * *ж.1) vitaдать жизнь кому-л. высок. — dare la vita a qd
2) ( время существования) vita, esistenzaкороткая / долгая жизнь — breve / lunga vita
(за) всю (свою) жизнь... — vita natural durante..., nel corso di tutta la vita...
уровень жизни — livello / tenore di vita
3) ( деятельность) vita, attivita4) ( реальная действительность) vita, realtà, praticaпровести что-л. в жизнь — realizzare qc; tradurre in pratica; dare vita a qc
войти в жизнь — realizzarsi, divenire / farsi realta
5) (деятельность, движение) vita, movimento m••отдать жизнь за кого-что-л. — sacrificare / immolare книжн. la vita per qd, qc
больше жизни! разг. — su con la vita!
(бороться / биться) не на жизнь, а на́ смерть разг. — lottare all'ultimo sangue
Как жизнь? разг. — Come va la vita?
ни в жизнь прост. — mai e poi mai; mai al mondo
не от хорошей жизни разг. — per forza di cose; non si poteva fare di meglio; non c'era altro da fare / scegliere
весёлую жизнь устроить кому-л. разг. шутл. — fare a qd brutti scherzi; combinarne delle sue; mettere nei guai
жизнь коротка, искусство вечно — vita brevis, ars longa лат.
* * *n1) gener. vivere, vita, esistenza2) liter. sangue, testa -
43 замыкать
1) см. замкнуть2) ( идти последним) andare in coda alla colonna, serrare la fila* * *несов.1) chiudere vt, serrare vt2) (находиться в конце чего-л.) chiudere vtзамыка́ть шествие — chiudere il corteo
* * *v1) gener. chiudere (шествие, колонну), interchiudere, chiudere, richitidere -
44 звонок
1) (колокольчик и т.п.) campanello м.2) ( звуковой сигнал) campanello м., squillo м. ( телефонный)3) ( телефонный разговор) telefonata ж., chiamata ж.* * *м.1) ( устройство) campanello; campanella f спец.электрический звоно́к — campanello elettrico
2) ( звуковой сигнал) campanello; trillo ( звонка будильника)телефонный звоно́к — squillo / trillo del telefono
раздался звоно́к — si senti lo squillo del telefono
3) ( телефонный разговор) telefonata f••от звонка до звонка разг. — dall'inizio alla fine; dal primo all'ultimo giorno
* * *n1) gener. soneria, campanello (на двери), sonata2) eng. suoneria -
45 капелька
ж.gocciolina; перен. un po, un pochino, un tantino / tantinelloне бояться ни ка́пельки — non avere per niente paura
ка́пельку — un po', un pochino; unozinzino
почитай хоть ка́пельку! — leggi(mi) almeno un po'!
плесни мне ка́пельку (вина) — versamene un dito / un goccio una goccia ( о жидкости)
••до (последней) ка́пельки — tutto, per intero; fino all'ultima goccia
истратить всё до последней ка́пельки — spendere tutto all'ultimo centesimo
ни ка́пельки — per niente
* * *n1) gener. briciola, cica, goccio (небольшое количество)2) colloq. dito -
46 капля
1) ( частица жидкости) goccia ж., stilla ж.2) ( малое количество) briciolo м., goccio м., un pochino••глазные капли — collirio м.
* * *ж.••ка́пля в море — una goccia nel mare
быть похожим как две ка́пли воды — somigliare come due gocce d'acqua
сражаться до последней ка́пли крови — lottare all'ultimo sangue
ка́пля по ка́пле / за ка́плей — a goccia a goccia
ни ка́пли — см. тж. капелька; nemmeno un briciolo / una goccia
ка́пля по ка́пле камень точит — la goccia scava la roccia
* * *n1) gener. gocciola, goccia, stilla2) liter. lacrima, oncia -
47 кол
1) ( шест) palo м., pertica ж.2) ( школьная оценка) uno м., zero м.* * *м.palo, paluolo••вбить осиновый кол (покончить с чем-л.) — piantare l'ultimo chiodo alla bara
* * *n1) gener. palo2) obs. passone -
48 конец
1) (предел, граница) fine ж., termine м.••в конце концов — alla fine, in fin dei conti
этому не видно ни конца ни краю — non se ne vede la fine, così non si finisce mai
2) (путь, расстояние) strada ж., distanza ж., tratto м.••3) ( смерть) fine ж., morte ж.4) ( предмета) estremità ж., capo м.на противоположном конце — al capo opposto, dalla parte opposta
••сводить концы с концами — sbarcare il lunario, tirare a campare
5) ( причальная верёвка) amarra ж., ormeggio м.••отдать концы ( умереть) — mettere le scarpe al sole
6) ( случай) caso м.* * *м.1) ( окончание) fine, termineпод коне́ц — alla fine, verso la fine
коне́ц недели — fine settimana
в конце недели — alla fine della settimana; in coda alla settimana
в конце концов — alla (fin) fine, in fin dei conti
довести до конца — portare a termine, concludere vt
2) ( край) limite, capo, estremità fиз конца в коне́ц — per ogni dove
3) ( срок) fine f, termineконе́ц месяца — la fine del mese
4) ( предмета) fine f, termine, estremità f; punta f (острого, длинного предмета)5) (завершение чего-л., смерть)бесславный коне́ц — una fine ingloriosa
ему пришёл коне́ц — oramai è spacciato
6) мор. ( канат) amarra f, ormeggio7) мн. спец.•••ни конца, ни краю не видно / не видать / нет — non se ne vede la fine; non si riesce a venirne a capo; non finisce mai
сводить концы с концами — sbarcare il lunario; tenersi a galla
прятать / хоронить концы — far perdere / sparire le tracce
на худой коне́ц — alla peggio; nel peggiore dei casì
... и концы в воду —... e buona notte, (suonatori)!; e chi si e visto si e visto
коне́ц венчает дело; коне́ц - делу венец — la fine corona l'opera
* * *n1) gener. coda, culaccino, fondo, punta, scorcio (дня, недели и т.п.), ultimo, estremita, fine, apice, capo, corsa, e (bell'e) finita, esito, estremo, finale, stremo, testa2) sl. pirla3) obs. co4) liter. polo5) eng. terminale6) econ. termine7) mus. sbarra -
49 конечная цель
-
50 конечная цена
-
51 крайняя цена
adjfin. ultimo prezzo -
52 курс на момент закрытия биржи
n1) econ. cambio di chiusura del giorno2) fin. corso di chiusura, corso ultimo, quotazione di chiusuraUniversale dizionario russo-italiano > курс на момент закрытия биржи
-
53 лебединая песня
adjgener. l'ultimo canto del cigno -
54 лучшее оставляют напоследок
Universale dizionario russo-italiano > лучшее оставляют напоследок
-
55 мода
1) ( вкусы) moda ж., voga ж.2) ( образцы) moda ж., modelli м., figurini м. мн.* * *ж.1) moda, vogaвойти в мо́ду — essere di moda
выйти из мо́ды — essere fuori moda
одета по последней мо́де — vestita all'ultima moda
мо́да на короткие юбки — la moda / voga delle gonne corte
в этом году в мо́де... — quest'anno va / e di moda
2) мн. (модная одежда и т.п.)3) прост. (манера поведения, обычай)взял мо́ду ругаться — ha la brutta abitudine di dire parolacce
* * *n1) gener. foggia, andazzo, moda, uso, voga2) colloq. fiumale -
56 новейший
-
57 новый
1) (не бывший в употреблении, только что созданный) nuovo2) (недавно появившийся, открытый) nuovo, recente3) ( незнакомый) nuovo, sconosciuto4) ( появившийся вместо прежнего) nuovo5) ( относящийся к ближайшей эпохе) moderno6) ( относящийся к нынешнему году) di quest'anno, novello* * *прил.1) nuovo, di nuovo conioно́вая техника — nuova tecnica
но́вая книга — un nuovo libro
но́вый жилец — un nuovo inquilino
но́вая планета — un nuovo pianeta
зерно но́вого урожая — grano dell'ultimo raccolto
2) полн. ф. ( современный) nuovo, moderno, attualeно́вая история — storia moderna
русский литературный язык но́вого времени — letteratura russa moderna
посетить но́вые места — visitare luoghi sconosciuti
••как но́вый — (come) nuovo di zecca
Новый год — Anno Nuovo; Capodanno
но́вое слово — la parola nuova
вот ещё но́вое дело! — questo poi no!; che novità sono queste?!
* * *adj1) gener. moderno, redivivo, novello, nuovo, di fresca data, recente, secondo2) fin. di prima mano (о товаре) -
58 номер
1) ( обозначение) numero м.регистрационный номер — numero di registrazione (в журнале и т.п.); numero di targa ( автомобиля)
2) ( табличка) targa ж., targhetta ж.3) (газеты и т.п.) numero м.4) ( гостиничный) camera ж., stanza ж.5) ( в концерте) numero м.* * *м.1) ( число) numeroно́мер автомобиля — targa f dell'automobile
но́мер телефона (абонентский) — numero di telefono / dell'utente; numero telefonico
но́мер дома — numero civico
набрать но́мер — formare il numero
2) ( предмет или лицо) numeroпоследний но́мер журнала — l'ultimo numero della rivista
вот идёт мой но́мер (о трамвае, автобусе и троллейбусе) — ecco che arriva il mio numero
4) (в гостинице и т.п.) numero, stanza fзаказать но́мер в гостинице — prenotare una stanza in albergo
5) ( часть представления) numeroсольный но́мер — solo m
6) ( боец орудийного расчёта) servente••выкинуть но́мер разг. — combinarne una delle sue; спорт. pezzo di bravura
но́мер не пройдёт разг. — non me la fai; non mi faccio fregare
пустой но́мер разг. — non c'era niente da fare; un buco nell'acqua
но́мер один — numero uno
соперник но́мер один — il concorrente / l'avversario numero uno
проблема но́мер один — il problema numero uno; il problema dei problemi
* * *n1) gener. targa (на транспортном средстве), numero (концертный, цирковой и т.п.), camera (в гостинице), numero, titolo (пряжи, шёлка)2) fin. numero (периодического издания)3) abbr. n.4) sicil. nùmmaru -
59 обобрать
1) ( собрать) cogliere, raccogliere2) ( отнять всё) prendere tutto, derubare* * *сов. В1) ( собрать) (rac)cogliere vtобобра́ть сливы с дерева — cogliere le prugne dall'albero
2) разг. ( ограбить) derubare vt; spogliare vt••до нитки обобра́ть — lasciare con la camicia; pelare fino all'ultimo centesimo
* * *v1) gener. rasciugarsi le tasche a (qd)2) liter. spelare, spennacchiare -
60 обработать
1) ( подвергнуть выделке) lavorare, trattare2) ( продезинфицировать) disinfettare, trattare3) ( возделать - землю) lavorare, coltivare4) ( упорядочить) elaborare, sistemare5) ( повлиять) persuadere, lavorare, predisporre6) ( избить) conciare, picchiare, sistemare* * *сов. - обрабо́тать, несов. - обраба́тыватьВ1) ( подвергнуть выделке) lavorare vt, trattare vt, sottoporre a trattamentoобрабо́тать кожу — conciare vt
обрабо́тать землю — coltivare / lavorare la terra
обрабо́тать рану — disinfettare la ferita
обрабо́тать данные — analizzare / elaborare i dati
2) перен. разг. (склонить к чему-л.) "lavorare" / "lavorarsi" qd3) перен. прост. ( ловко устроить) combinare vt, accomodare vtобрабо́тать дельце — combinare l'affare
4) прост. ( избить) bastonare vt, picchiare vtты весь в синяках! кто тебя так обработал?! — sei pieno di lividi? chi ti ha conciato in quel modo?!
* * *vgener. dare l'ultimo finimento, mettere a coltura (землю)
См. также в других словарях:
último — último, ma (Del lat. ultĭmus). 1. adj. Dicho de una cosa: Que en su línea no tiene otra después de sí. 2. Que en una serie o sucesión de cosas está o se considera en el lugar postrero. Don Rodrigo fue el último rey de los godos. 3. Se dice de lo… … Diccionario de la lengua española
ultimo — / ultimo/ [dal lat. ultĭmus, superlativo, der. di ultra oltre ]. ■ agg. 1. [che è in fondo a una sequenza formata da un numero qualsivoglia di elementi, anche con funz. appositiva e nella locuz. prep. per ultimo : l u. giorno del mese ;… … Enciclopedia Italiana
último — último, último grito expr. última moda. ❙ «Bragas, sujetador, ligueros (Le pone las tetas delante.) Es el último grito.» Rafael Mendizábal, La abuela echa humo, 1990, RAE CREA. ❙ «...se veía que ese de tergal, el último grito...» Eduardo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
ultimo — [ yltimo ] adv. • 1842; mot lat., de ultimus « dernier » ♦ Rare En dernier lieu (après primo, secundo...). ● ultimo adverbe (latin ultimo, à la fin) En dernier lieu, finalement (s emploie dans une suite commençant par … Encyclopédie Universelle
ultimo — ÚLTIMO adv. (livr. şi fam.) În ultimul rând; în ultimă instanţă. – cuv. lat. Trimis de ana zecheru, 03.09.2002. Sursa: DEX 98 último adv. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ÚLTIMO … Dicționar Român
Ultimo — Ultimo: Der Ausdruck für »Monatsletzter, Monatsende« war ursprünglich ein Fachwort der Kaufmannssprache, das heute auch in der Umgangssprache allgemein gebräuchlich ist. Das Wort wurde Anfang des 16. Jh.s aus gleichbed. it. ultimo entlehnt, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
Ultimo — Ul ti*mo [L. ultimo (mense) in the last month.] In the month immediately preceding the present; as, on the 1st ultimo; usually abbreviated to ult. Cf. {Proximo}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ultimo — [ul′tə mō΄] adv. [L ultimo (mense), (in the) last (month), abl. sing. of ultimus: see ULTIMA] Old fashioned (in the) last (month) [yours of the 13th (day) ultimo received]: cf. PROXIMO, INSTANT (adv. 2) … English World dictionary
Ultimo — (lateinisch ultimus: „am Letzten, Äußersten“) bezeichnet im Bankwesen den letzten Geschäftstag eines Monats. An diesem Tag erfolgt meist der Rechnungsabschluss der Bank sowie die Zinskapitalisierung. Analog wird auch vom Quartals beziehungsweise… … Deutsch Wikipedia
Ultimo — Ultĭmo (lat. ultimo dië, am letzten Tag), in der Börsensprache der letzte Monatstag als der Erfüllungstag gewisser Lieferungsgeschäfte (Ultimoregulierung) … Kleines Konversations-Lexikon
ultimo — in the month preceding the present, 1610s, common in abbreviated form ult. in 18c. 19c. correspondence and newspapers, from L. ultimo (mense) of last (month), ablative singular masc. of ultimus last (see ULTIMATE (Cf. ultimate)). Earlier it was… … Etymology dictionary