-
101 Baum
m <-(e)s, Bäume>1) деревоéínen álten Baum verpflánzen — пересаживать старое дерево.
2) разг сокр от Weihnachtsbaum рождественская ёлкаden Baum ánzünden — зажечь огни на рождественском дереве
3) мат, информ дерево, графzwíschen Baum und Bórke stécken [sítzen*, sein, stéhen*] — находиться в затруднительном положении
es ist, um auf die Bäume zu kléttern — хоть на стенку лезь (от отчаяния)
-
102 durchblättern отд
(durchblä́ttern неотд) vt пролистывать (страницы) -
103 erbittern
1.vt ожесточатьDie Níéderlage erbítterte ihn. — Поражение ожесточило его.
2.sich erbíttern ожесточаться, озлобляться -
104 erklettern
vt взбираться, влезать (по чему-л, на что-л)éínen Baum erkléttern — влезать на дерево
-
105 Espenlaub
n <- (e)s> осиновая листваwie Éspenlaub zíttern — дрожать всем телом
-
106 Fahne
f <-, -n>1) знамя; флагéíne Fáhne áúfziehen [híssen] — поднимать знамя
die Fáhne éínholen — спускать флаг
die Fáhnen sénken — склонить знамёна
die Fáhne auf hálbmast sétzen — приспустить знамёна (в знак траура)
Die Fáhnen wéhen [fláttern] im Wind. — Знамёна развиваются на ветру.
2) полигр гранка3) охот хвост с длинной шерстью (охотничьей собаки, белки и т. п.)4) тк sg сокр от Alkoholfahne разг перегарEr hat eine Fáhne. — От него разит [несёт] спиртным.
Er hat die Fréíheit auf séíne Fáhne geschríében. — Его девизом была свобода.
die wéíße Fáhne воен — белый флаг (знак капитуляции)
die Fáhne nach dem Wind dréhen [hängen] неодобр ≈ — держать нос по ветру
mit flíégenden Fáhnen zum Gégner überlaufen* (s) [übergehen* (s)] — открыто перейти на сторону противника
bei der Fáhne sein — быть [состоять] на военной службе
zu j-s Fáhne schwören* высок — присягать на верность кому-л; быть убеждённым сторонником кого-л
-
107 Felsen
m <-s, -> скала, утёсauf éínen Félsen kléttern — взбираться на скалу
-
108 Frost
m <-es, Fröste>1) мороз, холод, стужаdie érsten Fröste — (первые) заморозки
vor Frost zíttern — дрожать от холода
2) озноб -
109 Furcht
vor j-m / etw. (D) Furcht háben — бояться кого-л / чего-л
Furcht empfínden — испытывать страх
j-m Furcht éínjagen — нагонять на кого-л страх, пугать
aus Furcht — из страха, боясь
vor Furcht zíttern — дрожать от страха
j-n in Furcht versétzen — нагонять страх на кого-л, приводить кого-л в ужас
séíne Furcht besíégen — побороть свой страх
kéíne Furcht kénnen* — не знать страха
-
110 Gitter
n <-s, ->1) решёткаhínter Gítter [Gíttern] sítzen* разг — сидеть за решёткой (в тюрьме)
j-n hínter Gítter bríngen* разг — упрятать кого-л за решётку (в тюрьму)
von éínem Gítter umgében sein — быть обнесённым решёткой
2) физ, хим (кристаллическая) решётка3) см Gitternetz4) радио сетка (электронной лампы) -
111 Glied
n <-(e)s, -er>1) член (тела); конечностьan állen Gliedern zíttern — дрожать всем телом
álle Glieder von sich strécken — вытянуться
Mir sind álle Glieder vor Kälte steif. — У меня закоченели все конечности от холода.
2) анат суставGlieder der Fínger — суставы пальцев
3) пенис, мужской половой орган4) звено (цепи)5) член (часть чего-л)der Glied éínes Sátzes — член предложения
ein Glied der Geséllschaft — член общества
6) мат член (многочлена, ряда)7) воен шеренгаim Glied stéhen* (s) — стоять в строю
ins Glied zurücktreten* (s) — вступить обратно в строй
8) высок уст поколение -
112 herumklettern
vi (s) лазить (с одного места на другое)Die Alpinísten kléttern den gánzen Tág in den Félsen herúm. — Альпинисты целый день лазили по скалам.
-
113 Kälte
f <->1) мороз, заморозки, холодéísige Kälte — стужа
bíttere Kälte — лютый мороз
sibírische Kälte — сибирские морозы
fürchterliche Kälte разг — холод собачий
acht Grad Kälte — восемь градусов мороза [ниже нуля]
vor Kälte blau ánlaufen — посинеть от холода
vor Kälte zíttern — дрожать от холода
Kälte herrscht. — Стоят заморозки.
2) холодность; (холодная) сдержанностьschnéídende Kälte ihrer Wörter — резкая холодность её слов
3) неуютность; безликость (о комнате и т. п.) -
114 klettern
-
115 Knie
['kni: ə, kni]n <-s, ->1) колено; коленный суставich vor j-n in die Knie wérfen* — броситься на колени перед кем-л
auf die Knie fállen* (s) — упасть на колени
auf den Knien líégen* — стоять на коленях
Mir zíttern die Knie. — У меня дрожат колени.
2) колено; отвод (трубы)3) изгиб (реки, дороги и т. п.)etw. (A) übers Knie bréchen* — делать что-л в спешке [на скорую руку]
vor j-m in die Knie géhen* (s) разг — покоряться, подчиняться кому-л
wéíche Knie háben разг — бояться, трусить
j-m wérden die Knie weich разг — у кого-л подкосились ноги (от страха и т. п.)
j-n in [auf] die Knie zwíngen* высок — поставить кого-л на колени, поработить кого-л
-
116 laufen*
vi1) (s) бежать, бегать; разг ходить пешком; наткнуться (на какое-л препятствие)aus der Küche láúfen — выбежать из кухни
zum Áúto láúfen — сбегать к машине
Von méínem Haus aus ist es éíne Stúnde zu láúfen. — Это [находится] в часе ходьбы от моего дома.
Ältere Ménschen láúfen oft gégen díése Bank. — Пожилые люди часто натыкаются на эту скамейку.
2) (s) пробегать (определённое расстояние)3)sich áúßer Átem láúfen — задыхаться от бега
sich éíne Bláse láúfen — натереть мозоль (во время ходьбы, бега)
Im Láúfpark läuft es sich gut. — В парке для пробежек хорошо [удобно] бегать.
4) (s) разг неодобр постоянно ходить [отправляться] куда-л (по привычке)wégen jéder Kléínigkeit zum Árztláúfen — постоянно бегать к врачу из-за каждой мелочи
5) (s, h) спорт бегать, пробегать (определённое расстояние)für Déútschland láúfen — представлять Германию на соревновании по бегу
néúe Béstzeit láúfen — показать лучшее время забега
300 m láúfen — пробежать 300 метров
Héúte ist der Österreicher Skíläufer éínwandfrei geláúfen. — Сегодня австрийский лыжник пробежал [выступил] безупречно.
6) (s, h) бегать (на коньках), ходить (на лыжах), кататься (на роликах)7) (s) вращаться, вертеться, работать; двигатьсяDer Lüfter läuft mit vóller Dréhzahl. — Вентилятор работает [вращается] на полных оборотах.
Séíne Fínger líéfen gedánkenlos über die Réísetasche. — Его пальцы рассеянно поглаживали дорожную сумку.
Ein léíses Zíttern läuft dúrch das Boot. перен — Едва заметная дрожь пробежала по лодке.
Ihr lief es éískalt den Rücken. перен — Мурашки пробежали по её спине.
8) (s) спец двигаться, перемещатьсяDer Bus läuft ab Móntag täglich. — С понедельника автобус будет ходить ежедневно.
Das Schiff läuft auf ein Riff. — Судно плывет на риф.
9) (s) течь, бежать (о жидкости)Der Régen läuft über die Fénsterscheibe. — Дождь бежит по оконному стеклу.
Der Käse läuft aufs Blech. разг — Сыр вытекает на противень.
Bei kälteren Temperatúren begínnt die Náse zu láúfen. — С понижением температуры начинает течь нос [появляется насморк].
10) (s) тянуться, проходитьDer Pfad läuft durch den Wald. — Тропинка тянется через лес.
11) (s) идти, происходитьwie geplant láúfen — идти по плану [как запланировано]
Wie läufts mit dem Lérnen? — Как (обстоят) дела с учёбой?
Der Film läuft beréíts. — Фильм уже идет [начался].
12) (s) быть оформленным [зарегистрированным]Der Vertrág läuft auf séínen Námen. — Договор заключён [оформлен] на его имя.
13) (s) идти, транслироваться (по программе)Lokále Náchrichten láúfen stündlich. — Местные новости показывают [передают] ежечасно [каждый час].
14) (s) разг идти, развиватьсяDas Geschäft läuft wie geschmíért. — Бизнес идет как по маслу.
15) (s) быть действительным (в течение определённого срока), иметь силуDíése Beschéínigung läuft bis zum 15. 07. — Эта справка действительна до 15 июля.
j-n láúfen lássen* разг — отпускать кого-л
-
117 Leiter
I
m <-s, ->1) руководитель, директор, управляющий, заведующий, ведущийder Léíter des Spiels спорт — судья, арбитр
2) физ, тех проводник
II
f <-, -n> (приставная) лестница, стремянкаdie Léíter des Ruhms kléttern (s, h) — взбираться [карабкаться] по лестнице славы
-
118 Letter
-
119 Morgenluft
f <-> утренний воздухMórgenluft wíttern — часто, шутл чуять выгоду
-
120 Pinie
f <-, -n> бот пиния, сосна итальянскаяj-n auf die Pínie bríngen* разг — вывести кого-л из себя, разозлить кого-л
auf die Pínie kléttern разг — выйти из себя, разозлиться
auf der Pínie sein разг — злиться
См. также в других словарях:
ttern — pattern … Dictionnaire des rimes
Vӓttern — Vӓt•tern [[t]ˈvɛt ərn[/t]] n. geg a lake in S Sweden. 733 sq. mi. (1900 sq. km) … From formal English to slang
Fother — Foth er, v. t. [imp. & p. p. {Fothered}; p. pr. & vb. n. {Fothering}.] [Cf. {Fodder} food, and G. f[ u]ttern, futtern, to cover within or without, to line. [root]75.] To stop (a leak in a ship at sea) by drawing under its bottom a thrummed sail,… … The Collaborative International Dictionary of English
Fothered — Fother Foth er, v. t. [imp. & p. p. {Fothered}; p. pr. & vb. n. {Fothering}.] [Cf. {Fodder} food, and G. f[ u]ttern, futtern, to cover within or without, to line. [root]75.] To stop (a leak in a ship at sea) by drawing under its bottom a thrummed … The Collaborative International Dictionary of English
Fothering — Fother Foth er, v. t. [imp. & p. p. {Fothered}; p. pr. & vb. n. {Fothering}.] [Cf. {Fodder} food, and G. f[ u]ttern, futtern, to cover within or without, to line. [root]75.] To stop (a leak in a ship at sea) by drawing under its bottom a thrummed … The Collaborative International Dictionary of English
Буш Юлий-Герман-Мориц — (Busch) немецкий публицист; род. в 1821 г. в Дрездене; изучал в Лейпциге богословие и философию, но с 1847 г. посвятил себя литературной деятельности, редактировал Die Novellenzeitung и переводил романы Диккенса и Теккерея. Принадлежа к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Durchblättern — Durchblättern, verb. reg. act. Dúrchblättern. Ich blättere durch, durchgeblättert; vom Anfange bis zu Ende in einem Buche blättern. Ich habe das ganze Buch durchgeblättert. Daher die Durchblätterung. Ingleichen flüchtig durchlesen. Wenn man die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
durchsteigen — peilen (umgangssprachlich); spannen (ugs.); begreifen; verstehen; blicken (umgangssprachlich); raffen (umgangssprachlich); checken (umgangssprachlich); kapieren ( … Universal-Lexikon
Vättersee — Vạ̈ttersee [v ], schwedisch Vạ̈ttern, zweitgrößter See Schwedens, in der mittelschwedischen Senke, 1 912 km2, 130 km lang, bis 31 km breit, 88 m über dem Meeresspiegel, bis 128 m tief; in seinem von einem Bergland eingerahmten Südteil liegt die … Universal-Lexikon
Durchkletterung — Durch|klẹt|te|rung, die; , en: das Durchklẹttern … Universal-Lexikon
Blattern — Blạttern vgl. Variola … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke