-
21 try back
-
22 try conclusions with smb.
помериться силами, вступить в состязание, сразиться с кем-л. [букв. пробовать, экспериментировать; conclusion уст. опыт, эксперимент, попытка]His stock was flat again. Somehow, every time the magic of fol-de-rol tried conclusions with the magic of science, the magic of fol-de-rol got left. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 39) — Его ставка опять была бита. Всякий раз, когда волшебство чернокнижника сталкивалось с волшебством науки, чернокнижник терпел поражение.
Already, at mere sight of them, I was anxious to try conclusions with them on some important mission to see which of us was the better man. (Th. Dreiser, ‘A. Book about Myself’, ch. XI) — При одном взгляде на них мне захотелось помериться с ними силами в каком-нибудь важном деле и посмотреть, кто из нас окажется лучше.
I promised myself to return some day and try conclusions with London. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XXIV) — И я дала себе обещание: когда-нибудь я вернусь и снова померяюсь силами с Лондоном.
Large English-Russian phrasebook > try conclusions with smb.
-
23 try back
['traɪ'bæk]1) Общая лексика: вернуться на прежнее место (о собаках, потерявших след), начать сначала2) Математика: начинать сначала, пытаться -
24 try (someone) back (again)
Сленг: перезвонить позднееУниверсальный англо-русский словарь > try (someone) back (again)
-
25 try the command again
Компьютерная техника: пытаться повторно выполнить команду -
26 try it again
-
27 try the command again
English-Russian dictionary of computer science > try the command again
-
28 trying again
1. повторная попыткаnot to be outdone, he tried again — он сделал ещё одну попытку обойти соперников
though I fail, I shall try again — даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток
2. попытавшийся сноваonce again — еще раз; снова
over again — снова; еще раз
English-Russian dictionary of Information technology > trying again
-
29 stress again
once again — еще раз; снова
over again — снова; еще раз
-
30 all over again
once again — еще раз; снова
over again — снова; еще раз
-
31 by pushing the button again
English-Russian big medical dictionary > by pushing the button again
-
32 терпение
ср.
1) patience;
endurance (выносливость) ;
forbearance (снисходительность) его терпение лопнуло ≈ he lost all patience, his patience gave way у меня не хватило терпения ≈ I hadn't the patience;
my patience gave out выводить кого-л. из терпения ≈ to try smb.'s patience, to exasperare smb. запасаться терпением, вооружаться терпением, набираться терпения ≈ to be patient, to have patience, to arm oneself with patience проявлять терпение ≈ to show patience терять терпение, выходить из терпения ≈ to lose patience испытывать чье-л. терпение ≈ to try smb.'s patience
2) patience, perseverance (упорство) ∙ переполнить чашу чьего-л. терпения ≈ to exasperate smb. терпение и труд все перетрут ≈ perseverance wins;
it's dogged does it;
if at first you don't succeed, try, try, try again разг. терпеть не могу этого ≈ разг. I can't bear itтерпени|е - с. patience;
вооружиться ~ем arm one self with patience;
выйти из ~я, потерять ~ lose* patience, get* out of patience;
~ и труд всё перетрут посл. patience and hard work can do anything;
вывести из ~я to exasperate;
всякому ~ю есть предел there are limits to (one`s) patience;
есть ~, будет и умение посл. everything comes to him who waits;
~ у него на пределе his patience is being tried, his patience is ( being) stretched to the limit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > терпение
-
33 Live to fight another day
1) Общая лексика: to have another chance to fight in a competition; being morally strong in spite of failures and having the enthusiasm to try again. (We didn't win this time, but we live to fight another day. (АБ))2) Пословица: being morally strong in spite of failures and having the enthusiasm to try again. (We didn't win this time, but we live to fight another day. (АБ)), to have another chance to fight in a competitionУниверсальный англо-русский словарь > Live to fight another day
-
34 TA
1) Общая лексика: teaching assistant2) Компьютерная техника: Test Account, Timing Advance3) Биология: toxin-antitoxin4) Авиация: высота перехода (transition altitude)5) Медицина: truncus arteriosus6) Американизм: Two-letter Acronym7) Спорт: Team Attack, Time Averages, Touchdown Anytime, Try Again8) Военный термин: Tank Army, Task Authorization, Technical Architecture, Territorial Army, Test Article, Theater Army, Time Allocation, Top Of Area, Total Annihilation, Totally Assembled, Traffic Analysis, Transportability Approval, table of allowance, tactical advantage, tactical air, tactical aircraft, tactical airlift, tactical area, tactical aviation, target acquisition, target aircraft, target altitude, target analysis, target angle, target area, task analysis, task assignment, technical adviser, technical agreement, technical analysis, technical arrangement, technical assistant, technology assessment, terrain analysis, terrain avoidance, threat analysis, threat axis, time of arrival, torpedo aircraft, towed array, tractor artillery, training, training adviser, training aid, training area, training assets, transport aircraft, transport aviation, transportation authorization, travel allowance, travel authorization9) Техника: TACAN approach, tape adapter, tape advance, telegraph apparatus, telephone apparatus, telescope assembly, total audience, transmitter attenuation, transverse acoustic, true altitude, turnaround10) Химия: Titratable Acidity, Total Alkalinity11) Финансы: итоговый баланс (total assets)12) Автомобильный термин: temperature air (Honda), traffic announcements13) Биржевой термин: Trading As14) Грубое выражение: Tits And Ass15) Телекоммуникации: Terminal Adapter (ISDN)16) Сокращение: Tamil, Target Alert, Technical Assessment, Telephone Assembly, Telescoped Ammunition, Traffic Advisory, Transition Altitude, Tuition Assistance, temperature of air, track adjustment, Triphenylarsine (Chemical warfare agent), Territorial Army (UK), transactional analysis17) Физиология: Tenth Amphetamine, Traffic accident18) Электроника: Terminal Adaptor, Transistor Amplifier19) Вычислительная техника: terminal adapter, Transmitter Address (FPK)20) Нефть: temporarily abandoned, transmitted amplitude, Technical Advisor (in SGSI), временно оставленный (о скважине; temporarily abandoned)21) Кардиология: tricuspid atresia (атрезия трикуспидального (трехстворчатого) клапана)22) Банковское дело: акцептованный торговый вексель (trade acceptance), агент по передаче ценных бумаг (transfer agent), трансфертный агент (transfer agent), переводный счёт (transferable account)23) Транспорт: Traction Avant, Trans American, Turbo Air24) Фирменный знак: Texas Anime25) Экология: trichlorphenoxyacetic acid26) Деловая лексика: Triumph Adler27) Бурение: временно оставленная (temporarily abandoned; скважина), временно законсервированная (temporarily abondoned; скважина)28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: temporally abandoned29) Образование: Teacher Advisory, Teacher Assassin, Teacher Assessment30) Инвестиции: trade acceptance, transfer agent, transferable account31) Сетевые технологии: trunk access, абонентский адаптер, доступ к магистрали, доступ к соединительным линиям32) Полимеры: technical assistance, terephthalic acid, thermal analysis33) Ядерная физика: Time Analyzer, Triacetin34) Океанография: Technical Applications35) Макаров: toxin-antitoxin, TAT36) Расширение файла: Tape Address37) Имена и фамилии: Thomas Anderson, Thomas Austin, Tony Anderson38) Должность: Teacher Advisor, Teacher Assistant, Teacher's Assistant, Teaching Artist, Travel Agent39) Чат: Thanks Again, Think Again40) СМС: Thanks Alot41) Международная торговля: Trade Assistant -
35 Ta
1) Общая лексика: teaching assistant2) Компьютерная техника: Test Account, Timing Advance3) Биология: toxin-antitoxin4) Авиация: высота перехода (transition altitude)5) Медицина: truncus arteriosus6) Американизм: Two-letter Acronym7) Спорт: Team Attack, Time Averages, Touchdown Anytime, Try Again8) Военный термин: Tank Army, Task Authorization, Technical Architecture, Territorial Army, Test Article, Theater Army, Time Allocation, Top Of Area, Total Annihilation, Totally Assembled, Traffic Analysis, Transportability Approval, table of allowance, tactical advantage, tactical air, tactical aircraft, tactical airlift, tactical area, tactical aviation, target acquisition, target aircraft, target altitude, target analysis, target angle, target area, task analysis, task assignment, technical adviser, technical agreement, technical analysis, technical arrangement, technical assistant, technology assessment, terrain analysis, terrain avoidance, threat analysis, threat axis, time of arrival, torpedo aircraft, towed array, tractor artillery, training, training adviser, training aid, training area, training assets, transport aircraft, transport aviation, transportation authorization, travel allowance, travel authorization9) Техника: TACAN approach, tape adapter, tape advance, telegraph apparatus, telephone apparatus, telescope assembly, total audience, transmitter attenuation, transverse acoustic, true altitude, turnaround10) Химия: Titratable Acidity, Total Alkalinity11) Финансы: итоговый баланс (total assets)12) Автомобильный термин: temperature air (Honda), traffic announcements13) Биржевой термин: Trading As14) Грубое выражение: Tits And Ass15) Телекоммуникации: Terminal Adapter (ISDN)16) Сокращение: Tamil, Target Alert, Technical Assessment, Telephone Assembly, Telescoped Ammunition, Traffic Advisory, Transition Altitude, Tuition Assistance, temperature of air, track adjustment, Triphenylarsine (Chemical warfare agent), Territorial Army (UK), transactional analysis17) Физиология: Tenth Amphetamine, Traffic accident18) Электроника: Terminal Adaptor, Transistor Amplifier19) Вычислительная техника: terminal adapter, Transmitter Address (FPK)20) Нефть: temporarily abandoned, transmitted amplitude, Technical Advisor (in SGSI), временно оставленный (о скважине; temporarily abandoned)21) Кардиология: tricuspid atresia (атрезия трикуспидального (трехстворчатого) клапана)22) Банковское дело: акцептованный торговый вексель (trade acceptance), агент по передаче ценных бумаг (transfer agent), трансфертный агент (transfer agent), переводный счёт (transferable account)23) Транспорт: Traction Avant, Trans American, Turbo Air24) Фирменный знак: Texas Anime25) Экология: trichlorphenoxyacetic acid26) Деловая лексика: Triumph Adler27) Бурение: временно оставленная (temporarily abandoned; скважина), временно законсервированная (temporarily abondoned; скважина)28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: temporally abandoned29) Образование: Teacher Advisory, Teacher Assassin, Teacher Assessment30) Инвестиции: trade acceptance, transfer agent, transferable account31) Сетевые технологии: trunk access, абонентский адаптер, доступ к магистрали, доступ к соединительным линиям32) Полимеры: technical assistance, terephthalic acid, thermal analysis33) Ядерная физика: Time Analyzer, Triacetin34) Океанография: Technical Applications35) Макаров: toxin-antitoxin, TAT36) Расширение файла: Tape Address37) Имена и фамилии: Thomas Anderson, Thomas Austin, Tony Anderson38) Должность: Teacher Advisor, Teacher Assistant, Teacher's Assistant, Teaching Artist, Travel Agent39) Чат: Thanks Again, Think Again40) СМС: Thanks Alot41) Международная торговля: Trade Assistant -
36 ta
1) Общая лексика: teaching assistant2) Компьютерная техника: Test Account, Timing Advance3) Биология: toxin-antitoxin4) Авиация: высота перехода (transition altitude)5) Медицина: truncus arteriosus6) Американизм: Two-letter Acronym7) Спорт: Team Attack, Time Averages, Touchdown Anytime, Try Again8) Военный термин: Tank Army, Task Authorization, Technical Architecture, Territorial Army, Test Article, Theater Army, Time Allocation, Top Of Area, Total Annihilation, Totally Assembled, Traffic Analysis, Transportability Approval, table of allowance, tactical advantage, tactical air, tactical aircraft, tactical airlift, tactical area, tactical aviation, target acquisition, target aircraft, target altitude, target analysis, target angle, target area, task analysis, task assignment, technical adviser, technical agreement, technical analysis, technical arrangement, technical assistant, technology assessment, terrain analysis, terrain avoidance, threat analysis, threat axis, time of arrival, torpedo aircraft, towed array, tractor artillery, training, training adviser, training aid, training area, training assets, transport aircraft, transport aviation, transportation authorization, travel allowance, travel authorization9) Техника: TACAN approach, tape adapter, tape advance, telegraph apparatus, telephone apparatus, telescope assembly, total audience, transmitter attenuation, transverse acoustic, true altitude, turnaround10) Химия: Titratable Acidity, Total Alkalinity11) Финансы: итоговый баланс (total assets)12) Автомобильный термин: temperature air (Honda), traffic announcements13) Биржевой термин: Trading As14) Грубое выражение: Tits And Ass15) Телекоммуникации: Terminal Adapter (ISDN)16) Сокращение: Tamil, Target Alert, Technical Assessment, Telephone Assembly, Telescoped Ammunition, Traffic Advisory, Transition Altitude, Tuition Assistance, temperature of air, track adjustment, Triphenylarsine (Chemical warfare agent), Territorial Army (UK), transactional analysis17) Физиология: Tenth Amphetamine, Traffic accident18) Электроника: Terminal Adaptor, Transistor Amplifier19) Вычислительная техника: terminal adapter, Transmitter Address (FPK)20) Нефть: temporarily abandoned, transmitted amplitude, Technical Advisor (in SGSI), временно оставленный (о скважине; temporarily abandoned)21) Кардиология: tricuspid atresia (атрезия трикуспидального (трехстворчатого) клапана)22) Банковское дело: акцептованный торговый вексель (trade acceptance), агент по передаче ценных бумаг (transfer agent), трансфертный агент (transfer agent), переводный счёт (transferable account)23) Транспорт: Traction Avant, Trans American, Turbo Air24) Фирменный знак: Texas Anime25) Экология: trichlorphenoxyacetic acid26) Деловая лексика: Triumph Adler27) Бурение: временно оставленная (temporarily abandoned; скважина), временно законсервированная (temporarily abondoned; скважина)28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: temporally abandoned29) Образование: Teacher Advisory, Teacher Assassin, Teacher Assessment30) Инвестиции: trade acceptance, transfer agent, transferable account31) Сетевые технологии: trunk access, абонентский адаптер, доступ к магистрали, доступ к соединительным линиям32) Полимеры: technical assistance, terephthalic acid, thermal analysis33) Ядерная физика: Time Analyzer, Triacetin34) Океанография: Technical Applications35) Макаров: toxin-antitoxin, TAT36) Расширение файла: Tape Address37) Имена и фамилии: Thomas Anderson, Thomas Austin, Tony Anderson38) Должность: Teacher Advisor, Teacher Assistant, Teacher's Assistant, Teaching Artist, Travel Agent39) Чат: Thanks Again, Think Again40) СМС: Thanks Alot41) Международная торговля: Trade Assistant -
37 wait
v ждать, ожидать: to wait for smb, smth — ждать кого-либо, что-либо (1). В просьбах и повелениях с глаголом to wait следующий за ним инфинитив присоединяется союзом and:Let's wait and see — Подождем — увидим.
Wait and try again — Подожди и еще раз попробуй.
Wait and see — Не торопись, подожди.
В этой же конструкции в повелительном наклонении употребляются глаголы to go, to come, to try:come and see us — приходите к нам (повидаться);
go and buy some bread — пойди купи хлеба.
(2). Русские ждать где-либо или ждать сколько-нибудь времени соответствуют глаголу to wait обычно в беспредложной конструкции:wait here — подождите здесь;
wait a minute — подождите минутку;
wait untill he comes — подождите пока он придет.
He has been waiting years untill it happened — Он ждал долгие годы, пока это не произошло.
Русское ждать своей очереди соответствует словосочетанию wait one's turn. (3). Выражение can't wait to do smth означает не терпится (в ожидании какого-либо действия):I can't wait to meet your friends — Мне не терпится познакомиться с твоими друзьями.
(4). Русское ждать, надеяться на что-либо соответствует английскому to look forward to smth, to doing smth:We are looking forward to this trip — Мы очень ждем этой поездки.
He is looking forward to your coming — Он с нетерпением ждет вашего приезда.
(5). See expect, v (1). (6). For wait (1) see infinitive (6). -
38 wait
[weɪt]vждать, ожидать, дожидатьсяThey waited for me. — Они ждали меня.
They waited for me to leave. — Они ждали, когда я уйду.
They waited until she returned. — Они ждали до тех пор, пока она не вернулась.
Everything comes to him who knows how to wait. — ◊ Кто ждет, тот дождется. /Терпение и труд все перетрут.
Let's wait and see. — ◊ Поживем - увидим.
- wait for smb, smth- wait a little
- wait for a long timeUSAGE:(1.) В просьбах и повелениях с глаголом to wait следующий за ним инфинитив присоединяется союзом and: Let's wait and see. /Wait and see. Подождем - увидим. /Не торопись, подожди. Wait and try again. Подожди и еще раз попробуй. В этой же конструкции в повелительном наклонении употребляются глаголы to go, to come, to try: come and see us приходите к нам (повидаться); go and buy some bread пойди, купи хлеба. (2.) Русские ждать где-либо или ждать сколько-нибудь времени соответствуют глаголу to wait обычно в беспредложной конструкции: wait here подождите здесь; wait a minute подождите минутку; wait until he comes подождите пока он придет; He has been waiting years until it happened. Он ждал долгие годы, пока это не произошло. Русское "ждать своей очереди" соответствует английскому словосочетанию wait one's turn. (3.) Выражение can't wait to do smth обозначает не терпиться (в ожидании какого-либо действия): I can't wait to meet your friends. Мне не терпится познакомиться с твоими друзьями. (4.) Русские ждать, надеяться на что-либо соответствуют английским сочетаниям to look forward to smth, to doing smth: We are looking forward to this trip. Мы очень ждем этой поездки. He is looking forward to your coming. Он с нетерпением ждет вашего приезда. (5.) For wait USAGE (1.); See infinitive; USAGE (6.). CHOICE OE WORDS: See expect, v; CHOICE OF WORDS (1.), (2.). -
39 business failure
фин. коммерческий провал*, крах предприятия* (ситуация, когда фирма не может больше продолжать свои операции и вынуждена прекратить свое существование; выделяют два типа краха: экономический, когда фирма не может продавать свои продукты по цене, компенсирующей ее затраты, и финансовый, когда фирма не справляется с управлением финансовых потоков и не может вовремя осуществлять платежи; крах предприятия часто ведет к банкротству, но переводить business failure как "банкротство" неправильно, так как банкроства может и не быть, если предприятие использовало только свой собственный капитал)There are two main forms of business failure: economic failure and financial failure. — Существует две основные формы краха предприятия: экономический крах и финансовый крах.
From 1979 to 1985, the business failure rate more than quadrupled. — С 1979 по 1985 г. количество разорившихся предприятий выросло более чем в четыре раза.
The ideal business failure is one that leaves you with the ability to learn from what went wrong and try again. — Идеальный крах предприятия — это такой крах, который оставляет вам возможность изучить ошибки и начать снова.
Business failures are the mortality in business. — Крах предприятий — это смертность в мире бизнеса.
Apart from London, it looks as though the trend which showed the rate of business failures dropping by more than 12% during the first part of this year has been reversed. Failures are now starting to climb upwards again.
See:* * *банкротство; несостоятельность; банкротство предприятий, коммерческий крах. Предприятие, которое прекратило свое существование, не расплатившись с кредиторами . Словарь экономических терминов . -
40 raise Cain
1) поднять шум, крик; буянить, скандалить [raise Cain первонач. амер.]The soldiers sang the same songs over and over again and shouted and raised hell to pass the long hours of the night. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ‘1942’) — Солдаты снова и снова затягивали те же песни, кричали и шумели, чтобы как-нибудь скоротать длинную зимнюю ночь.
You see, she was wanting me to raise Cain in the college about her husband... (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. II) — Видите ли, мисс Говард очень хотелось, чтобы я поднял шум в колледже из-за истории с ее мужем...
They give ya [= you] hell if ya raise hell. (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. VI) — А будешь буянить, тогда спуску не дадут.
...a district where tough nuts can raise Cain. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. IV) —...район, где всякие подонки могут безобразничать как хотят.
I don't know what brought them back, but they're all over the place, shooting and yelling and raising hell. (E. Caldwell, ‘Short Stories’, ‘Country Full of Swedes’) — Я не знаю, чего ради они вернулись, но только там теперь полным-полно шведов, и они стреляют, вопят и беснуются.
2) устраивать беспорядки (тж. raise the mischief)Out in Africa, Asia and Latin America the people are not just restless, they are raising hell. (‘Political Affairs’) — В Африке, Азии и Латинской Америке народы не только проявляют недовольство, но и активно выступают против существующих порядков.
3) кутить, загулять (тж. амер. raise the old Ned)If she were here, and I went on raising Cain like I been doing, she'd have a fit. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XXX) — Если бы я тут, при ней, загулял, как вот сейчас, ее бы хватил удар.
‘Say, gee, I had a wild old time in Zenith!’ he gloried. ‘Say, if a fellow knows the ropes there he can have as wild a time as he can in New York!’ ‘...I bet you simply raised the old Ned.’ (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. X) — - Слушайте, ну и погулял я в Зените, лучше не надо! - похвастался парень. - Если знаешь, куда сунуться, так можно повеселиться не хуже, чем в Нью-Йорке! -...вы небось там все вверх дном перевернули!
4) (with smb. или smth.) причинить вред кому-л. или чему-л., погубить кого-л. или что-л.; перевернуть что-л. вверх дномAnd it's going to raise the devil with the trees. Tomorrow there'll be branches all over the place. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Такой сильный ветер губителен для деревьев. Завтра повсюду будут валяться сломанные ветви.
...we're not supposed to smoke on the job. One careless match could raise hell with us. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book II) —...у нас на работе нельзя курить. Достаточно одной спички, и все полетит к черту.
We've been at war with Spain nearly a year now and we haven't won. The Spanish war has raised hell with my work. I have a lot of ideas I want to experiment with but because of the war I've had to give them up for other things. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. X) — Скоро уже год, как мы воюем в Испании, а все еще не победили. Война в Испании перевернула вверх дном всю мою работу. У меня масса замыслов, как хотелось бы поэкспериментировать, но из-за войны я вынужден был отказаться от них и заняться другими делами.
5) (with smb.) учинить разнос кому-л., дать нагоняй кому-л.Troy bawled out, ‘Are you getting through to Regiment?’ ‘Not yet.’ ‘Try again! Keep on trying!’ Sergeant Lester responded to the urgency in his captain's voice. He ran back into the schoolhouse and raised hell with the radio operator. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 2) — - С полком связались? - рявкнул Трой. - Нет еще. - Попробуйте еще раз! Пробуйте, пока не добьетесь! Зараженный тревогой своего начальника, Лестер кинулся обратно в здание школы и наорал на радиста.
Inside the truck sat Bing, anticipating the hell Yates had promised to raise with him as soon as the broadcast was over. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 2) — В грузовике сидел Бинг, думая о разносе, который Йейтс обещал ему учинить, как только кончится радиопередача.
См. также в других словарях:
Try Again — Single par Aaliyah featuring Timbaland extrait de l’album Romeo Must Die: The Album Sortie 24 avril 2000 Enregistrement Janvier 2000 au Manhattan Center (New York) Durée 4:04 … Wikipédia en Français
Try Again — Try Again: Try Again (песня Keane) Try Again (песня Алии) Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали … Википедия
Try Again — Infobox Single Name = Try Again Artist = Aaliyah from Album = Released = March 2000 Format = CD, 12 inch single Recorded = 1999 Genre = R B, hip hop, pop Length = 4:04 Label = Blackground/Virgin Writer = Steve Garrett, Tim Mosley Producer =… … Wikipedia
Try Again (песня Keane) — У этого термина существуют и другие значения, см. Try Again. «Try Again» … Википедия
Try Again (Keane song) — Infobox Single Name = Try Again Cover size = Border = Caption = Artist = Keane Album = Under the Iron Sea A side = Try again B side = Released = Flagicon|GER Start date|2007|02|09 Format = 3 CD single s Recorded = 2006 Genre = Piano rock, Power… … Wikipedia
TRY AGAIN — … Useful english dictionary
if at first you don’t succeed, try, try, try again — The short poem Try (try) again was often quoted in nineteenth century children’s literature, especially in the United States (see quot. 1840). It is popularly attributed to W. E. Hickson, who quoted it (with three try’s) in his Moral Songs (1857) … Proverbs new dictionary
If at first you don't succeed, try, try, and try again. — If at first you don t succeed, (try, try, and try again). something that you say in order to tell someone they must keep trying in order to achieve something. My novel has been rejected by three publishers already. Still, if at first you don t… … New idioms dictionary
if at first you don't succeed, (try, try, and try again) — if at first you don’t succeed, (try, try, and try again) phrase used for telling someone not to stop trying if they do not achieve what they want the first time Thesaurus: ways of encouraging or telling someone to do somethingsynonym Main entry:… … Useful english dictionary
if at first you don't succeed try try again — When you fail, try until you get it right! … The small dictionary of idiomes
again — [ə gen′; ] also, esp. Cdn & Brit [, əgān′] adv. [ME agen, ayein < OE ongegn, ongean < on , up to, toward + gegn, direct: orig. separable prefix meaning “directly up to,” hence, “facing, opposite”] 1. Rare back in response; in return [answer … English World dictionary