-
1 traballare
traballaretraballare [trabal'la:re]verbo intransitivoschwanken, taumeln; anche figurato wackelnDizionario italiano-tedesco > traballare
2 traballare
traballare v.intr. ( trabàllo; aus. avere) 1. (rif. a persone: barcollare) tituber, chanceler. 2. (rif. a cose: vacillare) être bancal, branler, boiter: il tavolino traballa la table est bancale. 3. (rif. a macchine) cahoter. 4. ( fig) ( essere in pericolo) chanceler: il governo traballa le gouvernement est chancelant. 5. ( fig) (rif. a cose astratte) vaciller, chanceler: la sua fede comincia a traballare sa foi commence à chanceler.3 traballare
4 traballare
5 traballare
staggermobile wobble* * *traballare v. intr.1 ( barcollare, vacillare) to stagger, to totter, to wobble, to be shaky; ( di bambini) to toddle: entrò, uscì traballando, he staggered in, out; quel tavolo traballa, that table wobbles; procedere traballando, to stagger (o to totter) along2 ( di veicoli) to jolt, to bump: l'automobile procedeva traballando, the car was jolting (o bumping) along.* * *[trabal'lare]1) (essere instabile) [ sedia] to wobble; [ scala] to be* shaky, to be* rickety; [ persona] to totter, to stagger, to wobble2) [ veicolo] to jolt3) fig. [ governo] to totterla ditta traballa — the company is tottering o is in a shaky situation
* * *traballare/trabal'lare/ [1](aus. avere)1 (essere instabile) [ sedia] to wobble; [ scala] to be* shaky, to be* rickety; [ persona] to totter, to stagger, to wobble2 [ veicolo] to jolt6 traballare
7 traballare
8 traballare
вспом. avereшататься, качаться* * *гл.1) общ. колебаться, качаться, трястись, шататься2) перен. проявлять неустойчивость9 traballare vi
10 traballare
v. lëkundet, tundet, luhatet.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > traballare
11 traballàre
v залитам, олюлявям се.12 traballare
13 протрястись
traballare vi (a) (per qualche tempo)14 wobble
I ['wɒbl]nome (in voice) tremolio m.; (of chair, table) traballamento m.; (in movement) dondolio m.; fig. tentennamento m.II 1. ['wɒbl] 2.verbo intransitivo [table, chair] traballare, ballare; [pile of books, plates etc.] vacillare; [ voice] tremare; [ person] traballare, barcollare* * *['wobl] 1. verb(to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) oscillare2. noun(a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) oscillazione- wobbly- wobbliness* * *wobble /ˈwɒbl/n.1 barcollamento; traballamento; traballone2 oscillazione; tremolio; vacillamento3 (fig.) esitazione; tentennamento; irresolutezza; incostanza(to) wobble /ˈwɒbl/A v. i.1 barcollare; traballare2 oscillare; tremolare; vacillare: Jelly wobbles, la gelatina tremola; His voice wobbled, gli tremolava la voce3 (fig.) esitare; tentennare; titubare; essere incostanteB v. t.(fam.) far barcollare; far traballare; fare oscillare: to wobble the table, far traballare la tavola.* * *I ['wɒbl]nome (in voice) tremolio m.; (of chair, table) traballamento m.; (in movement) dondolio m.; fig. tentennamento m.II 1. ['wɒbl] 2.verbo intransitivo [table, chair] traballare, ballare; [pile of books, plates etc.] vacillare; [ voice] tremare; [ person] traballare, barcollare15 totter
['tɒtə(r)]verbo intransitivo [ person] traballare, vacillare; (drunkenly) barcollare; [pile of books, building] vacillare, oscillare; fig. [regime, government] vacillare* * *['totə](to move unsteadily as if about to fall: The building tottered and collapsed; He tottered down the road.) vacillare, traballare* * *totter /ˈtɒtə(r)/n. [uc]barcollamento; traballamento; barcollio; vacillamento.(to) totter /ˈtɒtə(r)/v. i.barcollare; tentennare; traballare; vacillare; essere malfermo (o malsicuro, traballante): The baby tottered across the room, il bimbo ha attraversato la stanza barcollando; Their political system totters, il loro sistema politico vacilla● to totter away [in, out], andarsene [entrare, uscire] barcollando □ to totter to one's feet, rialzarsi vacillando.* * *['tɒtə(r)]verbo intransitivo [ person] traballare, vacillare; (drunkenly) barcollare; [pile of books, building] vacillare, oscillare; fig. [regime, government] vacillare16 шататься
1) ( качаться) dondolare, oscillare, vacillare2) ( покачиваться при ходьбе) barcollare, vacillare3) ( бродить) girovagare, girare4) ( быть шатким) traballare, essere traballante* * *1) barcollare vi (a), dondolare vi (a), dondolarsi, oscillare vi (a), traballare vi (a)он шата́ется на ходу — egli cammina traballoni
кресло шата́ется — la poltrona traballa zoppica
ставни шата́ются — i battenti (sono malfermi è) battono
3) ( терять силу) perdere la forza, indebolire vi (e)империя шата́ется — l'impero vacilla / scricchiola ( трещит)
4) разг. ( бродить без дела) andare <in giro / a zonzo>; gironzolare vi (a); bighellonare vi (a)* * *v1) gener. bighellonare, gironzolare, gironzare, balenare, crollare, titubare, tremate!, trempellare, trimpellare, zoppicare, andare a zonzo, andare ciondolone, barcollare, barellare, ciurlare, dimenarsi, dondolarsi, girare, girellonare, girovagare, non star ritto, pencolare, scorrazzare, sdonzellarsela, smoversi, smuoversi, tentennare, traballare, vacillare, vagare2) colloq. aggirarsi, divagare3) obs. dimergolare4) liter. ciondolare17 ballare
v/t and v/i dance* * *ballare v. intr.1 (anche tr.) to dance: ballare un valzer, to dance a waltz (o to waltz); balla come un orso, he dances very clumsily; ballare dalla gioia, to dance with joy; balla bene, he dances well; non gli piace ballare, he doesn't like dancing // far ballare qlcu., (fig.) to make s.o. dance (to one's tune) // quando non c'è la gatta i topi ballano, (prov.) when the cat's away the mice will play2 ( sobbalzare) to wobble, to rock; ( agitarsi) to fidget: si è alzato il mare, fra poco la nave balla, the sea is getting rough, soon the boat will start tossing about // ora si balla, (fig.) now for the hard part* * *[bal'lare]1) to dance2) (traballare: mobile) to wobble2. vt* * *[bal'lare] 1.1) (danzare) to danceinvitare qcn. a ballare — to ask sb. to a dance
2) (traballare) [tavolo, sedia] to wobble3) (ondeggiare) [ barca] to toss; (oscillare) [ immagine] to flicker4) (agitarsi) to fidget2.il vestito le balla addosso — her dress is far too big for her, she is swimming in the dress
verbo transitivoballare un valzer — to do o dance a waltz, to waltz
••quando il gatto non c'è i topi ballano — prov. when the cat's away, the mice will play
* * *ballare/bal'lare/ [1](aus. avere)1 (danzare) to dance; invitare qcn. a ballare to ask sb. to a dance; ballare sulle punte to dance on point(s)2 (traballare) [ tavolo, sedia] to wobble; ho un dente che balla I have a loose tooth4 (agitarsi) to fidget5 (essere troppo grande) il vestito le balla addosso her dress is far too big for her, she is swimming in the dressballare un valzer to do o dance a waltz, to waltzquando il gatto non c'è i topi ballano prov. when the cat's away, the mice will play; quando si è in ballo si deve ballare in for a penny in for a pound.18 bump
I [bʌmp]1) (lump) (on body) protuberanza f., bernoccolo m.; (on road surface) asperità f., gobba f. (on, in su)2) (jolt) scossone m., urto m.3) (sound of fall) rumore m. sordo, tonfo m.4)5) eufem. scherz. (of pregnant woman) pancione m.••II 1. [bʌmp]2) AE colloq. (remove)to bump sb. from — rimuovere qcn. da [list, job]
3) AE colloq. (promote)2.to bump sb. to — promuovere qcn. ad un posto di [manager, professor]
1) (knock)to bump against — urtare contro, (andare a) sbattere contro
to bump along o over — [ vehicle] sobbalzare, traballare su [ road]
•- bump off- bump up* * *1. verb(to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) andare a sbattere, urtare2. noun1) ((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) colpo sordo2) (a swelling or raised part: a bump on the head; This road is full of bumps.) bernoccolo; gobba•- bumper3. adjective(excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) eccezionale- bumpy- bump into
- bump of* * *[bʌmp]1. n2. vt(car) urtare, sbattere•- bump off- bump up* * *bump /bʌmp/n.2 sobbalzo; scossa4 gonfiore, protuberanza; bernoccolo12 ( canottaggio) il raggiungere o toccare con la prua l'imbarcazione che precede ( ottenendo il diritto di precederla alla partenza nella gara successiva)● to come down with a bump, tornare di colpo sulla terra (fig.) □ (fam.) things that go bump in the night, rumori notturni misteriosi.♦ (to) bump /bʌmp/A v. i.1 – to bump against (o into), urtare (contro); andare a sbattere contro: to bump into st., andare a sbattere contro qc.; (autom.) tamponare qc.; I bumped against the table, sono andato a sbattere contro (o ho urtato) la tavola2 – (fam.) to bump into, imbattersi in (q.); incontrare per caso (q.): DIALOGO → - Organizing a meeting- I'll see you Friday if I don't bump into you before, ci vediamo venerdì se non ci incontriamo per caso prima3 (con avv. o compl. di direzione) muoversi sobbalzando: The car bumped along, l'automobile procedeva sobbalzandoB v. t.1 urtare; andare a sbattere contro2 picchiare; battere; sbattere: I bumped my head on the step, ho picchiato la testa contro il gradino3 scuotere; far sobbalzare; spingere a scossoni ( in una data direzione): He bumped the trolley down the ramp, spinse il carrello traballante giù per la rampa; to bump a child on one's knee, far saltellare un bambino sulle ginocchia; to bump st. out of the way, scostare qc. con uno spintone7 ( canottaggio) raggiungere e toccare (un'imbarcazione, ottenendo il diritto di precederla alla partenza nella gara successiva)● ( slang) to bump and grind, (spec. di spogliarellista) ballare dimenando il bacino e facendo la mossa.* * *I [bʌmp]1) (lump) (on body) protuberanza f., bernoccolo m.; (on road surface) asperità f., gobba f. (on, in su)2) (jolt) scossone m., urto m.3) (sound of fall) rumore m. sordo, tonfo m.4)5) eufem. scherz. (of pregnant woman) pancione m.••II 1. [bʌmp]2) AE colloq. (remove)to bump sb. from — rimuovere qcn. da [list, job]
3) AE colloq. (promote)2.to bump sb. to — promuovere qcn. ad un posto di [manager, professor]
1) (knock)to bump against — urtare contro, (andare a) sbattere contro
to bump along o over — [ vehicle] sobbalzare, traballare su [ road]
•- bump off- bump up19 jolt
I [dʒəʊlt]1) (jerk) scossa f., sobbalzo m.2) (shock) colpo m.II 1. [dʒəʊlt]1) scuotere, fare sobbalzare2.verbo intransitivo [ vehicle] sobbalzare, traballare* * *[‹əult] 1. verb1) (to move jerkily: The bus jolted along the road.) procedere a sobbalzi2) (to shake or move suddenly: I was violently jolted as the train stopped.) sballottare2. noun1) (a sudden movement or shake: The car gave a jolt and started.) scossone, sobbalzo2) (a shock: He got a jolt when he heard the bad news.) colpo* * *[dʒəʊlt]1. vt(gen) urtare, fig scuotere2. vi(vehicle) sobbalzare3. n(jerk) scossa, sobbalzo, fig colpo* * *jolt /dʒəʊlt/n.1 scossa; sobbalzo2 sussulto ( di sorpresa, ecc.); soprassalto: a jolt of astonishment, un sussulto di sorpresa; to wake up with a jolt, svegliarsi di soprassalto3 (fig.) colpo; scossa; shock: The news gave us all a jolt, la notizia è stata un grosso colpo per noi tutti; a jolt back to reality, una scossa che riporta alla realtà.(to) jolt /dʒəʊlt/A v. t.1 sballottare; scuotere2 (fig.) colpire; scuotere; sconvolgere: Those words jolted him out of his apathy, quelle parole lo hanno strappato dalla sua apatiaB v. i.( di veicolo) sobbalzare; muoversi a scosse (o a sobbalzi): to jolt into motion [into a halt], mettersi in moto [arrestarsi] con uno scossone; The bus jolted along the rough road, l'autobus procedeva sballottando sulla strada sconnessa; to jolt awake, svegliarsi con un sobbalzo.* * *I [dʒəʊlt]1) (jerk) scossa f., sobbalzo m.2) (shock) colpo m.II 1. [dʒəʊlt]1) scuotere, fare sobbalzare2.verbo intransitivo [ vehicle] sobbalzare, traballare20 wobble wob·ble
['wɒbl]1. nto have a wobble — (chair) traballare
2. vi(table, chair, wheel, cyclist) traballare, (dancer, acrobat) vacillare, (compass needle) oscillare, (hand, voice) tremareСтраницыСм. также в других словарях:
traballare — v. intr. [der. di ballare, col pref. tra ] (aus. avere ). 1. [non stare bene in equilibrio, muovendosi da una parte o dall altra: questo tavolo traballa ] ▶◀ (fam.) ballare, barcollare, dondolare, ondeggiare, vacillare. ‖ sbattere, sciabordare.… … Enciclopedia Italiana
traballare — tra·bal·là·re v.intr. (avere) AD 1a. essere instabile, malfermo: una sedia che traballa | di persona, reggersi male sulle gambe: camminava traballando come un ubriaco Sinonimi: ballare, vacillare, zoppicare | barcollare, ciondolare, vacillare. 1b … Dizionario italiano
traballare — {{hw}}{{traballare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) Non riuscire a reggersi bene, barcollare, vacillare (anche fig.); SIN. Tentennare … Enciclopedia di italiano
traballare — v. intr. (anche fig.) barcollare, ciondolare, dondolare, fluttuare, ondeggiare, ballare, oscillare, tentennare, tremolare, vacillare, pericolare, vibrare, scricchiolare, zoppicare CONTR. stare saldo, stare diritto, stare immobile, stare fisso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Sbaciuccà — traballare … Mini Vocabolario milanese italiano
Scanchinàa — traballare … Mini Vocabolario milanese italiano
trabbàllè — traballare, barcollare, vacillare … Dizionario Materano
vacillare — va·cil·là·re v.intr. (avere) CO 1. ondeggiare minacciando di cadere per mancanza di stabilità: lo schiaffo lo fece vacillare; camminare, procedere vacillando Sinonimi: barcollare, ciondolare, traballare. 2. di qcs., traballare, oscillare: la pila … Dizionario italiano
vacillare — (ant. vagillare) v. intr. [dal lat. vacillare, di origine oscura] (aus. avere ). 1. a. [di persona, muoversi in qua e là accennando di cadere per mancanza di stabilità: avanzare vacillando ] ▶◀ barcollare, ciondolare, ondeggiare, oscillare,… … Enciclopedia Italiana
zoppicare — /tsop:i kare/ o /dzop:i kare/ v. intr. [der. di zoppo ] (io zòppico, tu zòppichi, ecc.; aus. avere ). 1. [camminare in modo difettoso e irregolare, per cause anatomiche o funzionali: come mai zoppichi? ] ▶◀ claudicare, (non com.) zoppeggiare. 2.… … Enciclopedia Italiana
tentennare — ten·ten·nà·re v.intr., v.tr. (io tenténno) CO 1a. v.intr. (avere) essere instabile, malfermo; traballare: il tavolo tentenna | non essere ben fissato, oscillare: un palo che tentenna | di dente, muoversi nella gengiva Sinonimi: ballare,… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский