-
1 trasto
sustantivo masculino————————trastos sustantivo masculino plural2. [equipo, herramientas] Ausrüstung dietrastotrasto ['trasto]num1num (mueble) Möbelstück neutro; (utensilio) Haushaltsgerät neutro; tirarse los trastos por la cabeza sich in die Haare kriegennum4num (persona) mi hijo es un trasto mein Sohn ist ein Tunichtgut; tratar como un trasto wie ein Stück Dreck behandeln -
2 mi hijo es un trasto
mi hijo es un trastomein Sohn ist ein Tunichtgut -
3 tratar como un trasto
tratar como un trastowie ein Stück Dreck behandeln -
4 yo no sé para qué vale este trasto
yo no sé para qué vale este trastoich weiß nicht, wofür dieses Ding gut sein sollDiccionario Español-Alemán > yo no sé para qué vale este trasto
-
5 trastrocar
trasto'karvverwechseln, umkehrenverbo transitivo1. [orden] vertauschen2. [sentido]trastrocartrastrocar [trastro'kar] <c ⇒ qu>num1num (el orden) durcheinander bringennum2num (de sitio) vertauschennum3num (el sentido) verdrehennum4num (el estado) umwandeln -
6 cacharro
ka'tʃarrom1) ( vasija) irdener Topf m2) ( trasto) Trödelkram m, wertloses Zeug n3)sustantivo masculinocacharrocacharro [ka'6B36F75Cʧ6B36F75Carro]num3num (familiar) (peyorativo: trasto) Kram masculino; ¡quita ese cacharro de ahí! nimm das Zeug da weg! -
7 traste
-
8 trastocar
verbo transitivo————————trastocarse verbo pronominaltrastocartrastocar [trasto'kar] <c ⇒ qu>in Unordnung bringen■ trastocarse den Verstand verlieren -
9 trebejo
-
10 valer
ba'lɛrv irr1) ( tener validez) gelten, wert sein¡Vale! — Abgemacht!/In Ordnung!
2) ( costar) kosten3) ( servir) taugen4)valer la pena — sich lohnen, sich auszahlen
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [costar] kosten2. [suponer] einbringen3. [merecer] wert sein4. [equivaler a] entsprechen————————verbo intransitivo1. [merecer aprecio] taugen2. [servir, ser útil] nutzen3. [ser válido] zu gebrauchen sein[estar permitido] gelten4. [tener calidad, equivaler] wert sein5. [ser mejor]más vale que te vayas es ist besser, wenn du jetzt gehst6. (locución)¿vale? in Ordnung?¡vale (ya)! es reicht!————————valerse verbo pronominal1. [servirse]valerse de algo / alguien sichetw/jsbedienen2. [desenvolverse sin ayuda] zurechtkommenvalervaler [ba'ler]num1num (costar) kosten; vale tanto oro como pesa (figurativo: cosa) es ist sein Gewicht in Gold wert; (persona) er/sie ist ein Goldstücknum2num (funcionar) nutzen; esta vez no te valdrán tus excusas diesmal werden dir deine Entschuldigungen nichts nützen; yo no sé para qué vale este trasto ich weiß nicht, wofür dieses Ding gut sein sollnum4num (producir) einbringennum6num (loc): ¡vale! in Ordnung!; ¡vale ya! jetzt ist's (aber) genug!; ... valga la expresión... wenn ich das so sagen darf; vale la pena ver la película es lohnt sich, den Film anzuschauen; vale más que te olvides de él am besten vergisst du ihn; hacer valer sus derechos seine Rechte geltend machen; más vale un pájaro en mano que ciento volando (proverbio) besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach; más vale tarde que nunca (proverbio) besser spät als nienum1num (ropa) passen■ valersenum1num (servirse) zurückgreifen [de auf+acusativo]; valerse de los servicios de alguien jds Dienste in Anspruch nehmen; valerse de sus contactos seine Beziehungen spielen lassen -
11 cachirulo
sustantivo masculino3. [pañuelo] Kopftuch der aragonesischen Männertracht
См. также в других словарях:
trasto — s. m. 1. Cada um dos filetes de metal que atravessam o ponto dos instrumentos de cordas dedilhadas, para indicar onde o tocador deve pôr os dedos. 2. Corda de rabecão. (Também se diz tasto.) … Dicionário da Língua Portuguesa
trasto — (Del lat. transtrum, banco). 1. m. Cada uno de los muebles o utensilios de una casa. 2. Cada uno de los bastidores que forman parte de las decoraciones de teatro. 3. despect. Cosa inútil, estropeada, vieja o que estorba mucho. 4. coloq. Persona… … Diccionario de la lengua española
trasto — s. niño travieso, persona inútil. ❙ «¡Soy un trasto, como ella me calificó durante la cena.» Eduard José, Buster Keaton está aquí, 1991, RAE CREA. ❙ «Eres un trasto inútil...» Eduardo Mendoza, La verdad sobre el caso Savolta. ❙ «Alberto es un… … Diccionario del Argot "El Sohez"
trasto — (Del lat. transtrum, banco de remero.) ► sustantivo masculino 1 Mueble o utensilio de una casa: ■ aún no he decidido cómo distribuir los trastos en la nueva casa. 2 Mueble, utensilio o aparato inservible o que estorba: ■ a ver si quitas los… … Enciclopedia Universal
trasto — {{#}}{{LM SynT39513}}{{〓}} {{CLAVE T38553}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trasto{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(cosa inútil){{♀}} aparato • cachivache • {{SynC08629}}{{↑}}chisme{{↓}} (col.) •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
trasto — Los romanos llamaban transtu(m) a cada uno de los bancos o vigas transversales en los que se acomodaban los remeros de las galeras. Más tarde se llamó trasto a cualquier mueble viejo, que fue el significado que llegó a nuestra lengua. … … Diccionario del origen de las palabras
trasto — s m 1 Traste: un trasto con agua hirviendo 2 Cualquier utensilio que no sirve para nada: un trasto inútil 3 (Tauro) Muleta y estoque: entregar los trastos al matador 4 En el teatro, cada uno de los elementos de decoración de madera o lienzo… … Español en México
trasto — sustantivo masculino 1) avíos, utensilio, menester, cacharro (coloquial), cachivache (despectivo), cachirulos (coloquial), armatoste. Trasto, avíos, utensilio, menester y cacharro se usan en plural para … Diccionario de sinónimos y antónimos
trasto — trà·sto s.m. TS mar. 1. nelle antiche imbarcazioni e sulle gondole, struttura di sostegno per il banco dei rematori | il banco stesso 2. estens., nelle imbarcazioni a vela, binario che permette di spostare e mantenere in tensione i cavi delle… … Dizionario italiano
trasto — pop. Persona o cosa inútil; que no sirve sino de estorbo … Diccionario Lunfardo
trasto — pl.m. trasti … Dizionario dei sinonimi e contrari