Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ugen+m

  • 81 traurig

    1. adj
    печа́льный, гру́стный

    ein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к

    sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие

    sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́

    er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́

    tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́

    tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]

    es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...

    das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт

    über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо

    ich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем

    2. adv
    печа́льно, гру́стно

    sie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig

  • 82 Tuch

    n (-(e)s, Tücher)
    плато́к, косы́нка; шаль

    ein schönes Tuch — краси́вый, прекра́сный плато́к

    ein gútes Tuch — хоро́ший плато́к

    ein modérnes Tuch — мо́дный плато́к

    ein wéißes Tuch — бе́лый плато́к

    ein gróßes Tuch — большо́й плато́к

    ein díckes Tuch — то́лстый плато́к

    ein Tuch aus Séide — шёлковы́й плато́к

    ein Tuch aus Wólle — шерстяно́й плато́к

    ein Tuch auf dem Kopf trágen — носи́ть на голове́ плато́к, ходи́ть в платке́

    ein Tuch um den Kopf bínden — наде́ть на го́лову плато́к, повяза́ться платко́м

    sie légte ein Tuch um die Schúltern — она́ набро́сила на пле́чи плато́к

    ein Tuch vor [um] die Áugen bínden — завяза́ть глаза́ платко́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tuch

  • 83 üben

    1. vt
    упражня́ть, тренирова́ть что-либо; упражня́ться в чём-либо

    séine Kräfte, die Áugen üben — тренирова́ть свои́ си́лы, зре́ние

    täglich méhrere Stúnden üben — тренирова́ться ежедне́вно, мно́го часо́в

    séine Rólle üben — разу́чивать свою́ роль

    das Lésen üben — упражня́ться в чте́нии

    der Léhrer übte zwei Stúnden mit den Schülern — учи́тель в тече́ние двух часо́в де́лал с ученика́ми упражне́ния

    auf dem Klavíer üben — упражня́ться в игре́ на роя́ле

    2. ( sich) (in D)
    упражня́ться в чём-либо

    sich im Lésen, im Schréiben üben — упражня́ться в чте́нии, в письме́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > üben

  • 84 verderben

    1. (verdárb, verdórben) vt
    (ис)по́ртить

    éine Spéise verdérben — испо́ртить еду́

    ein Bild verdérben — испо́ртить карти́ну

    éinen Ábend verdérben — испо́ртить ве́чер

    die Stímmung verdérben — испо́ртить настрое́ние

    etw. stark verdérben — испо́рти́ть си́льно что-либо

    mach Licht! Du kannst dir die Áugen verdérben — зажги́ [включи́] свет! Ты мо́жешь испо́ртить себе́ глаза́ [зре́ние]

    j-m die Fréude verdérben — отрави́ть [испо́ртить] кому́-либо удово́льствие

    er hat uns das Spiel verdórben — он испо́ртил нам игру́

    er wúrde durch schléchte Geséllschaft verdórben — его́ испо́ртила плоха́я компа́ния

    er ist durch und durch verdórben — он совсе́м испо́рченный

    2. (verdárb, verdórben) vi (s)
    по́ртиться, гнить

    Pílze verdérben bald — грибы́ бы́стро по́ртятся

    die Spéise ist verdórben — (э́та) еда́ испо́ртилась

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verderben

  • 85 verfolgen

    vt
    1) пресле́довать

    den Feind verfólgen — пресле́довать врага́

    éinen Ménschen verfólgen — пресле́довать како́го-либо челове́ка

    er wúrde von der reaktíonären Regíerung verfólgt — реакцио́нное прави́тельство пресле́довало его́

    ihn verfólgt das Únglück — его́ пресле́дует несча́стье

    2) перен. пресле́довать

    ein Ziel verfólgen — пресле́довать цель

    éinen Plan verfólgen — пресле́довать план

    éine bestímmte Politík verfólgen — проводи́ть определённую поли́тику

    3) следи́ть, просле́живать, наблюда́ть

    die polítische Entwícklung verfólgen — наблюда́ть за полити́ческим разви́тием

    die Eréignisse in der Zéitung verfólgen — наблюда́ть за собы́тиями по газе́те

    etw. áufmerksam, mit Interésse verfólgen — наблюда́ть за чем-либо внима́тельно, с интере́сом

    j-n mit den Áugen verfólgen — следи́ть за кем-либо глаза́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verfolgen

  • 86 verlieren

    (verlór, verlóren) vt
    1) (по)теря́ть тж. перен.; лиши́ться

    Geld verlíeren — потеря́ть деньги́

    ein Tuch verlíeren — потеря́ть плато́к

    séine Éltern verlíeren — потеря́ть свои́х роди́телей

    séine Stéllung verlíeren — потеря́ть своё ме́сто, свою́ до́лжность

    etw. zúfällig, für ímmer verlíeren — потеря́ть случа́йно, навсегда́

    das Kind hat im Geschäft séine Mútter verlóren — ребёнок потеря́л в магази́не свою́ мать

    er hat im Krieg ein Áuge / ein Bein verlóren — он потеря́л на войне́ глаз / но́гу, он лиши́лся на войне́ гла́за / ноги́

    sie hat in díesem Jahr íhren Mann verlóren — в э́том году́ она́ потеря́ла [лиши́лась] му́жа

    der Feind hat in díesem Kampf táusend Mann verlóren — в э́том бою́ враг потеря́л ты́сячу челове́к

    ich hábe an [mit] ihm éinen gúten Freund verlóren — я потеря́л в нём хоро́шего дру́га

    du darfst kéine Zeit verlíeren — ты не до́лжен теря́ть вре́мя

    ich hábe dadúrch éinen gánzen Tag verlóren — я из-за э́того потеря́л весь день

    sein Lebén hat séinen Sinn verlóren — его́ жизнь потеря́ла смы́сл

    es ist noch nicht álles verlóren — ещё не всё поте́ряно

    séine Macht verlíeren — потеря́ть свою́ власть [своё влия́ние]

    den Kopf verlíeren — теря́ть го́лову

    j-n aus den Áugen verlíeren — потеря́ть кого́-либо из ви́ду

    er hat vor Angst die Spráche verlóren — он от стра́ха потеря́л дар ре́чи

    das Lében verlíeren — лиши́ться жи́зни

    die Rúhe verlíeren — потеря́ть поко́й, лиши́ться поко́я

    2) проигра́ть

    éinen Krieg, éinen Kampf, ein Spiel verlíeren — проигра́ть войну́, бой, игру́

    Geld verlíeren — проигра́ть де́ньги

    viel verlíeren — проигра́ть мно́го

    im Spiel verlíeren — проигра́ть игру́, проигра́ть в игре́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verlieren

  • 87 weit

    1. adj
    1) далёкий, да́льний

    ein weiter Weg — да́льняя доро́га, да́льний путь

    éine weite Réise — далёкое путеше́ствие

    der Weg ist weit — доро́га да́льняя

    ist der Weg dorthín weit? — туда́ далеко́?

    wie weit ist es noch bis (nach) Drésden? — как далека́ ещё до Дре́здена?

    wie weit ist es bis zum Báhnhof / bis zum Hotél — как далеко́ до вокза́ла / до гости́ницы?

    2) широ́кий, обши́рный, просто́рный, большо́й

    ein weiter Platz — широ́кая [больша́я] пло́щадь

    weite Stráßen — широ́кие у́лицы

    weite Félder — раздо́льные поля́

    3) широ́кий об одежде

    ein weiter Mántel — широ́кое пальто́

    ein weiter Ánzug — широ́кий костю́м

    ein weites Kleid — широ́кое пла́тье

    der Ánzug ist zu weit — костю́м сли́шком широ́к

    man muss den Rock weiter máchen — ю́бку на́до расста́вить [сде́лать ши́ре]

    lass dir den Rock weiter máchen — расста́вь ю́бку в ателье

    2. adv
    1) далеко́

    weit géhen, fáhren — идти́, е́хать далеко́

    etw. weit wérfen — броса́ть что-либо далеко́

    er wohnt weit von der Hóchschule / von der Statión — он живёт далеко́ от ву́за [от институ́та] / от ста́нции

    weiter rechts — да́льше спра́ва

    weiter vorn — да́льше впереди́

    ich kónnte den Kóffer nicht so weit trágen — я не мог нести́ чемода́н так далеко́

    ich bin weit von méinen Fréunden zurückgeblieben — я намно́го отста́л от свои́х друзе́й

    wir sind noch weit vom Ziel — мы ещё далеки́ от це́ли

    sie gíngen ímmer weiter — они́ шли всё да́льше

    zu weit — сли́шком далеко́

    ich hábe ihn von weitem geséhen — я уви́дел его́ издали́

    wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?

    2) широко́

    die Tür steht weit óffen — дверь широко́ раскры́та [распа́хнута]

    die Tür, das Fénster, die Áugen weit öffnen — широко́ раскры́ть дверь, окно́, глаза́

    ••

    bei weitem — намно́го, гора́здо

    es weit bríngen — далеко́ уйти́ вперёд, преуспе́ть в чём-либо

    er wird es nicht weit bríngen — он немно́гого добьётся, он далеко́ не пойдёт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > weit

  • 88 wild

    1) ди́кий; одича́вший

    wilde Tíere — ди́кие живо́тные

    wilde Pférde — ди́кие ло́шади

    wilder Wein — ди́кий [дикорасту́щий] виногра́д

    2) ди́кий, первобы́тный; запу́щенный

    ein wildes Volk — ди́кий наро́д

    éine wilde Gégend — ди́кая ме́стность

    3) ди́кий, бу́йный

    wilde Áugen máchen — смотре́ть ди́кими глаза́ми

    er árbeitete (wie) wild — он рабо́тал как сумасше́дший

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wild

  • 89 wovon

    wovón spréchen Sie? — о чём вы говори́те?

    weißt du, wovón sie gespróchen háben? — ты зна́ешь, о чём они́ разгова́ривали?

    wovón willst du mich überzéugen? — в чём ты меня́ хо́чешь убеди́ть?

    2) от чего́

    wovón hängt das ab? — от чего́ э́то зави́сит?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wovon

  • 90 Ziel

    n (-(e)s, -e)

    ein gútes Ziel — хоро́шая цель

    ein hóhes Ziel — высо́кая цель

    ein férnes Ziel — далёкая цель

    sein Ziel erréichen — дости́гнуть свое́й це́ли

    sich (D) ein Ziel sétzen — зада́ться це́лью, поста́вить пе́ред собо́й цель

    Zweck und Ziel seines Lébens — смысл и цель его́ жи́зни

    ein Lében óhne Ziel — бесце́льная жизнь

    ein kláres, bestímmtes, gróßes Ziel (vor Áugen) háben — име́ть (пе́ред глаза́ми) я́сную, определённую, вели́кую цель

    hóhe Ziele verfólgen — ста́вить пе́ред собо́й [пресле́довать] высо́кие це́ли

    bestímmten Zielen díenen — служи́ть определённым це́лям

    sich séinem Ziel nähern — прибли́зиться к свое́й це́ли

    das führt nicht zum Ziel — э́то не ведёт к (достиже́нию) це́ли

    auf díesem Weg kommst du nie zum [ans] Ziel — таки́м путём ты никогда́ не придёшь к це́ли

    2) цель, пункт назначе́ния

    sein Ziel ist Berlín — он е́дет в Берли́н

    das Ziel séiner Réise erréichen — прибы́ть на ме́сто, дости́гнуть це́ли своего́ путеше́ствия

    wir sind am Ziel — мы дости́гли це́ли (своего́ путеше́ствия), мы при́были, мы у це́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ziel

  • 91 abkehren

    ábkehren I
    I vt
    1.:

    dieugen [den Blick] a bkehren — отвести́ глаза́ [взгляд]

    das Ges cht a bkehren — отверну́ться

    2. предотвраща́ть

    ine Gefhr a bkehren — предотврати́ть опа́сность

    1. ( von D) отвора́чиваться (от кого-л., от чего-л.)
    2. отка́зываться, отрека́ться, отходи́ть (напр. от убеждений)

    sich von der Welt a bkehren — отреши́ться от ми́ра

    III vi (s) горн. увольня́ться, уходи́ть с рабо́ты ( в шахте)
     
    ábkehren II vt
    смета́ть, обмета́ть (веником, щёткой); чи́стить щё́ткой (напр. ковёр)

    der B sen ist a bgekehrt — метла́ стё́рлась

    Большой немецко-русский словарь > abkehren

  • 92 ablesen

    áblesen* I
    I vt
    1. ( von D) счи́тывать (с чего-л.); чита́ть (по чему-л.)

    ine Rde a blesen — чита́ть речь по напи́санному [по бума́жке]

    2. снима́ть [счи́тывать] показа́ния ( измерительного прибора)
    3.:

    j-m sinen Wunsch von [an] den ugen a blesen — уга́дывать чьи-л. жела́ния по глаза́м

    II vi чита́ть речь [ле́кцию] по напи́санному
     
    áblesen* II vt ( von D)
    собира́ть (с чего-л.)

    R upen vom Kohl a blesen — обира́ть гу́сениц с капу́сты

    Большой немецко-русский словарь > ablesen

  • 93 abschirmen

    ábschirmen vt
    1. ( gegen A, vor D) прикрыва́ть, заслоня́ть, загора́живать, отгора́живать, защища́ть (от света, ветра, взгляда); тех. экрани́ровать

    etw. l ft- und w sserdicht a bschirmen — гермети́чески закрыва́ть что-л.

    die ugen mit der Hand a bschirmen — приста́вить ру́ку к глаза́м козырько́м

    2. заде́рживать, не допуска́ть

    gr lles Licht (durch inen Schirm) a bschirmen — приглуша́ть я́ркий свет абажу́ром

    das Geb rge schirmt die N rdwinde ab — го́ры не пропуска́ют [загора́живают от] се́верных ветро́в

    3. ( gegen A, vor D) защища́ть, огражда́ть (кого-л., что-л. от опасности, вредного влияния и т. п.)
    4. воен. обеспе́чивать скры́тность ( от действий разведки противника)
    5. спорт. блоки́ровать

    Большой немецко-русский словарь > abschirmen

  • 94 absehen

    ábsehen*
    I vt
    1. предви́деть; предсказа́ть ( заранее)

    es ist noch kein ndebzusehen, das nde läßt sich noch nicht a bsehen — пока́ нельзя́ сказа́ть, чем [когда́] э́то ко́нчится

    sow it ich a bsehen kann — наско́лько я могу́ суди́ть

    2. ( j-m) перенима́ть, подсма́тривать (что-л. у кого-л.); спи́сывать (что-л. у кого-л.)

    wem hast du das a bgesehen? — у кого́ ты э́тому научи́лся?

    3.:

    Lute am Mund [an den Lppen] a bsehen — чита́ть зву́ки по губа́м

    j-m j den Wunsch a bsehen — уга́дывать чьё-л. жела́ние

    etw. an den ugen a bsehen — ви́деть [уга́дывать] что-л. по глаза́м

    II vi
    1.:

    es auf etw. (A) a bgesehen h ben разг. — за́риться, ме́тить на что-л.; пресле́довать что-л. ( в качестве своей цели)

    lle h ben es auf mich a bgesehen, lle h ben es daruf a bgesehen, mich zu ä́ rgern — все на меня́ ополчи́лись

    sie hat es nicht auf ihn, s ndern nur auf sein Geld a bgesehen — её́ интересова́л не он сам, а то́лько его́ де́ньги

    2. ( von D) отказа́ться, воздержа́ться (от чего-л.)

    von der Bestr fung a bsehen — обойти́сь без наказа́ния, не применя́ть наказа́ния

    3. ( von D) не принима́ть во внима́ние, не учи́тывать (что-л.)

    wenn man davn a bsieht, daß — е́сли не счита́ть, что …

    Большой немецко-русский словарь > absehen

  • 95 abwenden

    ábwenden(*)
    I vt
    1. отвора́чивать

    hne die ugen a bzuwenden ( von D) — не сводя́ глаз (с кого-л., с чего-л.); не отрыва́я глаз (от кого-л., от чего-л.)

    s ine Gednken von etw. (D) a bwenden — переста́ть ду́мать о чём-л.

    s ine Hand von j-m a bwenden — прекрати́ть ока́зывать по́мощь кому́-л.

    2. высок. предотвраща́ть ( войну)

    inen Hieb a bwenden — отрази́ть [отвести́] уда́р

    II sich a bwenden отвора́чиваться; покида́ть

    sich von j-m a bwenden — отверну́ться от кого́-л. (тж. перен.)

    Большой немецко-русский словарь > abwenden

  • 96 an

    an
    I prp
    1. (D) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение: у, при, о́коло, во́зле, близ; на; в

    an der Wand — на стене́

    an der D cke — на потолке́

    am F nster — у окна́

    am Tisch — за столо́м

    Fr nkfurt am Main — Фра́нкфурт-на-Ма́йне

    an Bord — на борту́

    an iner Universitä́ t stud eren — учи́ться в университе́те

    an Ort und St lle sein — быть на ме́сте

    2. (A) указывает на направление (куда?): к, на, о́коло; в

    an die Wand st llen — ста́вить к стене́

    an die Wand hä́ ngen — ве́шать на́ стену

    an die D cke hä́ ngen — ве́шать на потоло́к

    sich an den Tisch s tzen — сесть за стол [к столу́]

    an den Fluß — к реке́, на́ реку

    die W llen schl gen ans fer — во́лны ударя́ются о бе́рег

    an inen Stein st ßen* (s) — наткну́ться на ка́мень

    an die T fel schr iben* — писа́ть на доске́ ( в школе)
    3. (D) указывает на время (когда?): в, на

    am M ntag — в понеде́льник

    am nä́ chsten Tge — на сле́дующий день

    am M rgen — у́тром

    am Tgeднём

    am bend — ве́чером

    am nfang — внача́ле

    amnfang [amnde] der St nde — в нача́ле [в конце́] уро́ка

    es ist an der Zeit zu g hen — вре́мя [пора́] идти́

    4. (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращенность к кому-л., к чему-л.: к, для
    an den Br der schr iben* — писа́ть бра́ту

    sich an j-n w nden — обраща́ться к кому́-л.

    ich hbe ine B tte an Sie — у меня́ к вам про́сьба

    es ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо́

    an j-n, an etw. (A ) d nken* — ду́мать о ком-л., о чём-л.

    die L ndschaft hat an Schö́ nheit nicht hresgleichenпо красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных

    sie ist ein ngel an Gedldу неё́ а́нгельское терпе́ние

    5. (D) указывает на способ, образ действия: по

    an den F ngern bzählen — счита́ть по па́льцам

    an den ugen blesen* — чита́ть [уга́дывать] по глаза́м
    j-n an der St mme erk nnen* — узна́ть кого́-л. по го́лосу

    an llen Gl edern z ttern — дрожа́ть всем те́лом

    6. указывает на то, за что держатся, чего придерживаются:
    а) (D) за
    sich am Gelä́ nder f sthalten* — держа́ться за пери́ла

    j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку

    den Hund an der L ine fǘ hren — вести́ соба́ку на поводке́

    б) (A):
    sich ans Ges tz h lten* — приде́рживаться зако́на

    ich h lte mich an mein Wort — я не отступлю́ от своего́ сло́ва

    а) (D):

    an inem Romn rbeiten — рабо́тать над рома́ном

    б) (A):

    an die rbeit g hen* (s), sich an die rbeit m chen — приступи́ть к рабо́те

    ans Werk g hen* — приступи́ть к де́лу
    8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние:
    а) (D) в
    Frude [ Vergnǘ gen] an s iner rbeit f nden* — находи́ть ра́дость [удово́льствие] в свое́й рабо́те

    du hast mmer an mir twas uszusetzen — ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибудь недоста́ток

    an sich, an und für sich — сам [сама́, само́, са́ми] по себе́, в су́щности, со́бственно

    die Ide an sich ist r chtig — сама́ по себе́ иде́я пра́вильна

    an und für sich ist nichts Schl mmes dabi — со́бственно [е́сли разобра́ться], в э́том нет ничего́ стра́шного [плохо́го]

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    nteil am Spiel n hmen* — принима́ть уча́стие в игре́

    er ist am L benон жив

    б) (A):

    es geht ihm ans L ben — де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сности

    9. (D) указывает на причину заболевания, смерти: от

    an iner schw ren Verw ndung st rben* (s) — умере́ть от тяжё́лого ране́ния

    er ist krank an der L ber — у него́ больна́я пе́чень

    er ist an Gr ppe erkr nkt — он заболе́л гри́ппом

    an K pfschmerzen l iden* — страда́ть головны́ми бо́лями
    10. (D) указывает на недостаток или изобилие чего-л.:

    Ǘ berfluß an Obst — изоби́лие фру́ктов

    reich an Iden — бога́тый мы́слями [иде́ями]

    es f hlte an dem N twendigsten — не хвата́ло са́мого необходи́мого

    jung an J hren — мо́лод года́ми

    11. указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.:
    а) (D):

    du bist an der Rihe, die R ihe ist an dir — о́чередь за тобо́й; наста́ла твоя́ о́чередь

    б) (A):

    wann kommst du an die R ihe? — когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?

    an die h ndert Mann — о́коло ста челове́к

    an die T usend — о́коло ты́сячи

    sie ist an die 20 J hre alt — ей о́коло 20 лет

    an etw. (D ) zw ifeln — сомнева́ться в чём-л.

    j-n an etw. (A ) er nnern — напо́мнить кому́-л. о чём-л.

    14.:

    an … entlngвдоль

    am fer entlng — вдоль бе́рега

    II adv разг.:

    an sein — быть включё́нным

    das Licht ist an — свет включё́н, свет гори́т

    das R dio ist an — приё́мник включё́н

    Большой немецко-русский словарь > an

  • 97 anführen

    ánführen vt
    1. вести́, предводи́тельствовать, возглавля́ть

    das Feld anführen — лиди́ровать, возглавля́ть гру́ппу (бегунов, велосипедистов)

    2. приводи́ть (доказательства, доводы); цити́ровать (что-л.); ссыла́ться (на что-л., на кого-л.)

    etw. als [zu siner] Entsch ldigung anführen — приводи́ть что-л. в (своё́) оправда́ние

    etw. als B ispiel anführen — приводи́ть что-л. в ка́честве приме́ра

    w iter h be ich nichts anzuführen — мне не́чего бо́льше доба́вить

    angeführte W rte — цити́рованные слова́, цита́ты

    an der angeführten St lle (des B ches) — в приведё́нном [ука́занном] ме́сте (кни́ги)

    3.:

    j-n als Z ugen anführen — называ́ть кого́-л. свиде́телем, ссыла́ться на кого́-л. как на свиде́теля

    4. разг. обма́нывать, надува́ть

    Большой немецко-русский словарь > anführen

  • 98 angreifen

    ángreifen*
    I vt
    1. брать, хвата́ть (что-л.); дотра́гиваться (до чего-л.)
    2. напада́ть, наступа́ть; атакова́ть (тж. воен. и спорт.)

    seit zwei T gen greift der Feind an воен. — два дня наза́д проти́вник перешё́л в наступле́ние

    j-s hre a ngreifen — затра́гивать чью-л. честь

    er w rde in den Z itungen a ngegriffen — он был подве́ргнут напа́дкам в газе́тах

    3. бра́ться (за что-л.)

    ine S che a ngreifen — принима́ться за како́е-л. де́ло

    etw. gesch ckt a ngreifen — уме́ло бра́ться за де́ло

    4. вре́дно де́йствовать (на что-л.); изнуря́ть, утомля́ть, ослабля́ть

    das greift die N rven an — э́то де́йствует на не́рвы

    das greift die ugen an — э́то вре́дно для глаз

    ihn greift nichts an — его́ ничто́ не берё́т, на него́ ничто́ не де́йствует

    das hat mich a ngegriffen — э́то меня́ о́чень утоми́ло

    5. (нача́ть) расхо́довать (запасы и т. п.)

    er m ßte den V rrat a ngreifen — он был вы́нужден нача́ть расхо́довать запа́сы

    er soll ö́ ffentliche G lder a ngegriffen h ben — говоря́т, что он растра́тил обще́ственные де́ньги

    6. тех. разъеда́ть, корроди́ровать

    den Stoff greift sich weich an — ткань мя́гкая на о́щупь

    Большой немецко-русский словарь > angreifen

  • 99 anrufen

    ánrufen* vt
    1. оклика́ть
    2. звони́ть (кому-л.); вызыва́ть (по телефону кого-л.)
    3. (um A) высок. взыва́ть (о чём-л.)

    j-n um H lfe a nrufen — взыва́ть к кому́-л. о по́мощи

    zum Z ugen a nrufen — призыва́ть в свиде́тели

    das Ger cht a nrufen — обраща́ться в суд

    Большой немецко-русский словарь > anrufen

  • 100 anstrengen

    ánstrengen
    I vt
    1. напряга́ть

    sinen Geist [sein Gehrn] a nstrengen — напряжё́нно ду́мать

    streng dinen Geist [dein Kö́ pfchen] an! разг. — (по)шевели́ [(по)раски́нь] мозга́ми

    2. утомля́ть

    die kl ine Schrift strengt die ugen an — ме́лкий шрифт утомля́ет глаза́

    3.:

    inen Proz ß g gen j-n a nstrengen юр. — возбужда́ть [нача́ть] проце́сс про́тив кого́-л.

    II sich a nstrengen напряга́ться, де́лать уси́лия, стара́ться

    sich ǘ ber s ine Krä́ fte a nstrengen — перенапряга́ться, надрыва́ться

    Большой немецко-русский словарь > anstrengen

См. также в других словарях:

  • Mette Lisby — (born April 5, 1968) is an award winning Danish writer, actress, stand up comedian, and television host. She is among the most popular show business personalities in her native Denmark, and is known abroad as a gifted comedy writer. She currently …   Wikipedia

  • Amin Jensen — Infobox actor name = Amin Jensen imagesize = 150px caption = birthname = Amin René Marott Jensen birthdate = Birth date and age|1970|1|22 birthplace = Glostrup, Denmark deathdate = deathplace = othername = occupation = Actor, Comedian, TV Host… …   Wikipedia

  • Dorji Wangmo Wangchuck — Royal Family of Bhutan HM The King HM The Queen The Fourth King: HM King Jigme Singye Wangchuck HM Queen Dorji Wangmo Wangchu …   Wikipedia

  • Chhimed Rigdzin — Lama (tib.: chi med rig dzin; auch: Chhimed Rigdzin Rinpoche; Zilnon Lingpa; * 1922; † 2002) war ein bedeutender Lama und Linienhalter der Nyingma Schule des tibetischen Buddhismus. [1] Er war Abt des Khordong Klosters in Kham, Tibet, in der… …   Deutsch Wikipedia

  • LTO — Ultrium Bandkassette IBM 3584 Ultrium Library Linear Tape Open, kurz LTO, ist ein Standard für Magnetbänder und die entsprechenden Laufwerke. Er wurde von IBM …   Deutsch Wikipedia

  • Ultrium — LTO Ultrium Bandkassette IBM 3584 Ultrium Library Linear Tape Open, kurz LTO, ist ein Standard für Magnetbänder und die entsprechenden Laufwerke. Er wurde von …   Deutsch Wikipedia

  • Azazga — Mairie de Azazga Administration Nom algérien عزازقة Nom kabyle Iɛeẓẓugen Nom touareg …   Wikipédia en Français

  • Daira d'azazga — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

  • Iaazoguen — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

  • Iaâzoguen — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

  • Iaâzoguenn — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»