Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

trier

  • 1 κλάδος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `branch, twig, sprout' (IA., Arist., Thphr.), also a few cases of monosyllabic κλαδ- in κλαδ-ί, κλάδ-α, - ας and of an s-stem in κλάδεσι, - έεσσι, - έων (after δένδρεσι etc.?);
    Compounds: Compp., e. g. ὀλιγό-κλαδος (Thphr.), κλαδο-τομέω (pap.).
    Derivatives: Diminut. κλάδιον (Lib., pap.) and κλαδίσκος (Gal.); κλαδεών (Orph.), κλαδών (H.) = κλάδος; κλαδώδης `full of branches' (sch., Eust.), κλάδινος = rameus (Gloss.). Denomin. verb κλαδεύω `cut off branches, clip' (Artem.; - έω Arr.) with κλάδευσις (Aq., Sm., Gp.), κλαδεία (Gp.) `cutting off..., clipping', κλαδευτήρια pl. `pruned leaves' (Gloss.), κλαδευτής `pruner' (Gloss.), κλαδευτήριον, - ια `pruning knife, -festival' (H.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: One often connects * kelh₂- `cut off' (but Pok. 545ff. contains much irrelevant material). But this cannot give the Greek form. The connection with the Germ. word for ` Holz, Wald', OIc. OE holt n. etc. is probably wrong. That both forms can be derived from IE. *kl̥do- must be accidental, and there is no root * kel- without laryneal. Kluge-Seebold notes *kl̥h₂d- [there clearly is a misprint]; a Greek pre-form * klǝd- is impossible since the laryngeal theory: it should be *kl̥h₂d- which would have given *κλᾱδος. For the realia one referred to J. Trier, Holz (Münster-Köln 1952) p. 43ff. Mostly connected with κλάω `break off' (s. v.), but with a pre-Greek (i.e. from before hist. Greek) dental enlargement. Independent of κλάδος is the δ-formation of κλαδαρός `invalid' (s. v.); further καλαδία ἑυκάνη (= `plane') H. [LSJ gives ῥυκάνη (`plane-tree'); thus Frisk s.v.; but this lemma does not exist in H.] with diff. ablaut, s.s.v. - Outside Greek one connects Lat. clādēs `damage etc.', but this requires * klh₂d-, which is impossible for Greek ; and Slav., e. g. Russ.-Csl. klada, Russ. kolodá `beam, block, trunk', on whch I have no opinion. Kuiper GS Kretschmer 121f connected with κλάδος κλών, κλῶναξ, with nasalization (replacement of a stop by the nasal of that series) of the δ; cf. κλῶναξ κλάδος H. Further Pok. 546f..
    Page in Frisk: 1,864-865

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλάδος

  • 2 πτόρθος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `sprout, shoot, young twig, branch' (ζ 128).
    Other forms: Also πόρθος πτόρθος H.
    Compounds: Rarely a. late as 2. element, e.g. φιλό-πτορθος `loving offshoots' (Nonn.). The usual assumption, that πτόρθος would have in Hes. Op. 421 an older abstract meaning `the sprouting' (e.g. Porzig Satzinhalte 50), seems unnecessary.
    Derivatives: πτορθ-εῖον n. `id.' (Nic.), - ιος m. surn. of Poseidon (as furtherer of vegetation, = φυτάλμιος (Chalkis Va).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: Unexplained. Suppositions by H. Petersson KZ 47, 272 f. (to πόρτις etc.), by Cuny REIE 1, 102 ff. (to παρθένος), by J. Trier Venus ( Münstersche Forschungen 15 [1963]) 187ff. (to NHG Bart, Dutch baard `beard'). Older attempt (by Brugmann) in Bq. -- There is the variant πόρθος; and Arm. ort' `vine'. Furnée 317 considers a common loan.
    Page in Frisk: 2,615

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πτόρθος

  • 3 καινός

    καινός, ή, όν (Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestAbr A 7 p. 84, 27 [Stone p. 16]; Test12Patr; JosAs 14:13 and 15; Philo, Joseph., Just., Mel.) comp. καινότερος; prim. sense ‘new’.
    pert. to being in existence for a relatively short time, new, unused (X., Hell. 3, 4, 28; PGM 36, 265; Judg 15:13; 2 Km 6:3; 4 Km 2:20) ἀσκοί wineskins (Josh 9:13) Mt 9:17; Mk 2:22; Lk 5:38. ἱμάτιον (Artem. 2, 3 p. 86, 3; 3 Km 11:29f) vs. 36. μνημεῖον Mt 27:60; J 19:41 (w. ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἦν τεθειμένος added). τὸ κ. the new piece=πλήρωμα Mk 2:21; Lk 5:36. καινὰ καὶ παλαιά Mt 13:52 (perh. with ref. to coins; cp. PGrenf II, 74, 9; 77, 7f).
    pert. to being not previously present, unknown, strange, remarkable, also w. the connotation of the marvelous or unheard-of (Pla., Apol. 24c; X., Mem. 1, 1, 1 ἕτερα καὶ καινὰ δαιμόνια; Just., A I, 15, 9; Orig., C. Cels. 1 58, 15) διδαχή Mk 1:27; Ac 17:19. ἐντολή (κ. νόμος: Menand., Fgm. 238, 3 Kö.; Diod S 13, 34, 6) J 13:34; 1J 2:7f (Polyaenus 2, 1, 13 οὐ καινοὺς νόμους … ἀλλὰ τ. παλαιούς); 2J 5. ὄνομα (Is 62:2; 65:15) Rv 2:17 (here w. ὸ̔ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων, perh. as antidote to adversarial magic); 3:12. ᾠδή 5:9 (Ps 143:9; cp. Is 42:10; Ps 32:3; 39:4.—Philo, Vi. Cont. 80 ὕμνος κ. [opp. ἀρχαῖος]); 14:3. γλῶσσαι Mk 16:17. κ. γένος of Christians Dg 1. θεώρημα AcPl Ox 6, 1f (διήγημα Aa I, 241, 11). θέαμα GJs 19:2f (Mel., P. 19, 127). Christ as ὁ κ. ἄνθρωπος the new kind of human being IEph 20:1. ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον either to hear or to say someth. quite new (=‘the latest thing’) Ac 17:21 (s. Kühner-G. II 306f; Norden, Agn. Th. 333ff [but s. HAlmqvist, Plutarch u. d. NT ’46, 79f, w. ref. to Plut.]; B-D-F §244, 2; Rdm. 70 and s. Demosth. 4, 10 ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι … λέγεταί τι καινόν; γένοιτʼ ἄν τι καινότερον … ; also Theophr., Char. 8, 2; BGU 821, 6 [II A.D.] ὅταν ᾖ τι καινότερον, εὐθέως σοι δηλώσω; Simplicius, Coroll. De Tempore, in Aristot., Phys. p. 788, 36ff καινοτέραν ἐβάδισεν ὁδόν=he traveled a rather new road [of interpretation]; Jos., Ant. 14, 104; Iren. 1, 18, 1 [Harv. I 169, 3]).
    pert. to that which is recent in contrast to someth. old, new
    w. no criticism of the old implied (Herodas 4, 57 καινὴ Ἀθηναίη; Lucian, M. Peregr. 12 κ. Σωκράτης): of the Son of God or Logos, who is old and new at the same time Hs 9, 12, 1ff; Dg 11:4.
    in the sense that what is old has become obsolete, and should be replaced by what is new. In such a case the new is, as a rule, superior in kind to the old ἡ κ. διαθήκη the new covenant or declaration (Jer 38:31; Just., D. 11, 4 al.; Did., Gen. 46, 4; 156, 5) Mt 26:28 v.l.; Mk 14:24 v.l.; Lk 22:20; 1 Cor 11:25; 2 Cor 3:6; Hb 8:8 (Jer 38:31), 13; 9:15. κ. νόμος (Timocles Com. [IV B.C.] Fgm. 32, 4 κατὰ τὸν νόμον τ. καινόν; Just., D. 12, 3; Mel., P. 7, 46) B 2:6. λαὸς κ. 5:7; 7:5; cp. 15:7.—Esp. in eschatol. usage κ. οὐρανοί, κ. γῆ (Is 65:17; 66:22) 2 Pt 3:13; Rv 21:1; Ἰερουσαλὴμ καινή vs. 2; 3:12. καινὰ πάντα ποιεῖν 21:5. καινὸν πίνειν τὸ γένημα τῆς ἀμπέλου Mt 26:29; Mk 14:25.—Of the renewing of a pers. who has been converted κ. ἄνθρωπος Eph 4:24; Dg 2:1. κ. κτίσις a new creature 2 Cor 5:17a; cp. 17b (Ps.-Pla., Axioch. 11 p. 370e ἐκ τῆς ἀσθενείας ἐμαυτὸν συνείλεγμαι καὶ γέγονα καινός=out of weakness I have brought myself together and become new; cp. Orig., C. Cels. 6, 67, 33); Gal 6:15; cp. B 16:8. All the Christians together appear as κ. ἄνθρωπος Eph 2:15.—RHarrisville, The Concept of Newness in the NT, ’60; GSchneider, Καινὴ Κτίσις (Paul and background), diss. Trier, ’59, Neuschöpfung oder Wiederkehr? ’61. Qumran: DSwanson, A Covenant Just Like Jacob’s, The Covenant of 11QT 29 and Jeremiah’s New Covenant: New Qumran Texts and Studies, ed. GBrooke/FMartínez ’94, 273–86.—B. 957. Schmidt, Syn. II 94–123. DELG. M-M. EDNT. TW. S. νεό.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καινός

См. также в других словарях:

  • trier — [ trije ] v. tr. <conjug. : 7> • 1170; probablt bas lat. tritare « broyer », du class. terere 1 ♦ Choisir parmi d autres; extraire d un plus grand nombre, après examen. ⇒ sélectionner. Trier des semences une à une. Trier sur le volet. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Trier — Trier: Stadt an der Mosel. * * * I Trier,   1) kreisfreie Stadt, Hauptstadt des Regierungsbezirks Trier und Verwaltungssitz des Landkreises Trier Saarburg, Rheinland Pfalz, 130 150 m über dem …   Universal-Lexikon

  • TRIER — (Treves), city in Germany and formerly also a bishopric. Archaeological evidence seems to point to the presence of Jews in Trier as early as the end of the third century C.E., although the existence of a Jewish community there at the time is… …   Encyclopedia of Judaism

  • Trier [2] — Trier (lat. Augusta Trevirorum, franz. Trèves), Hauptstadt des vormaligen Erzbistums sowie des jetzigen gleichnamigen Regierungsbezirks, Stadtkreis, in der preuß. Rheinprovinz, an der Mosel, über die hier eine alte, auf acht Schwibbogen ruhende… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Trier [1] — Trier, vormaliges Erzstift u. geistliches Kurfürstenthum, zum kurrheinischen Kreise gerechnet; grenzte an Nassau, Niederkatzenellnbogen, Simmern, Sponheim, die Besitzungen der Rheingrafen, an Lothringen, Luxemburg, Schleiden, Gerolstein u. an das …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trier [2] — Trier (franz. Trèves), 1) Regierungsbezirk der preußischen Provinz od. des Großherzogthums Niederrhein, besteht aus dem größten Theile des Erzstiftes T., Theilen von Luxemburg, des Fürstenthums Veldenz, der Grafschaft Saarbrück, Blankenheim u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trier [1] — Trier, vormaliges deutsches Erzstift und geistliches Kurfürstentum im kurrheinischen Kreis, umfaßte ein Areal von 8314 qkm (151 QM.) mit 280,000 meist kath. Einwohnern und teilte sich in das obere und niedere Stift, deren ersteres Trier, das… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • trier — TRIER. v. a. Choisir entre plusieurs choses, entre plusieurs personnes. Trier du bled. trier des raisins. trier des pois, des lentilles. les Libraires ont trié les meilleurs livres de cette Bibliotheque. il a trié les Medailles les plus curieuses …   Dictionnaire de l'Académie française

  • trier — tri·er / trī ər/ n: trier of fact Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. trier …   Law dictionary

  • trier — (Sic enim vulgo proferunt) vrbs est ad Rhenum, Augusta Treuerorum, nunc Treueris. Le pays circonvoisin de Trier, Treueri, vel Treuiri. Trier et eslire, ou separer l un d avec {{o=davec}} l autre, Legere, Eligere, Seligere, Deligere, Segregare …   Thresor de la langue françoyse

  • Trier — Tri er, n. [From {Try}.] 1. One who tries; one who makes experiments; one who examines anything by a test or standard. Boyle. [1913 Webster] 2. One who tries judicially. [1913 Webster] 3. (Law) A person appointed according to law to try… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»