-
1 tranchant
-
2 tranchant
agg фр.резкий, решительный -
3 taglio
taglio s.m. 1. ( il tagliare) coupe f.: il taglio di un bosco la coupe d'un bois; il taglio di una pezza di stoffa la coupe d'une pièce d'étoffe. 2. ( il ritagliare) découpage: il taglio di lamiere le découpage de tôles. 3. ( l'asportare) décapitation f.: taglio della testa décapitation. 4. ( ferita) coupure f., entaille f. 5. ( Med) incision f.; ( amputazione) amputation f.: il taglio di un foruncolo l'incision d'un furonche; il taglio di una gamba l'amputation d'une jambe. 6. ( Sart) ( tecnica di tagliare la stoffa) coupe f.: questa sarta ha un ottimo taglio cette couturière a une très bonne coupe. 7. (Sart,Abbigl) ( foggia) coupe f.: una giacca di taglio classico une veste de coupe classique; un vestito di ottimo taglio une robe très bien coupée. 8. ( delle pietre) taille f. ( anche Oref). 9. ( tacca) entaille f. 10. ( parte staccata da un intero) morceau ( anche Macell): un taglio per il lesso un morceau à pot-au-feu; vorrei un taglio nel filetto je voudrais un morceau dans le filet. 11. ( Sart) (rif. a stoffe: pezzo staccato dalla pezza) coupon, morceau: un taglio di seta un coupon de soie; un taglio di stoffa per un vestito da uomo un coupon de tissu pour un costume. 12. ( parte tagliente) tranchant: la lama ha perso il taglio la lame a perdu son tranchant; a doppio taglio à double tranchant. 13. (parte più sottile di un oggetto, contrapposta alla superficie maggiore) chant; (di moneta, medaglia) tranche f.: mettere le mattonelle di taglio poser les briques de chant. 14. ( fig) ( soppressione) coupure f.: bisognerà apportare alcuni tagli al manoscritto il va falloir faire quelques coupures au manuscrit; tagli della censura coupures de la censure. 15. ( fig) ( diminuzione) réduction f., diminution f.: il taglio delle retribuzioni la réduction des salaires. 16. ( fig) ( interruzione brusca) coupure f.: dare un taglio deciso a una relazione couper court à une relation.; dacci un taglio! mets-y fin!, ( colloq) laisse tomber! 17. ( fig) ( aspetto) point de vue, ligne f.: il taglio di una rivista la ligne d'une revue. 18. ( Enol) coupage. 19. ( Legat) tranche f.: un libro col taglio dorato un livre avec une tranche dorée. 20. ( Agr) ( potatura) coupe f., taille f. 21. ( Forest) ( di bosco ceduo) taille f. d'éclaircissage; ( di fustata) abattage, coupe f. 22. (Sart,Abbigl) ( rif a misura) taille f. 23. ( Mus) ligne f. 24. ( alle carte) coupe f. -
4 affilato
affilato agg. 1. tranchant, affilé: un coltello affilato un couteau tranchant. 2. ( fig) affilé: una lingua affilata une langue affilée, une langue bien affilée. 3. (di viso: scarno) effilé: un viso affilato un visage effilé. 4. ( di naso) effilé. -
5 fendente
fendente s.m. 1. fendant, coup tranchant: menare un fendente donner un coup tranchant. 2. ( estens) ( colpo) coup, shoot. -
6 filo
filo s.m. 1. fil: un filo sottile fil fin. 2. ( Tess) ( filato) fil: filo di lino fil de lin. 3. ( Tess) ( cotone) fil de coton: calzini di filo chaussettes en coton. 4. ( Sart) ( per cucire) fil à coudre; ( di cotone) fil: un rocchetto di filo une bobine de fil. 5. ( da pesca) fil. 6. ( cavo) fil; ( metallico) fil: filo di acciaio fil d'acier. 7. (El) ( conduttore) fil. 8. ( Oref) rang: un filo di perle un rang de perles; collana a tre fili collier à trois rangs. 9. ( foglia filiforme) brin: filo di paglia brin de paille. 10. ( taglio di lama) fil, tranchant: il filo del coltello le fil du couteau; la lama ha perso il filo la lame a perdu de son tranchant. 11. (di fagiolini e sim.) fil: fagiolini senza fili haricots verts sans fils. 12. ( fig) ( svolgimento logico) fil: perdere il filo del discorso perdre le fil de la conversation; riprendere il filo del discorso reprendre le fil de la conversation. 13. ( fig) ( quantità minima) filet, brin: non ha un filo di giudizio il n'a pas un filet de bon sens; un filo di speranza un brin d'espoir; un filo d'aria un filet d'air; non ha un filo di grasso elle n'a pas un poil de graisse; un filo di vento un souffle de vent. 14. ( fig) (rif. a liquidi) filet: un filo d'acqua un filet d'eau; non c'è un filo d'acqua il n'y a pas une goutte d'eau. 15. ( per stendere il bucato) fil. 16. ( Edil) cordeau, ligne f. 17. al pl.f. Vedere fila. -
7 reciso
reciso agg. (p.p. di Vedere recidere) 1. ( mozzato) coupé: fiori recisi fleurs coupées. 2. ( fig) ( risoluto) catégorique, tranchant: oppose un reciso rifiuto il refusa fermement; un no reciso un non tranchant. -
8 tagliente
tagliente I. agg.m./f. 1. coupant. 2. ( affilato) tranchant: una lama tagliente une lame tranchante. 3. ( fig) (mordace, pungente) mordant, cinglant: avere una lingua tagliente être mauvaise langue; freddo tagliente froid mordant. II. s.m. tranchant. -
9 nervosità
nervosità s.f. ( lett) 1. ( irritabilità) nervosité. 2. ( agitazione) nervosité. 3. ( di fisico asciutto e vigoroso) nervosité. 4. ( fig) ( incisività) tranchant m., mordant m. -
10 perentorio
perentorio agg. 1. ( Dir) péremptoire: termine perentorio terme péremptoire. 2. ( estens) péremptoire, tranchant: ordine perentorio ordre péremptoire. -
11 salace
-
12 salato
salato I. agg. 1. ( salino) salé: acqua salata eau salée. 2. ( insaporito con sale) salé. 3. ( conservato sotto sale) salé: aringhe salate harengs salés; carne salata viande salée. 4. ( fig) (rif. a conti, prezzi e sim.) salé, élevé: il conto era salato l'addition était salée; prezzi salati prix élevés, prix salés; una parcella salata des honoraires salés, des honoraires élevés. 5. ( fig) ( pungente) piquant, tranchant, mordant: risposta salata réponse piquante; ( arguto) aigu, perçant, fin. II. avv. ( fig) chèrement, cher: pagare qcs. salato payer chèrement qqch. -
13 scalco
-
14 trinciante
trinciante I. agg.m./f. coupant, tranchant; ( che serve a scalcare) à découper. II. s.m. ( coltello) couteau à découper.
См. также в других словарях:
tranchant — tranchant, ante [ trɑ̃ʃɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. m. • 1080; de trancher I ♦ Adj. 1 ♦ Qui est dur et effilé, peut diviser, couper. ⇒ coupant. Instrument tranchant, comportant généralement une ou plusieurs lames, et destiné à couper (ciseaux, couteau,… … Encyclopédie Universelle
tranchant — 1. (tran chan) s. m. 1° Le côté tranchant d une épée, d un couteau, etc. • Pharaon les a vus, et il s est consolé de la foule de tout son peuple qui a été tué par le tranchant de l épée, SACI Bible, Ézéchiel, XXXII, 31. • Le glaive qui a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tranchant — Rencontré notamment en Savoie, ainsi que dans la Vienne et le Nord, c est peut être un surnom appliqué à un celui qui tranche, qui découpe. Variante : Tranchand (42, 86, 69). Diminutif : Tranchandon (23). Avec un autre suffixe : Tranchard,… … Noms de famille
tranchant — /fr. tʀãʃã/ [vc. fr., propr. «tagliente»] agg. inv. deciso, tagliente, perentorio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tranchant — I. Tranchant, [tranch]ante. adj. Qui tranche. Coutelas tranchant. épée tranchante. On appelle, Escuyer tranchant, L Officier qui tranche les viandes a la table des Rois & des Princes, pour les servir à ceux qui y mangent. II. Tranchant. s. m. Le… … Dictionnaire de l'Académie française
TRANCHANT — ANTE. adj. Qui tranche. Couteau tranchant. Épée tranchante. Écuyer tranchant, Officier qui coupe les viandes à la table des rois et des princes. En Vénerie, Côtés tranchants, Les côtés du pied de l animal, lorsqu ils ne sont pas usés. Fig.,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TRANCHANT — s. m. Le fil, le côté tranchant d une épée, d un couteau, d un rasoir, etc. Aiguiser le tranchant d un sabre, d un couteau, etc. Émousser le tranchant. Une épée à deux tranchants. Fig., Ce mot, ce raisonnement, cette raillerie est une épée à deux … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tranchant — nm., taillant, fil, (d une lame, d un outil, d un instrument tranchant : rasoir, serpe, faux...) : talyan (Saxel.002) / ê (Albanais.001, Albertville.0021, COD.) / in (Thônes) ; ardan (002) ; fi (001, Giettaz) ; mordê <mordant> (001.PPA.) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
tranchant — tran·chant agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} di giudizio, frase e sim., che colpisce e critica duramente e non ammette repliche | di qcn., netto, deciso, perentorio, spec. nell esprimere un giudizio, un opinione e sim.: a volte è così tranchant che… … Dizionario italiano
Tranchant d'acier — (BattleAxe ) est un roman de fantasy écrit en par l auteur britannique Sara Douglass, paru en 1995 en anglais. Ce roman est le premier volume de La trilogie d axis. Portail de la littérature … Wikipédia en Français
TRANCHANT, ANTE — adj. Qui tranche. Couteau tranchant. épée tranchante. Un instrument tranchant. écuyer tranchant, Officier qui coupait les viandes à la table des rois et des princes. En termes de Chasse, Côtés tranchants, Les côtés du pied de l’animal, lorsqu’ils … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)