-
1 ubbidiente
-
2 ubbidiente
ubbidiènte agg 1) послушный, покорный un bambino ubbidiente — послушный ребёнок 2) лёгкий в управлении, легко управляемый, хорошо слушающийся руля ( напр о судне) -
3 ubbidiente
agg. (anche fig.)послушный; (docile) покорный, покладистый; (malleabile) податливый; (disciplinato) дисциплинированный -
4 ubbidiente
-
5 ubbidiente
-
6 disubbidiente
-
7 inarrendevole
-
8 osservante
aggисполняющий; соблюдающий (правила, законы); исполнительныйun cattolico osservante — ревностный католикSyn:Ant: -
9 restio
agg1) упрямый, строптивый; с норовом, норовистый2) не расположенный ( делать что-либо)sono restio a credere che... — мне не хочется думать, что...è restio a partire per Torino — он не расположен ехать в Турин•Syn:Ant: -
10 ubidente
уст.; = ubidienteсм. ubbidiente -
11 покорный
прил. Д1) (кому-л.) sottomesso; mansueto ( смиренный); docile, remissivo, ubbidiente ( послушный); arrendevole ( уступчивый)покорное согласие — accettazione supina2) (преданный чему-л.) devoto, legato (a qc); ligio (a qc) книжн.покорный судьбе — rassegnato / ligio al destino••ваш покорный слуга уст. — servitore vostro devotissimo -
12 послушный
прил.( покорный) ubbidiente, obbidiente; ligio; docile (тж. о животных, материалах); malleabile ( податливый) -
13 смиренный
-
14 disubbidiente
-
15 ubidiente
-
16 obbediente
-
17 sottomesso
agg. (anche fig.)покорённый, порабощённый; (asservito) угнетённый, подневольный; (ubbidiente) послушный, покорныйmarito sottomesso — муж под каблуком у жены (scherz. подкаблучник)
-
18 -C1922
подвергать испытанию, испытывать:Pamela. — La Provvidenza talvolta mette i cuori a cimento per esperimentare la loro costanza. (C. Goldoni, «Pamela maritata»)
Памела. — Провидение нередко подвергает испытанию сердца людей, чтобы проверить их преданность.Florindo. — Ah! signora, non mi ponete in cimento.
Beatrice. — Che debolezza! Risoluzione vi vuole. (C. Goldoni, «La figlia ubbidiente»)Флориндо. — Ах, синьора, не испытывайте меня.Беатриче. — К чему такая робость! Нужно быть смелее. -
19 -C2184
a) выцвести, полинять;b) измениться в лице:Rosaura. — Sarà mio padre?
Beatrice. — Altro che padre...Rosaura. — Chi?Beatrice. — Florindo.Rosaura. — Davvero?Beatrice. — Vi mutate di colore?. (C. Goldoni, «La figlia ubbidiente»)Розаура. — Вы об отце?Беатриче. — Вовсе нет...Розаура. — О ком же?Беатриче. — О Флориндо.Розаура. — Правда?Беатриче. — Вы побледнели.c) перекраситься, изменить своим убеждениям:«Ebbene? Che vuoi dire con ciò? Che ho cambiato colore?»
«No, che colore! Lascia stare. Al massimo, casacca». (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)— Что же ты хочешь этим сказать? Что я сменил знамя?— Да нет, оставим это. Скорее — просто одежду. -
20 -V25
non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
гроша ломаного не стоить, яйца выеденного не стоить, не иметь никакого значения; быть дешевле пареной репы:Quel ubbriacone di Rocco Spatu disse infine: — La nostra pelle non vale un baiocco. (G. Verga, «f Malavoglia»)
Этот пьяница Рокко Спату сказал, наконец:— За нашу шкуру я и гроша ломаного не дал бы.«Ecco come siamo! È il mio parere! Ma il vostro parere non vale un fico contro la sentenza dei giurati!». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Так вот какое дело! Это мое мнение! А ваше ни гроша не стоит против решения присяжных!Conte. — È bella, parla bene, veste con pulizia, è di un ottimo gusto.
Cavaliere. — Tutte cose che non valgono un fico. (C. Goldoni, «La locandiera»)Граф. — Она хороша собой, остроумна, одевается чисто, с большим вкусом.Кавальере. — Все это выеденного яйца не стоит.Beatrice. — Belle parole, ma non valgono un fico. (C. Goldoni, «La figlia ubbidiente»)
Беатриче. — Красивые слова, но грош им цена.«Io di professione mia compro e vendo abiti usati, e cioè come eventuale cognato di tali cognati, non valgo un lupino». (G. Marotta, «Le milanesi»)
— Ведь я чем занимаюсь! Скупаю и перепродаю ношеные вещи. Что я по сравнению со своими будущими свояками? Ничто.«...il Papp è il peggiore dentifricio in cui potevate imbattervi, il Papp non vale un bottone, abbasso il Papp».. (G. Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Папп — зубная паста, хуже которой трудно себе представить, она не стоит ломаного гроша. Долой Папп!L'Amleto è una miserabile stroppiatura della gran tragedia di Shakespeare e non ha verso, non situazione, non sentimento che valga una fronda di cavolo. (V. Monti, «Opere»)
Этот «Гамлет» — жалкая пародия на великую шекспировскую трагедию. В нем ни стихи, ни мизансцены, ни чувства — все ни к черту не годится.La miglior difesa contro un amore è ripetersi... che quella passione è una sciocchezza, che non vale la candela. Ma la tendenza di un amore è proprio di illuderci che si tratti di un grande avvenimento. (C. Pavese, «Il mestiere di vivere»)
Лучшая защита от любви — это повторять себе, что страсть — глупость, не стоящая выеденного яйца. Однако, влюбленным свойственно обольщаться, считая любовь великим событием.
См. также в других словарях:
ubbidiente — ubbidiente, ubbidienza, ubbidire : v. obbediente, obbedienza, obbedire … Enciclopedia Italiana
ubbidiente — ub·bi·dièn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → ubbidire 2a. agg. CO che è solito ubbidire, che esegue docilmente gli ordini impartiti: servo ubbidiente, figli ubbidienti | estens., che ha un carattere docile, umile, sottomesso: una bimba gentile e… … Dizionario italiano
ubbidiente — {{hw}}{{ubbidiente}}{{/hw}}o obbediente part. pres. di ubbidire ; anche agg. Che abitualmente ubbidisce, che esegue docilmente i comandi impartiti: scolaro –u; cavallo ubbidiente alla briglia; CONTR. Disubbidiente … Enciclopedia di italiano
ubbidiente — pl.m. e f. ubbidienti … Dizionario dei sinonimi e contrari
ubbidienza — ubbidiente, ubbidienza, ubbidire : v. obbediente, obbedienza, obbedire … Enciclopedia Italiana
ubbidire — ubbidiente, ubbidienza, ubbidire : v. obbediente, obbedienza, obbedire … Enciclopedia Italiana
disubbidiente — di·sub·bi·dièn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → disubbidire 2. agg. CO che disubbidisce, che non è ubbidiente: bambino disubbidiente, perché sei stato disubbidiente?; anche s.m. e f.: è un disubbidiente Sinonimi: cattivo, discolo, indisciplinato,… … Dizionario italiano
docile — dò·ci·le agg. AU 1. che si piega facilmente alla volontà altrui, arrendevole: un bambino docile, di carattere docile | di animale, mansueto: un cavallo docile Sinonimi: arrendevole, 1buono, flessibile, 1mite, remissivo, ubbidiente | mansueto,… … Dizionario italiano
savio — sà·vio agg., s.m. 1a. agg. CO che è dotato di buon senso, equilibrio, assennatezza: una persona savia; anche s.m.: essere un savio | BU di bambino, ragazzo, giudizioso, ubbidiente Sinonimi: assennato, equilibrato, ragionevole | docile, ubbidiente … Dizionario italiano
Jörg Hesse — ist ein deutscher Fotograf. Seit 1994 lebt Jörg Hesse in Berlin und arbeitet als selbständiger Fotograf mit Schwerpunktgebieten in der Reportage und Modefotografie. Diverse Buch und Katalogveröffentlichungen sowie zahlreiche Einzelausstellungen… … Deutsch Wikipedia
addomesticare — ad·do·me·sti·cà·re v.tr. (io addomèstico) 1. AD rendere domestico un animale selvatico; rendere ubbidiente Sinonimi: ammansire, domare. 2. CO fig., falsare; truccare: addomesticare un risultato, un bilancio, un incontro Sinonimi: alterare,… … Dizionario italiano