-
1 встретить
сов. - встретить, несов. - встречатьвстретить на улице кого-л. — incontrare qd per strada2) ( принять) accogliere vtвстретить гостей — accogliere gli ospiti3) (принять каким-л. образом) accogliere vt, ricevere vtмужественно встретить испытание — affrontare con coraggio la prova4) (испытать, получить) incontrare vt, ricevere vt, subire vtвстретить радушный прием — avere un accoglienza calorosaвраг встретил упорное сопротивление — il nemico incontro una strenua resistenzaвстретить свое семидесятилетие в добром здравии — festeggiare il proprio settantennio in buona saluteвстретить возражение / затруднение — trovare opposizione / difficoltaвстретить Новый год — festeggiare il Capodanno• -
2 attaccare
attaccare v. ( attàcco, attàcchi) I. tr. 1. ( incollando) coller: attaccare un francobollo sulla busta coller un timbre sur l'enveloppe. 2. ( affiggere) coller, afficher: attaccare un manifesto coller une affiche. 3. ( cucendo) coudre: attaccare un bottone coudre un bouton. 4. ( legando) attacher. 5. (con aghi, spilli e sim.) accrocher. 6. (appendere, agganciare) accrocher: attaccare un quadro alla parete accrocher un tableau au mur. 7. ( aggiogare) atteler: attaccare i buoi all'aratro atteler les bœufs à la charrue; attaccare i cavalli alla carrozza atteler les chevaux à la voiture. 8. ( fig) (criticare, mettere in discussione) attaquer: l'articolo attacca il ministro l'article attaque le ministre. 9. ( Sport) attaquer. 10. ( Med) ( colpire) attaquer, s'attaquer à: la malattia attacca il midollo spinale la maladie attaque la moelle épinière, la maladie s'attaque à la moelle épinière. 11. ( fig) ( cominciare) attaquer: l'orchestra attaccò un valzer l'orchestre attaqua une valse. 12. ( fig) (trasmettere una malattia, una passione) passer, ( colloq) refiler: attaccare una malattia a qcu. passer une maladie à qqn; gli ho attaccato il raffreddore je lui ai passé mon rhume; mi ha attaccato il vizio del fumo avec lui, j'ai pris la mauvaise habitude de fumer. 13. ( fig) ( corrodere) attaquer. 14. ( colloq) ( un apparecchio elettrico) brancher: attacca la lavatrice, per favore branche la machine à laver, s'il te plaît; attaccare la spina mettre la prise. 15. ( colloq) ( connettere tubi) raccorder, fixer: attacca il tubo al rubinetto raccorde la tuyau au robinet. II. intr. (aus. avere) 1. ( fare presa) coller, tenir: questo cerotto attacca poco ce sparadrap ne tient pas bien. 2. ( assalire) attaquer. 3. ( fig) ( cominciare) commencer: attacca a piovere il commence à pleuvoir; quando attacca non la smette più quand il commence il ne s'arrête plus. 4. ( fig) ( cominciare a lavorare) commencer à travailler, se mettre au travail; i muratori attaccano alle sette les maçons commencent à travailler à sept heures. 5. ( Sport) attaquer; ( passare all'attacco) passer à l'attaque. 6. ( Mus) partir (aus. être), commencer: ora attaccano i violini maintenant commencent les violons. 7. ( Bot) ( attecchire) prendre, s'enraciner. 8. ( fig) ( trovare consenso) prendre: sono idee che non attaccano ce sont des idées qui ne prennent pas. 9. (Tel,estens) ( riagganciare) raccrocher: non attaccare! ne raccroche pas! III. prnl. attaccarsi 1. ( incollarsi) se coller (a à). 2. ( restare aderente) coller intr. (a à): la pece si attacca alle dita la poix colle aux doigts; questo chewing gum non si attacca ai denti ce chewing gum ne colle pas aux dents. 3. (rif. a vivande) attacher intr.: l'arrosto si è attaccato le rôti a attaché. 4. (rif. a piante rampicanti) s'accrocher (a à): l'edera si attacca al muro le lierre s'accroche au mur. 5. ( aggrapparsi) s'accrocher (a à) ( anche fig): mi attaccai alla ringhiera per non cadere je m'accrochai à la rampe pour ne pas tomber; se non vuoi cadere attaccati a me si tu ne veux pas tomber, tiens-toi à moi. 6. ( fig) ( per contagio) s'attraper, se transmettre: le malattie infantili si attaccano facilmente les maladies infantiles s'attrapent facilement. 7. ( fig) ( affezionarsi) s'attacher (a à). IV. prnl.recipr. attaccarsi ( assalirsi) s'affronter. -
3 incontrare
1. v/t meetdifficoltà come up against, encounter2. v/i incontrarsi meet ( con s.o.)* * *incontrare v.tr.1 to meet*; to have a meeting with (s.o.); (imbattersi in) to meet* with (sthg.), to come* up against (s.o., sthg.) (anche fig.): lo incontrai in chiesa, I met him at church; venne ad incontrarmi alla stazione, he met me at the station; lo incontrerò domani, I'll meet him tomorrow; incontrare difficoltà, ostacoli, to meet with difficulties, obstacles; incontrare il favore del pubblico, to meet with the favour of the public; incontrare spese, to incur expenses2 ( sport) to meet*, to encounter: incontreremo la squadra che ha vinto il campionato dell'anno scorso, we'll meet the team that won the championship last year3 (mat.) to meet*◆ v. intr. (aver successo) to be a success, to be successful, to become* successful, to be popular, to be well-liked: questo prodotto ha incontrato molto, this product is a success (o has found favour with the public); il nuovo insegnante incontra molto, the new teacher is very popular (o is very well-liked).◘ incontrarsi v.intr.pron.1 (vedersi) to meet* (s.o.), to see* (s.o.): domani mi incontro con il mio avvocato, I'm meeting my lawyer tomorrow2 (avere in sorte) to find* oneself: si è incontrato con un severo capufficio, he found himself with a strict supervisor◆ v.rifl.rec.1 (trovarsi) to meet*: ci incontrammo in treno, we met on the train; le due squadre s'incontreranno la prossima settimana, the two teams are going to meet next week // (mat.) le curve si incontrano in un punto, the curves meet at a point2 (coincidere) to coincide: le nostre idee si incontrano perfettamente, our ideas coincide perfectly.* * *[inkon'trare]1. vt1) (gen) to meet, (in riunione) to have a meeting with, (difficoltà, pericolo) to meet with, run into, come up againstincontrare qn per caso — to run o bump into sb
incontrare il favore del pubblico — (attore, prodotto ecc) to find favour with o be popular with the public
2) (Sport: squadra) to meet, play (against), (pugile) to meet, fight2. vr (incontrarsi) (uso reciproco)1) (trovarsi: su appuntamento) to meet (each other), (in riunione) to have a meeting2) Sport to meet* * *[inkon'trare] 1.verbo transitivo1) to meet*; (per caso) to come* across, to run* into [ persona]incontrare qcn., qcs. sul proprio cammino — to encounter sb., sth. along one's path
2) (trovare) to experience, to encounter, to meet* with, to run into* [difficoltà, problema]2.incontrare il consenso, delle resistenze — to meet with acceptance, resistance
3.una moda che incontra (molto) — colloq. a very popular fashion, a fashion that finds a lot of favour
verbo pronominale incontrarsi1) (vedersi) [ persone] to join up, to meet* (each other); (conoscersi)2) sport to meet* up* * *incontrare/inkon'trare/ [1]1 to meet*; (per caso) to come* across, to run* into [ persona]; incontrare qcn., qcs. sul proprio cammino to encounter sb., sth. along one's path; non si incontrano spesso persone così generose you don't often come across such generous people2 (trovare) to experience, to encounter, to meet* with, to run into* [difficoltà, problema]; incontrare il favore della critica to find favour with the critics; incontrare il consenso, delle resistenze to meet with acceptance, resistance(aus. avere) una moda che incontra (molto) colloq. a very popular fashion, a fashion that finds a lot of favourIII incontrarsi verbo pronominale1 (vedersi) [ persone] to join up, to meet* (each other); (conoscersi) ci siamo incontrati a Praga we met in Praha2 sport to meet* up.
См. также в других словарях:
stare — [lat. stare, da una radice indoeuropea] (pres. indic. sto /stɔ/ [radd. sint.], stai, sta [radd. sint.], stiamo, state, stanno ; pres. cong. stia [poet. ant. stèa ], stia [poet. ant. stie ], stia [poet. ant. stèa o stie ], stiamo, stiate, stìano… … Enciclopedia Italiana
Онгаро — Онгаро, Франка Франка Онгаро Франка Онгаро (итал. Franca Ongaro) (15 сентября 1928, Венеция, 13 января 2005, Венеция) итальянская женщина психиатр. Один из лидеров движения «Де … Википедия
Онгаро, Франка — Франка Онгаро Franca Ongaro Дата рождения: 15 сентября 1928(1928 09 15) … Википедия
conferma — con·fér·ma s.f. AD 1a. attestazione verbale o scritta che afferma o convalida: dare, ricevere conferma di qcs., la conferma di un incarico Sinonimi: assicurazione, avvaloramento, convalida. Contrari: smentita. 1b. prova, dimostrazione di qcs.: la … Dizionario italiano
accordo — /a k:ɔrdo/ s.m. [der. di accordare ]. 1. [incontro di opinioni, gusti, sentimenti e sim.: essere in buon a. ] ▶◀ affiatamento, affinità, armonia, comprensione, concordanza, concordia, consenso, consonanza, convergenza, intesa, sintonia, unione.… … Enciclopedia Italiana
udienza — /u djɛntsa/ s.f. [dal lat. audientia, der. di audire, rifatto su udire ; nel sign. 2, sul modello dell ingl. audience ]. 1. [l ascoltare qualcuno per rispondere e provvedere a quanto chiede o per prendere atto di quanto dice: non è facile trovare … Enciclopedia Italiana