-
1 Falle
'faləftrampa fFalle ['falə]<-n>1 dig(Hinterhalt, Fanggerät) trampa Feminin; in der Falle sitzen haber caído en la trampa; jemandem eine Falle stellen tender(le) a alguien una trampajm eine Falle stellen [zum Fangen] poner una trampa a alguien -
2 Leim
laɪmmcola f, pegamento maus dem Leim gehen — deshacerse/crecer a lo ancho
Leim [laɪm]<-(e)s, -e> cola Feminin, almidón Maskulin Mexico; aus dem Leim gehen (umgangssprachlich) romperse; auf den Leim gehen (umgangssprachlich) caer en la trampajm auf den Leim gehen (umgangssprachlich & figurativ) caer en la trampa de alguien, dejarse engañar por alguien[dick werden] echar carne(s) -
3 hereinfallen
hɛ'raɪnfalənv irr2) (fig: getäuscht werden) dejarse engañar, caer en la trampaLucho ist auf etw hereingefallen. — Lucho se tragó el anzuelo.
herein| fallen2 dig(umgangssprachlich: sich täuschen lassen) dejarse engañar [auf por]3 dig(umgangssprachlich: erfolglos sein) llevarse un chasco [mit con]1. [getäuscht werden] dejarse engañarauf etw/jn hereinfallen caer en la trampa de algo/alguien2. [fallen] caerse3. [Licht] entrar -
4 locken
I 'lɔkən v( Haare) rizar, rizarse, hacerse rizosII 'lɔkən vatraer, seducirlocken ['lɔkən]1 dig (Tier) llamar2 dig (anziehen) atraer; (verlocken) seducir; jemanden in eine Falle locken tender a alguien una trampa■ sich locken (Haare) rizarsetransitives Verb1. [anlocken] atraer2. [wellen] rizar -
5 treten
1. v/i gå, stiga, komma, träda;näher treten komma närmare2. v/t trampa;auf die Bremse treten trampa på bromsen; sparka; -
6 zertreten
zertreten trampa sönder, trampa ned -
7 Attrappe
-
8 Betrug
-
9 Fang
faŋm1) (Jagd u. Fischerei) caza y pesca f2) ( Todesstoß) golpe mortal m, remate m4) ( Falle) trampa f6)Fang [faŋ]<-(e)s, ohne Plural >der (ohne Pl)einen guten Fang machen [als Beute] hacer una buena presa[als Gewinn, Erfolg] hacer un buen negocio[mit Person] cazar una buena pieza -
10 Glatteis
'glataɪsndas (ohne Pl) -
11 Mätzchen
-
12 Schmu
der (ohne Pl) -
13 in
ɪnprep1) ( örtlich) en, dentro de2) ( zeitlich) en, dentro deWir sehen uns in einer Stunde. — Nos vemos dentro de una hora.
Ich komme in zehn Tagen zurück. — Regreso en diez días.
in [ɪn]+Dativ1 dig (wo) en; (darin) dentro de; in Magdeburg/in diesem Buch en Magdeburgo/en este libro; in der Hand en la mano; in der Schule en el colegio; in Mathe ist er schwach está flojo en mates; gibt es das Kleid auch in Grün? ¿tienen el vestido también en verde?; in einer bestimmten Absicht con una intención determinada; in dieser Situation en esta situación; die Klausur/der Schnaps hat es in sich Dativ es todo un examen/un aguardiente2 dig(zeitlich: während) en, durante; (binnen) dentro de, en; in den Ferien en las vacaciones; in drei Tagen kommt ihr Mann wieder su marido vuelve dentro de tres días; in drei Jahren lernt man sich gut kennen en tres años uno se llega a conocer bien; in der nächsten Woche la semana que viene; in vierzehn Tagen dentro de quince días; im Jahr(e) 1977 en (el año) 1977; in der Nacht por la noche; im Januar en eneroII Präposition+Akkusativ; (Richtung) a; in die Schweiz/ins Ausland fahren ir a Suiza/al extranjero; wir ziehen in eine andere Stadt nos mudamos a otra ciudad; sie geht in den Garten/ins Kino va al jardín/al cine; ich gehe jetzt ins Bett me voy a la cama; in (den) Urlaub fahren ir(se) de vacaciones; in Gefahr/in eine Falle geraten correr peligro/caer en una trampa; ins Rutschen geraten resbalar(umgangssprachlich); in sein estar de modaPräposition1. (+ D) [räumlich] en3. (+ D) [zur Angabe von Umständen]4. (+ D) [zur Angabe einer Beschaffenheit] en5. (+ D) [zur Angabe der Zugehörigkeit] en6. (+ D) [zur Maß- oder Mengenangabe] en7. (+ A) [in etw hinein] en[zu einem Ort] a8. [als Bestandteil, Mitglied]9. [zeitlich] hasta10. [in Bestandteile] en11. [in festen Wendungen] en12. (Redewendung)————————Adjektiv -
14 mauscheln
mauscheln ['maʊ∫əln](umgangssprachlich) (abwertend) trucarintransitives Verb1. (abwertend) [kungeln] amañarlo todo2. [betrügen] hacer trampa(s)3. [nuscheln] hablar entre dientes -
15 mogeln
-
16 Fallgrube
-
17 auf den Leim gehen
(umgangssprachlich) caer en la trampa -
18 in Gefahr/in eine Falle geraten
correr peligro/caer en una trampaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > in Gefahr/in eine Falle geraten
-
19 in der Falle sitzen
haber caído en la trampa -
20 jemandem eine Falle stellen
tender(le) a alguien una trampa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trampa — para osos. Una trampa es un dispositivo o una táctica prevista para dañar, capturar, detectar, o incomodar a un intruso. Las trampas pueden ser objetos físicos, tales como jaulas, o metafóricos como acertijos o adivinanzas. Cont … Wikipedia Español
trampă — TRÁMPĂ, trampe, s.f. (reg.) Schimb în natură; troc. ♦ (fam.) Aranjament, afacere (prin intermediari). ♢ expr. A face (cuiva) trampa = a mijloci cuiva o afacere, o întâlnire etc. [var.: treámpă s.f.] – Din tc. trampa. Trimis de claudia, 13.09.2007 … Dicționar Român
trampa — (De la onomat. tramp, gemela de trap). 1. f. Artificio para cazar, compuesto ordinariamente de una excavación y una tabla que la cubre y puede hundirse al ponerse encima el animal. 2. Puerta en el suelo, para poner en comunicación cualquier parte … Diccionario de la lengua española
trampa — trampá vb., ind. prez. 1 sg. trampéz, 3 sg. şi pl. trampeáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic A TRAMP//Á trampaéz tranz. livr. rar 1) A uda din abundenţă; a umple în toată masa (cu un lichid … Dicționar Român
trampa — trȃmpa ž DEFINICIJA 1. trg. pov. oblik trgovine pri kojoj se razmjena dobara vrši bez novca; zamjena, razmjena predmeta ili dobara, usp. barter 2. ugovor o zamjeni ONOMASTIKA pr. (nadimačka): Trȃmpa (Ploče, Knin, Drniš), Tràmpetić (Zagreb)… … Hrvatski jezični portal
trȃmpa — ž reg. 1. {{001f}}trg. pov. oblik trgovine pri kojoj se razmjena dobara vrši bez novca; zamjena, razmjena predmeta ili dobara 2. {{001f}}ugovor o zamjeni ✧ {{001f}}tur. ← tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trampa — • trampa, gå, vandra, stiga, stampa, klampa … Svensk synonymlexikon
trampa — s. f. 1. Excremento; sujidade. 2. [Figurado] Bagatela; insignificância. 3. [Antigo] Enredo; trapaça; engano; trama; alçapão … Dicionário da Língua Portuguesa
trampa — (Voz onomatopéyica.) ► sustantivo femenino 1 Cualquier utensilio o medio que sirve para capturar o matar animales: ■ el conejo quedó atrapado en la trampa del cazador . SINÓNIMO cepo red 2 Plan para engañar a una persona con el fin de conseguir… … Enciclopedia Universal
trampa — s f 1 Dispositivo para cazar animales, ya sea hecho con un agujero tapado con hierba para que caigan en él, ya sea disponiendo otros mecanismos con un cebo: caer en una trampa, poner trampas 2 Puerta en el suelo, generalmente cubierta para que no … Español en México
trampa — s. problema, ardid, subterfugio para engañar. ❙ «Pienso que hay trampa...» Juan Carlos Onetti, Dejemos hablar al viento, 1979, RAECREA. ❙ ▄▀ «Como era muy barato lo compré sin darme cuenta de que tenía trampa.» ❘ DRAE: «fig. Ardid para burlar o… … Diccionario del Argot "El Sohez"