-
101 hopplös
hopp+lös[²h'åp:lö:s]adj.безнадёжныйsom är utan hopp, tröstlös, ohjälplig————————adj.безнадежный -
102 Grau
-
103 grau
-
104 öde
'ɔːdəf1) ( Gegend) desierto m, despoblado m2) ( Langweiligkeit) aburrimiento m, monotonía f<-n> oda FemininAdjektiv -
105 daba desconsuelo verlo
daba desconsuelo verloes/er sah trostlos aus -
106 desconsolar
verbo transitivodesconsolardesconsolar [deskonso'lar] <o ⇒ ue>betrüben■ desconsolarse sich trostlos fühlen -
107 desconsuelo
đeskɔn'swelomsustantivo masculinodesconsuelodesconsuelo [deskon'swelo]Trostlosigkeit femenino; daba desconsuelo verlo es/er sah trostlos aus -
108 desolador
đeso'lađoradj( femenino desoladora) adjetivodesoladornum1num (trágico) erschütterndnum2num (asolador) verheerend -
109 inconsolable
iŋkɔnso'lableadjuntröstlich, trostlosadjetivoinconsolableinconsolable [iŋkonso'laβle]untröstlich -
110 destituo
dē-stituo, stituī, stitūtum, ere (de u. statuo), I) hinstellen, hintreten lassen, wohin stellen, -treten lassen, legen, setzen, a) Pers.: omnes servos ad mensam ante se, Caecil. com. fr.: alqm ante tribunal regis, Liv.: alqm ante pedes, Liv.: cohortes extra vallum sine tentoriis, Liv.: in armario muricibus praefixo destituti, gesteckt in usw., Gell. 7 (6), 4, 4. – übtr., destituti inter patrum et plebis odia, Liv.: inter optimam conscientiam et iniquissimam fortunam destitutus, Curt.: cum in hac miserrima fortuna destitutus sit, in diese so elende Lage versetzt, Cic. – b) lebl. Objj.: duo signa hic cum clavis, Plaut.: in alto navem anchoris, Naev. com. fr.: palum in foro, Gell. – übtr., obtutum acerrimum in me destituit, heftet fest auf mich, Apul. met. 2, 25. – II) weg-, zurückstellen, -setzen, 1) wegstellen, -setzen, absetzen, zurücklassen, allein (stehen) lassen, verlassen, v. Gewässern, animalia marina, Mela: nudos in litore pisces, Verg.: fluitantem alveum in sicco, Liv.: timentem altitudinem (maris), Liv.: aestu destituta navigia, sitzen gebliebenen, gestrandeten, Curt.: u. so bl. destituta navigia, Curt. – v. Pers., alqm in convivio, Cic.: duos in medio armatos, Liv.: alqm in loco peregrino abiectum, Petron.: velut in solitudine destitutus, Curt.: in hac omnis humani cultus solitudine destitutus, Curt. – 2) im Stiche lassen, a) v. Pers.: α) Pers.,————hilflos zurücklassen, hilflos lassen, preisgeben, pugnantem, Curt.: alqm in ipso discrimine periculi, Liv.: frequentes ac iam dudum opperientes, Suet.: ab hoc destitutus, Nep.: destitutus a suis, Curt.: propinquis, amicis, clientibus abundans et his omnibus destitutus (entblößt), Quint.: barbari ducibus destituti, ihrer F. beraubt, Curt. – m. dopp. Acc., im Passiv m. dopp. Nom., alqm nudum, Turpil. com. 44: nudus paene est destitutus, Cic. Verr. 5, 110: destituti inermes, Caes. b. c. 3, 93, 5. – absol., si is destituat, Liv.: multo etiam gravius, quod sit destitutus, queritur, Caes.: destitutos se esse cernebant, Curt. – dah. αα) bloßstellen, hinters Licht führen, alqm, Cic.: deos mercede pactā, berücken um usw., Hor.: quorum ego consiliis, promissis, praeceptis destitutus in hanc calamitatem incĭdi, Cic. – ββ) als publiz. t. t., vor Gericht jmd. im Stiche lassen, amicum, Suet. Aug. 56, 3: u. bei Bewerbungen jmd. fallen lassen, alqm in septemviratu, Cic. Phil. 2, 99. – β) lebl. Objj., im Stiche lassen, vehicula, urbem, Curt.: inceptos favos (v. Bienen), Ov. – dah. vereiteln, täuschen, conata eius, Vell.: consilium alcis, Suet.: spem civium, Iustin.: morando spem, Liv.: primas spes, Curt.: quae destituta exspectatio est, Liv. – b) v. Lebl., im Stiche lassen, verlassen, alqm (einen zur See Fahrenden) destituit ventus, Liv.: ingredientem destituebant poplites minus firmi, Suet.: non memoria solum, sed etiam mens eum desti-————tuit, Curt.: non te destituit animus, sed vires meae, Phaedr.: alqm fortuna destituit, Vell., Sen. rhet., Sen. phil. u. Suet.; u. bl. fortuna destituit, Sen. rhet. u. Lucan. (s. Bentley Lucan. 2, 727): spes destituit, läßt im Stiche, täuscht, Tibull. u. Liv. – dah. Partiz. Perf. dēstitūtus, a, um, α) m. Abl. wodurch? = verlassen, vereinsamt, hilflos, destitutus morte liberorum od. parentum, Suet. Tib. 54, 1 u. gr. 9. – β) m. ab u. Abl. od. m. bl. Abl. wovon? = von etw. im Stiche gelassen = einer Sache verlustig gegangen, beraubt, von etw. entblößt, einer Sache bar, ledig, ohne etw., a re familiari, Suet.: ab unica spe od. ab omni spe, Liv.: omni spe, Vell.: tantā spe, Curt.: fortunae ornamentis, Iustin.: magis imperatoris defectus consilio, quam virtute militum destitutus, Vell.: destitutus scientiā iuris, Quint.: solacio, trostlos, Ps. Quint. decl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > destituo
-
111 traust-lauss
adj. [Germ. trostlos; Dan. tröstes-lös], without protection, helpless, Fms. iv. 222, Sks. 252. -
112 düster
düster adj karanlık, bulanık; (trostlos) kasvetli, hüzünlü, sıkıntılı -
113 zielsbedroefd
I.tief betrübtII.tiefbetrübt [alt]III.trostlosIV.untröstlich -
114 desolante
desolantedesolante [dezo'lante]aggettivotrostlos, desolatDizionario italiano-tedesco > desolante
115 desolato
desolatodesolato , -a [dezo'la:to]aggettivo1 (luogo) verlassen, ausgestorben; (per squallore) öd(e), trostlos2 (persona) tief betrübt, bekümmert3 (dispiaciuto) sono veramente desolato di... es tut mir wirklich sehr leid, dass...Dizionario italiano-tedesco > desolato
116 grigio
grigiogrigio ['gri:dlucida sans unicodeʒfonto] <- gi>sostantivo MaskulinGrau neutro————————grigiogrigio , -a <-gi, -gie>aggettivo1 (colore) grau; grigio cenere aschgrau; grigio perla perlgrau2 (figurato: scialbo) grau, trostlos; vedere tutto grigio figurato alles grau in grau sehenDizionario italiano-tedesco > grigio
117 sconsolato
sconsolatosconsolato , -a [skonso'la:to]aggettivo(persona) untröstlich; (espressione) trostlosDizionario italiano-tedesco > sconsolato
118 sfigato
sfigatosfigato , -a [sfi'ga:to]volgareI aggettivo1 (sfortunato) kein Glück habend2 (squallido) trostlosII sostantivo maschile, femminile1 (sfortunato)