-
41 sail
1. noun1) (voyage in sailing vessel) Segelfahrt, die2) (piece of canvas) Segel, das2. intransitive verb3) (glide in air) segeln5) (move smoothly) gleiten6) (fig. coll.): (pass easily)3. transitive verb* * *[seil] 1. noun1) (a sheet of strong cloth spread to catch the wind, by which a ship is driven forward.) das Segel3) (an arm of a windmill.) der Windmühlenflügel2. verb3) (to go in a ship or boat (with or without sails): I've never sailed through the Mediterranean.) mit dem Schiff fahren6) (to move steadily and easily: Clouds sailed across the sky; He sailed through his exams; She sailed into the room.) segeln•- academic.ru/109922/sailboard">sailboard- sailing
- sailing- - sailor
- in full sail* * *[seɪl]I. nto come [or go] for a \sail eine Segelfahrt machento hoist/lower the \sails die Segel setzen/einholenunder \sail unter Segel, auf der Fahrt4.▶ to set \sail in See stechen, auslaufento set \sail for/from France nach/von Frankreich absegelnII. viwe \sailed up/down the river wir segelten flussaufwärts/-abwärtsto \sail against/before the wind gegen den/vor dem Wind segelnto \sail around the world die Welt umsegeln2. (start voyage) auslaufentheir ship \sails for Bombay next Friday ihr Schiff läuft nächsten Freitag nach Bombay aus3. (move effortlessly) gleitento \sail along dahingleitenthe clouds went \sailing by quickly die Wolken zogen rasch vorübershe was \sailing along on her bike sie rollte mit ihrem Fahrrad dahinshe \sailed into the room sie kam ins Zimmer gerauscht [o fam gesegelt]he wasn't looking where he was going, and just \sailed straight into her er passte nicht auf, wohin er ging und rauschte geradewegs mit ihr zusammento \sail on to victory dem Sieg entgegeneilen▪ to \sail into sb jdn attackierento \sail into one's opponents über seine Gegner herfallen famhe \sailed into his wife for spending so much money every month er herrschte seine Frau an, weil sie jeden Monat so viel Geld ausgab6. (do easily)▪ to \sail through sth etw mit Leichtigkeit [o spielend] schaffenhe's \sailing through school er schafft die Schule mit linksI \sailed through my first pregnancy bei meiner ersten Schwangerschaft verlief alles glatt7.III. vt1. (navigate)to \sail a ship ein Schiff steuernto \sail a yacht eine Yacht segeln2. (travel)to \sail the Pacific den Pazifik befahren [o durchsegeln]* * *[seɪl]1. n1) Segel nt; (of windmill) Flügel mto set or make sail ( for...) — los- or abfahren (nach...); (with sailing boat)
he set sail from Dover (with sailing boat) — er fuhr von Dover los er segelte von Dover ab or los
2) (= trip) Fahrt fit's 3 days' sail from here — von hier aus fährt or (in yacht) segelt man 3 Tage
to go for a sail —
have you ever had a sail in his yacht? — sind Sie schon einmal auf seiner Jacht gefahren or gesegelt?
20 sail — 20 Schiffe/Boote
there was not a sail in sight — kein einziges Schiff war zu sehen
2. vtship segeln mit; liner etc steuernhe sails his own yacht — er hat eine eigene Jacht
to sail the Atlantic — den Atlantik durchkreuzen
3. viare you flying? – no, sailing — fliegen Sie? – nein, ich fahre mit dem Schiff
I went sailing for a week —
to sail round the world — um die Welt segeln, die Erde umsegeln
to sail round a headland — eine Landzunge umfahren/umsegeln
2) (= leave) (for nach) abfahren; (yacht, in yacht) absegelnshe sailed past/out of the room — sie rauschte vorbei/aus dem Zimmer (inf)
she sailed into the room — sie kam ins Zimmer gerauscht (inf)
* * *sail [seıl]A s1. SCHIFFa) Segel nb) koll Segel(werk) pl(n):a) die Segel (bei)setzen,b) mehr Segel beisetzen,a) die Segel einholen,b) fig zurückstecken;under sail unter Segel, auf der Fahrt;under full sail mit vollen Segeln2. SCHIFFa) (Segel)Schiff n:travel by sail → B 1 ab) koll (Segel)Schiffe pl3. (Segel)Fahrt f:have (go for) a sail segeln (gehen)4. a) Segel n (eines Windmühlenflügels)b) Flügel m (einer Windmühle)5. JAGD und poet Flügel m6. ZOOLa) Segel n (Rückenflosse der Seglerfische)b) Tentakel m (eines Nautilus)B v/i1. SCHIFFb) fahren (Schiff)2. SCHIFFa) auslaufen (Schiff)b) abfahren, absegeln ( beide:from von;for, to nach):ready to sail segelfertig, klar zum Auslaufenb) sail through an examination eine Prüfung spielend schaffen4. fig fliegen (Luftschiff, Vogel)5. fig (besonders stolz) schweben, rauschen, segeln:a) rangehen, zupacken,b) sich (in eine Diskussion etc) einschaltena) jemanden od etwas attackieren, herfallen über (akk),b) rangehen an (akk), etwas tüchtig anpacken,c) sich in eine Diskussion etc einschaltenC v/t1. SCHIFF durchsegeln, befahren2. SCHIFFa) allg das Schiff steuernb) ein Segelboot segeln* * *1. noun1) (voyage in sailing vessel) Segelfahrt, dieset sail — (begin voyage) losfahren ( for nach)
2) (piece of canvas) Segel, das2. intransitive verb1) (travel on water) fahren; (in sailing boat) segeln2) (start voyage) auslaufen ( for nach); in See stechen3) (glide in air) segeln5) (move smoothly) gleiten6) (fig. coll.): (pass easily)3. transitive verb1) steuern [Boot, Schiff]; segeln mit [Segeljacht, -schiff]2) (travel across) durchfahren, befahren [Meer]* * *n.abfahren (nach) v.segeln v. v.segeln v. -
42 Scotch tape
(®) noun (Amer.) ≈ Tesafilm, der Wz.* * *[sko teip]((American) (British sellotape) a kind of (transparent) adhesive tape: He mended the torn page with Scotch tape.) der Tesafilm* * *Scotch ˈtape®* * *Scotch tape® s besonders US durchsichtiges Klebeband* * *(®) noun (Amer.) ≈ Tesafilm, der Wz. -
43 shrapnel
noun noun(Mil.): (fragments) Bomben-/Granatsplitter* * *['ʃræpnəl](small pieces of metal from an explosive shell, bomb etc: His leg was torn open by shrapnel.) das Schrapnell* * *shrap·nel[ˈʃræpnəl]to be hit by \shrapnel von Granatsplittern getroffen werden* * *['ʃrpnl]nSchrapnell nt* * *1. Schrapnell n2. Schrapnellladung f3. Granatsplitter pl* * *noun noun(Mil.): (fragments) Bomben-/Granatsplitter* * *n.Granatsplitter m.Schrapnell n. -
44 shred
nounFetzen, dernot a shred of evidence — keine Spur eines Beweises
tear a theory/an argument to shreds — eine Theorie/eine Argumentation zerpflücken
our clothes were in shreds — unsere Kleidung war zerfetzt
* * *[ʃred] 1. noun(a long, narrow strip (especially very small) torn or cut off: The lion tore his coat to shreds; a tiny shred of material.) der Fetzen2. verb(to cut or tear into shreds: to shred paper.) zerfetzen- academic.ru/66978/shredder">shredder* * *[ʃred]I. nto leave sb's reputation in \shreds jds Ruf ruinierento be in \shreds zerfetzt seinto tear sb to \shreds ( fig) jdn in Stücke reißenthere isn't a \shred of evidence es gibt nicht den geringsten Beweiswithout a \shred of clothing on splitter[faser]nacktevery \shred of credibility jedes bisschen GlaubwürdigkeitII. vt<- dd->▪ to \shred sth etw zerkleinernto \shred a document ein Dokument vernichten [o shredden]to \shred vegetables Gemüse hacken* * *[ʃred]1. n(= scrap) Fetzen m; (of paper also) Schnipsel m, Schnippel m (inf); (of vegetable, meat) Stückchen nt; (fig) Spur f; (of truth) Fünkchen ntto tear sth to shreds — etw total zerreißen, etw in Stücke reißen; (fig) etw verreißen; argument etw total zerpflücken
to tear sb to shreds (fig) — keinen guten Faden an jdm lassen
2. vt1) food zerkleinern, schnitzeln; (= grate) carrots raspeln; cabbage hobeln; paper zerstückeln, schnitzeln; (in shredder) schreddern; piece of clothing zerkleinern2) (= tear) in kleine Stücke reißen; (with claws) zerfetzen* * *shred [ʃred]A s1. Fetzen m (auch fig), Lappen m:in shreds in Fetzen;a) → B 1 a,b) fig ein Argument etc zerpflücken, -reißen;shreds of clouds Wolkenfetzen2. Schnitzel n/m, Stückchen n3. Spur f, Fünkchen n:not a shred of doubt nicht der leiseste Zweifel;without a shred of pay ohne auch nur einen Pfennig dafür zu bekommenB v/t prät und pperf shredded, shred1. a) zerfetzen, in Fetzen reißenb) in den Reißwolf geben* * *nounFetzen, dertear etc. something to shreds — etwas in Fetzen reißen usw.
tear a theory/an argument to shreds — eine Theorie/eine Argumentation zerpflücken
* * *n.Schnitzel n.Stückchen n. v.fetzen v.zerfetzen v. -
45 snag
1. noun1) (jagged point) Zacke, die2) (problem) Haken, derwhat's the snag? — wo klemmt es [denn]? (ugs.)
hit a snag, run up against a snag — auf ein Problem od. eine Schwierigkeit stoßen
2. transitive verb,there's a snag in it — die Sache hat einen Haken
- gg-* * *[snæɡ]1) (a difficulty or drawback: We did not realize at first how many snags there were in our plan.) der Haken2) (a place on a garment where a thread has been torn or pulled out of place.) angerissener Stoff* * *[snæg]I. n2. (damage to textiles) gezogener FadenII. vt<- gg->▪ to \snag sth1. (cause problems) etw belastenfinancial problems have \snagged the project for the past six months in den letzten sechs Monaten hat das Projekt unter finanziellen Problemen gelittenbe careful not to \snag your coat on the barbed wire pass auf, dass du mit deiner Jacke nicht am Stacheldraht hängen bleibstIII. vi<- gg->* * *[sng]1. n1) (= hidden difficulty) Haken m, Schwierigkeit fwhat's the snag? — woran liegt es?, was ist das Problem?
to run into or hit a snag — in Schwierigkeiten (acc) kommen
2) (= flaw in clothes etc) gezogener Faden2. vtsich (dat) einen Faden ziehenI snagged my tights — ich habe mir an den Strumpfhosen einen Faden gezogen
3. viFäden ziehen* * *snag [snæɡ]A s1. Knorren m, Aststumpf m2. besonders US Baumstumpf m (in Flüssen)3. a) Zahnstumpf mb) besonders US Raffzahn m4. a) Loch nb) gezogener Faden5. pl Aus sl Würstchen pl6. fig Haken m umg:there must be a snag in it somewhere die Sache muss einen Haken habenB v/t1. besonders US mit einem Boot etc gegen einen Baumstumpf fahren2. mit dem Kleid etc hängen bleiben (on an dat)3. fig behindern4. US umga) (sich) etwas schnappenC v/i sich verheddern umg (Angelschnur etc)* * *1. noun1) (jagged point) Zacke, die2) (problem) Haken, derwhat's the snag? — wo klemmt es [denn]? (ugs.)
2. transitive verb,hit a snag, run up against a snag — auf ein Problem od. eine Schwierigkeit stoßen
- gg-* * *n.Baumstumpf (in Flüssen) m.Fadenzieher (in Textilien) m.Stummel - m. -
46 sticky
1. adjective1) klebrig; feucht [Farbe, gestrichener/gewaschener Gegenstand]; zäh [Teig, Brei, Mischung]sticky tape — Klebestreifen, der
2) (humid) schwül [Klima, Luft]; feucht [Haut]2. noun* * *1) (able, or likely, to stick or adhere to other surfaces: He mended the torn book with sticky tape; sticky sweets.) klebrig* * *[ˈstɪki]1. (texture) klebrig\sticky mass klebrige Masse\sticky paint [noch] feuchte Farbe2. (sugary) klebrighot and \sticky (of weather) heiß und stickigmy dad was rather \sticky about letting me go to the party mein Vater ließ mich nur sehr ungern zu der Party gehen\sticky moment kritischer Moment\sticky patch schwierige Phase\sticky problem kompliziertes Problem5.▶ to come to [or meet] a \sticky end ein böses Ende nehmenyou'll come to a \sticky end mit dir wird es noch einmal ein schlimmes Ende nehmen* * *['stIkɪ]adj (+er)1) klebrig; paint feucht; atmosphere, weather schwül; air stickig; (= sweaty) hands feucht, verschwitztI'm all hot and sticky — ich bin total verschwitzt
to be sticky with blood/sweat — blut-/schweißverklebt sein
sticky bun — ≈ Krapfen m
sticky label — Klebeetikett nt
sticky note — Haftnotiz f
sticky tape (Brit) — Klebeband nt
he was a bit sticky about it we had a sticky time in the discussion — er hat dabei Schwierigkeiten gemacht wir hatten in der Diskussion ein paar heikle Augenblicke
to be or to bat on a sticky wicket — in der Klemme sein
he's got sticky fingers ( Brit fig ) — er hat lange Finger (inf)
* * *sticky adj (adv stickily)1. klebrig ( with von):the table was sticky with jam auf dem Tisch klebte Marmelade;2. schwül, drückend (Wetter)3. verklemmt (Fenster etc)4. fig umga) eklig, unangenehm:b) schwierig, heikel (Problem etc):they’re going through a sticky patch in ihrer Ehe kriselt esc) heikel, kritisch ( beide:about hinsichtlich):be sticky about doing sth etwas nur ungern tune) WIRTSCH schleppend (Angebot etc)f) WIRTSCH schwer verkäuflichg) US kitschig, sentimental (Szene etc)h) hölzern, steif (Person)* * *1. adjective1) klebrig; feucht [Farbe, gestrichener/gewaschener Gegenstand]; zäh [Teig, Brei, Mischung]sticky label — Aufkleber, der
sticky tape — Klebestreifen, der
2) (humid) schwül [Klima, Luft]; feucht [Haut]2. noun* * *adj.klebrig adj.pappig adj. -
47 strife
Streit, der* * *(conflict, fighting or quarrelling: a country torn by strife; industrial strife (= disagreement between employers and workers).) der Streit* * *[straɪf]the recent elections took place without \strife die derzeitigen Wahlen verliefen ohne Störungencivil \strife Auseinandersetzungen pl in der Bevölkerungdomestic \strife häusliche Streitigkeiten plethnic \strife ethnische Unruhen plindustrial \strife Auseinandersetzungen pl in der Industrie* * *[straɪf]nUnmut m (geh), Unfriede m; (in family, between friends) Zwietracht f (geh)party strife — Zwietracht f (geh) or Zwistigkeiten pl in der Partei
civil/industrial strife — Auseinandersetzungen pl in der Bevölkerung/Industrie
to cease from strife (liter) — allen Zwist begraben (geh)
* * ** * *noun, no pl., no indef. art.Streit, der* * *n.Unfriede -n m. -
48 tattered
adjectivezerlumpt [Kleidung, Person]; zerrissen [Segel]; zerfleddert [Buch, Zeitschrift]; (fig.) ramponiert (ugs.) [Ruf]* * ** * *tat·tered[ˈtætəd, AM -t̬ɚd]\tattered clouds Wolkenfetzen pl\tattered reputation ramponierter Ruf* * *['ttəd]adjclothes, person zerlumpt; book, sheet zerfleddert, zerfetzt; (fig) pride, reputation angeschlagen; nerves zerrüttet* * *tattered [ˈtætə(r)d] adj1. zerlumpt, abgerissen2. zerrissen, -fetzt3. fig ruiniert, ramponiert (Ruf etc)* * *adjectivezerlumpt [Kleidung, Person]; zerrissen [Segel]; zerfleddert [Buch, Zeitschrift]; (fig.) ramponiert (ugs.) [Ruf]* * *adj.ramponiert adj.ruiniert adj.zelumpt adj.zerfetzt adj. -
49 tear down
transitive verbherunterreißen; niederreißen [Zaun, Mauer]; abreißen [Gebäude]* * *vt1. (destroy)my fence was torn down in the storm mein Zaun wurde vom Sturm umgerissento \tear down down the forest den Wald abholzen▪ to \tear down down ⇆ sb jdn schlechtmachen* * *1. vihinunterrasen ( prep obj +acc)2. vt sepposter herunterreißen; house abreißen, abbrechen; trade barriers abbauen* * *tear down v/t1. herunterreißen (auch fig kritisieren)2. nieder-, umreißen* * *transitive verbherunterreißen; niederreißen [Zaun, Mauer]; abreißen [Gebäude]* * *v.abbrechen v. -
50 tear out
transitive verbherausreißen; ausreißen [Baum]; see also academic.ru/73676/tear">tear 2. 2)* * *◆ tear outvt* * *1. vihinausrasen, wegrasenhe tore out through the front door — er raste or rannte zur Vordertür hinaus
2. vt sep(her)ausreißen (of aus)* * *tear out v/t ausreißen, herausreißen* * *transitive verbherausreißen; ausreißen [Baum]; see also tear 2. 2)* * *v.herausreißen v. -
51 turn
1. noun1)it's your turn [next] — du bist als nächster/nächste dran (ugs.) od. an der Reihe
wait one's turn — warten, bis man an der Reihe ist
your turn will come — du kommst auch [noch] an die Reihe
he gave it to her, and she in turn passed it on to me — er gab es ihr, und sie wiederum reichte es an mich weiter
out of turn — (before or after one's turn) außer der Reihe; (fig.) an der falschen Stelle [lachen]
excuse me if I'm talking out of turn — (fig.) entschuldige, wenn ich etwas Unpassendes sage
take [it in] turns — sich abwechseln
take turns at doing something, take it in turns to do something — etwas abwechselnd tun
2) (rotary motion) Drehung, diegive the handle a turn — den Griff [herum]drehen
[done] to a turn — genau richtig [zubereitet]
3) (change of direction) Wende, dietake a turn to the right/left, do or make or take a right/left turn — nach rechts/links abbiegen
‘no left/right turn’ — "links/rechts abbiegen verboten!"
the turn of the year/century — die Jahres-/Jahrhundertwende
take a favourable turn — (fig.) sich zum Guten wenden
4) (deflection) Biegung, dieat every turn — (fig.) (con- z stantly) ständig
6) (short performance on stage etc.) Nummer, die7) (change of tide)turn of the tide — Gezeitenwechsel, der
8) (character)be of a mechanical/speculative turn — technisch begabt sein/einen Hang zum Spekulativen haben
10) (form of expression)an elegant turn of speech/phrase — eine elegante Ausdrucksweise
11) (service)do somebody a good/bad turn — jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen
one good turn deserves another — (prov.) hilfst du mir, so helf ich dir
12) (coll.): (fright)2. transitive verbturn the tap — am Wasserhahn drehen
turn the key in the lock — den Schlüssel im Schloss herumdrehen
2) (reverse) umdrehen; wenden [Pfannkuchen, Matratze, Auto, Heu, Teppich]; umgraben [Erde]turn something upside down or on its head — (lit. or fig.) etwas auf den Kopf stellen
turn something inside out — etwas nach außen stülpen od. drehen
3) (give new direction to) drehen, wenden [Kopf]turn a hose/gun on somebody/something — einen Schlauch/ein Gewehr auf jemanden/etwas richten
turn one's attention/mind to something — sich/seine Gedanken einer Sache (Dat.) zuwenden
turn one's thoughts to a subject — sich [in Gedanken] mit einem Thema beschäftigen
turn a car into a road — [mit einem Auto] in eine Straße einbiegen
turn the tide [of something] — [bei etwas] den Ausschlag geben
4) (send)turn somebody loose on somebody/something — jemanden auf jemanden/etwas loslassen
turn somebody from one's door/off one's land — jemanden von seiner Tür/von seinem Land verjagen
5) (cause to become) verwandelnthe cigarette smoke has turned the walls yellow — der Zigarettenrauch hat die Wände vergilben lassen
turn a play/book into a film — ein Theaterstück/Buch verfilmen
7)8)turn somebody's head — (make conceited) jemandem zu Kopf steigen
9) (shape in lathe) drechseln [Holz]; drehen [Metall]10) drehen [Pirouette]; schlagen [Rad, Purzelbaum]11) (reach the age of)turn 40 — 40 [Jahre alt] werden
12)3. intransitive verbit's just turned 12 o'clock/quarter past 4 — es ist gerade 12 Uhr/viertel nach vier vorbei
1) (revolve) sich drehen; [Wasserhahn, Schlüssel:] sich drehen lassenthe earth turns on its axis — die Erde dreht sich um ihre Achse
2) (reverse direction) [Person:] sich herumdrehen; [Auto:] wenden3) (take new direction) sich wenden; (turn round) sich umdrehenhis thoughts/attention turned to her — er wandte ihr seine Gedanken/Aufmerksamkeit zu
left/right turn! — (Mil.) links/rechts um!
turn into a road/away from the river — in eine Straße einbiegen/vom Fluss abbiegen
turn to the left — nach links abbiegen/[Schiff, Flugzeug:] abdrehen
turn up/down a street — in eine Straße einbiegen
when the tide turns — wenn die Ebbe/Flut kommt
not know where or which way to turn — (fig.) keinen Ausweg [mehr] wissen
my luck has turned — (fig.) mein Glück hat sich gewendet
4) (become) werdenturn traitor/statesman/Muslim — zum Verräter/zum Staatsmann/Moslem werden
turn [in]to something — zu etwas werden; (be transformed) sich in etwas (Akk.) verwandeln
her face turned green — sie wurde [ganz] grün im Gesicht
6) (become sour) [Milch:] sauer werden7)Phrasal Verbs:- academic.ru/77106/turn_about">turn about- turn against- turn away- turn back- turn down- turn in- turn off- turn on- turn out- turn over- turn round- turn to- turn up- turn upon* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) (sich) drehen2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) sich (um-) drehen3) (to change direction: The road turned to the left.) eine Biegung machen5) (to go round: They turned the corner.) biegen um6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) (sich) verwandeln7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) werden (lassen)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) die Drehung2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) die Windung3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) die Abzweigung4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) die Reihe5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) die Programmnummer•- turning-point- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *[tɜ:n, AM tɜ:rn]I. NOUNgive the screw a couple of \turns drehen Sie die Schraube einige Male umto give the handle a \turn den Griff [herum]drehen“no left/right \turn” „Links/Rechts abbiegen verboten“the path had many twists and \turns der Pfad wand und schlängelte sich dahin; ( fig)the novel has many twists and \turns of plot die Handlung des Romans ist total verwickelt fam; ( fig)things took an ugly turn die Sache nahm eine üble Wendung; ( fig)I find the \turn of events most unsatisfactory ich mag nicht, wie sich die Dinge gerade entwickelnto make a \turn abbiegento make a wrong \turn falsch abbiegento make a \turn to port/starboard NAUT nach Backbord/Steuerbord abdrehento take a \turn [to the left/right] [nach links/rechts] abbiegento take a \turn for the better/worse ( fig) sich zum Besseren/Schlechteren wenden [o SCHWEIZ meist kehren]to take a new \turn eine [ganz] neue Wendung nehmen3. (changing point)the \turn of the century die Jahrhundertwendeat the \turn of the century zur Jahrhundertwendeat the \turn of the 19th century Anfang des 19. Jahrhundertsthe \turn of the tide der Gezeitenwechselthe tide was on the \turn die Flut/Ebbe setzte gerade ein; ( fig)4. (allotted time)it's my \turn now! jetzt bin ich an der Reihe [o fam dran]!it's Jill's \turn next Jill kommt als Nächste dranit's your \turn to take out the rubbish du bist dran, den Abfall runter zu bringenyour \turn will come! du kommst schon auch noch dran! fam; (in desperate situations) du wirst auch noch zum Zuge kommen! famwhose \turn is it? wer ist dran?I want everyone to take their \turn nicely without any fighting ich will, dass ihr euch schön abwechselt, ohne Streitereienyou can have a \turn at the computer now Sie können jetzt den Computer benutzento do sth in \turn [or by \turns] etw abwechselnd tunto miss a \turn eine Runde aussetzento take a \turn at the wheel für eine Weile das Steuer übernehmento wait one's \turn warten, bis man an der Reihe ist▪ in \turn wiederumshe told Peter and he in \turn told me sie hat es Peter erzählt und er wiederum hat es dann mir erzählthe's all sweet and cold in \turns [or by turn[s]] er ist abwechselnd total nett und dann wieder total kalt fam5. ([dis]service)to do sb a good/bad \turn jdm einen guten/schlechten Dienst erweisento do a good \turn eine gute Tat tunto give sb a \turn jdm einen gehörigen Schrecken einjagenshe was having one of her \turns sie hatte wieder einmal einen ihrer Anfälleto do comic \turns Sketche aufführento perform a \turn eine Nummer aufführen9. (not appropriate)▪ out of \turn:what you've just said was completely out of \turn was du da gerade gesagt hast, war wirklich völlig unpassendsorry, have I been talking out of \turn? tut mir leid, habe ich was Falsches gesagt?he really was speaking out of \turn es war völlig unangebracht, dass er sich dazu äußerte10. (character)to be of a humorous \turn eine Frohnatur seinto have a logical \turn of mind ein logischer Mensch seinto take a \turn [in the park] eine [kleine] Runde [durch den Park] drehen13. (expression well put together)a nice [or elegant] [or good] \turn of phrase elegante Ausdrucksweise; (wording) elegante Formulierungto have a nice \turn of phrase sich akk sehr gut ausdrücken können14. (purpose)to serve sb's \turn jdm dienenthat'll serve my \turn das ist gerade genau das Richtige für michjobber's \turn Courtage f17. (cooked perfectly)to be done [or cooked] to a \turn food gut durch[gebraten] sein▪ the \turn AM bei Texas Hold 'Em (Pokerspiel): die vierte Karte, die alle Spieler zugeteilt bekommen19.▶ to fight at every \turn mit aller Macht kämpfen▶ to be on the \turn sich akk wandeln; milk einen Stich haben, sauer sein SCHWEIZ; leaves gelb werden▶ a \turn of the screw eine weitere Verschärfung [einer Maßnahme]the raising of their rent was another \turn of the screw in the landlord's attempt to get them evicted die Mieterhöhung war ein weiterer Versuch, ihnen Daumenschrauben anzulegen und sie allmählich aus der Wohnung zu drängenII. TRANSITIVE VERB1. (rotate, cause to rotate)▪ to \turn sth knob, screw etw drehenhe \turned the key quietly in the lock er drehte den Schlüssel vorsichtig im Schloss umshe \turned the wheel sharply sie riss das Steuer herum2. (switch direction)▪ to \turn sth:he \turned his head in surprise überrascht wendete er den Kopfmy mother can still \turn heads nach meiner Mutter drehen sich die Männer noch immer umthe little girl just \turned her back to her das kleine Mädchen wandte ihr einfach den Rücken zushe \turned the chair to the window so that she could look outside sie drehte den Stuhl zum Fenster, sodass sie hinausschauen konnteto \turn one's car into a road [in eine Straße] abbiegento \turn round the corner um die Ecke biegento \turn the course of history den Gang der Geschichte [ver]ändernto \turn one's eyes towards sb jdn anblickenhe \turned somersaults in his joy er machte vor Freude Luftsprünge3. (aim)▪ to \turn sth on sb lamp, hose etw auf jdn richtenshe \turned her full anger onto him ihr ganzer Zorn richtete sich gegen ihnthe stranger \turned a hostile stare on him der Fremde warf ihm einen feindseligen Blick zuto \turn a gun on sb ein Gewehr auf jdn richten4. (sprain)to \turn one's ankle sich dat den Knöchel verrenken▪ to \turn sb/sth sth:the shock \turned her hair grey overnight durch den Schock wurde sie über Nacht grauthe cigarette smoke had \turned the walls grey durch den Zigarettenrauch waren die Wände ganz grau gewordenthe hot weather has \turned the milk sour durch die Hitze ist die Milch sauer gewordenthe news \turned her pale als sie die Nachricht hörte, wurde sie ganz bleichhis comment \turned her angry sein Kommentar verärgerte sie6. (cause to feel nauseous)to \turn sb's stomach jdn den Magen umdrehenthe smell \turned her stomach bei dem Gestank drehte sich ihr der Magen um7. (change)the wizard \turned the ungrateful prince into a frog der Zauberer verwandelte den undankbaren Prinzen in einen Froschto \turn a book into a film ein Buch verfilmento \turn sth into German/English etw ins Deutsche/Englische übertragento \turn the light[s] low das Licht dämpfen8. (reverse)to \turn the page umblättern9. (gain)to \turn a profit einen Gewinn machen10. (send)to \turn a dog on sb einen Hund auf jdn hetzento \turn sb loose on sth jdn auf etw akk loslassento be \turned loose losgelassen werden akk11. (stop sb)13.▶ to be able to \turn one's hand to anything ein Händchen für alles habenit is time for you to \turn your back on childish pursuits es wird langsam Zeit, dass du deine kindischen Spiele hinter dir lässt▶ to not \turn a hair keine Miene verziehenwithout \turning a hair... ohne auch nur mit der Wimper zu zucken▶ to \turn sb's head jdm den Kopf verdrehen▶ sth has \turned sb's head etw ist jdm zu Kopf[e] gestiegen▶ to \turn sth on its head etw [vollkommen] auf den Kopf stellen▶ to know how to \turn a compliment wissen, wie man Komplimente macht▶ to \turn a phrase sprachgewandt sein▶ to \turn the spotlight on sb/sth die [allgemeine] Aufmerksamkeit auf jdn/etw lenken▶ to \turn tail and run auf der Stelle kehrtmachen und die Flucht ergreifen▶ to \turn sth upside down [or inside out] etw gründlich durchsuchen; room etw auf den Kopf stellen famIII. INTRANSITIVE VERBthis tap won't \turn dieser Hahn lässt sich nicht drehenthe ballerina \turned on her toes die Ballerina drehte auf den Zehenspitzen Pirouettenthe chickens were being \turned on a spit die Hähnchen wurden auf einem Spieß gedrehtthe earth \turns on its axis die Erde dreht sich um ihre Achse2. (switch the direction faced) person sich akk umdrehen; car wenden, SCHWEIZ meist kehren; (in bend) abbiegen; wind drehen; ( fig) SCHWEIZ meist kehren; ( fig) sich akk wendenshe \turned onto the highway sie bog auf die Autobahn abshe \turned into a little street sie bog in ein Sträßchen einheads still \turn when she walks along die Männer schauen ihr noch immer nachwhen the tide \turns (high tide) wenn die Flut kommt; (low tide) wenn es Ebbe wird; ( fig) wenn sich das Blatt wendet [o SCHWEIZ meist kehrt]the path down the mountain twisted and \turned der Pfad schlängelte sich den Berghang hinabto \turn on one's heel auf dem Absatz kehrtmachen\turn right! rechts um!▪ to \turn towards sb/sth sich akk zu jdm/etw umdrehen; (turn attention to) sich akk jdm/etw zuwendenplants \turn toward the light Pflanzen wenden sich dem Licht zuhe has no one to \turn to er hat niemanden, an den er sich wenden kannhe \turned to me for help er wandte sich an mich und bat um HilfeI don't know which way to \turn ich weiß keinen Ausweg mehrto \turn to drink sich akk in den Alkohol flüchtento \turn to God sich akk Gott zuwendento \turn to sb for money jdn um Geld bittenhis mood \turned quite nasty er wurde richtig schlecht gelaunthis face \turned green er wurde ganz grün im Gesicht fammy hair is \turning grey! ich kriege graue Haare!the friendship between the two neighbours \turned sour das freundschaftliche Verhältnis zwischen den beiden Nachbarn kühlte sich erheblich abmy luck has \turned das Blatt hat sich gewandtto \turn informer/traitor zum Informanten/zur Informantin/zum Verräter/zur Verräterin werdento \turn Muslim Muslim werdento \turn cold/warm/pale kalt/warm/blass werdento \turn red person, traffic lights rot werdenthe frog \turned into a handsome prince der Frosch verwandelte sich in einen schönen Prinzenhe \turned from a sweet boy into a sullen brat aus dem süßen kleinen Jungen wurde ein mürrischer Flegelall this \turned into a nightmare das alles ist zum Albtraum gewordenwhen there's a full moon, he \turns into a werewolf bei Vollmond verwandelt er sich in einen Werwolfmy thoughts \turned to him and his family meine Gedanken gingen an ihn und seine Familie6. (attain particular age)to \turn 20/40 20/40 werden7. (pass particular hour)it had already \turned eleven es war schon kurz nach elfit has just \turned past five o'clock es ist gerade fünf vorbeijust as it \turned midnight... genau um Mitternacht...8. (make feel sick)my stomach \turned at the grisly sight bei dem grässlichen Anblick drehte sich mir der Magen umthis smell makes my stomach \turn bei diesem Geruch dreht sich mir der Magen um9.▶ to \turn on a dime AM auf der Stelle kehrt machen▶ to \turn tattle-tail AM ( usu childspeak fam) petzen fam, SCHWEIZ a. rätschen fam, ÖSTERR a. tratschen fam* * *turn1 [tɜːn; US tɜrn]A s1. Drehung f:give sth a turn (two turns) etwas (zweimal) drehen;2. Turnus m, Reihe(nfolge) f:turn (and turn) about reihum, abwechselnd, wechselweise;she was laughing and crying by turns sie lachte und weinte abwechselnd;a) der Reihe nach,b) dann wieder;in his turn seinerseits;speak out of turn fig unpassende Bemerkungen machen;I hope I haven’t spoken out of turn ich habe doch nichts Falsches gesagt?;now it is my turn jetzt bin ich dran oder an der Reihe;then it was my turn to be astonished dann war ich erstaunt;whose turn is it to do the dishes? wer ist mit dem Abspülen dran?;my turn will come fig meine Zeit kommt auch noch, ich komme schon noch dran;take turns sich abwechseln (at bei);we took turns at driving auch wir fuhren abwechselnd;take one’s turn handeln, wenn die Reihe an einen kommt;wait your turn warte, bis du an der Reihe oder dran bist!3. Drehen n, Wendung f:turn to the left Linkswendung4. Wendepunkt m (auch fig)5. a) Biegung f, Kurve f, Kehre fat every turn ständig, überall6. SPORTat the turn an oder bei der Wende,d) Eis-, Rollkunstlauf: Kehre f, Kurve f8. Wendung f:a) Umkehr f:b) Richtung f, (Ver)Lauf m:take a turn for the better (worse) sich bessern (sich verschlimmern);take an interesting turn eine interessante Wendung nehmen (Gespräch etc),c) (Glücks-, Zeiten- etc)Wende f, Wechsel m, Umschwung m:a turn in one’s luck eine Glücks- oder Schicksalswende;turn of the century Jahrhundertwende;10. (Arbeits)Schicht f11. Tour f, (einzelne) Windung (einer Bandage, eines Kabels etc)12. (kurzer) Spaziergang, Runde f:take a turn einen Spaziergang machen13. kurze Fahrt, Spritztour f14. SCHIFF Törn m15. (Rede)Wendung f, Formulierung f16. Form f, Gestalt f, Beschaffenheit f17. Art f, Charakter m:18. (for, to) Neigung f, Hang m, Talent n (zu), Sinn m (für):practical turn praktische Veranlagung;have a turn for languages sprachbegabt sein;be of a humorous turn Sinn für Humor haben19. a) (ungewöhnliche oder unerwartete) Tatb) Dienst m, Gefallen m:one good turn deserves another (Sprichwort) eine Liebe ist der anderen wert20. (kurze) Beschäftigung:take a turn at sth es kurz mit etwas versuchen21. MEDa) Taumel m, Schwindel mb) Anfall m22. umg Schock m, Schrecken m:give sb (quite) a turn jemanden (ganz schön) erschrecken23. Zweck m:this will serve your turn das wird dir nützlich sein;this won’t serve my turn damit ist mir nicht gedient25. MUS Doppelschlag m26. THEAT besonders Br (Programm)Nummer f27. MIL (Kehrt)Wendung f, Schwenkung f:left (right) turn! Br links-(rechts)um!;about turn! Br ganze Abteilung kehrt!28. TYPO Fliegenkopf m (umgedrehter Buchstabe)B v/t1. (im Kreis oder um eine Achse) drehen2. einen Schlüssel, eine Schraube etc, auch einen Patienten (um-, herum)drehen4. ein Blatt, eine Buchseite umdrehen, -wenden, -blättern:turn the page umblättern7. zuwenden, -drehen, -kehren ( alle:to dat)8. den Blick, die Kamera, seine Schritte etc wenden, auch seine Gedanken, sein Verlangen richten, lenken ( alle:against gegen;on auf akk;toward[s] auf akk, nach):turn the hose on the fire den Schlauch auf das Feuer richten;9. a) um-, ab-, weglenken, -leiten, -wenden:turn a shot round the post SPORT einen Schuss um den Pfosten drehen,b) ein Geschoss etc abwenden, abhalten12. das Gesprächsthema wechseln13. a) eine Waage etc zum Ausschlagen bringenb) fig ausschlaggebend sein bei:turn a firm into a joint-stock company eine Firma in eine Aktiengesellschaft umwandeln;turn into cash flüssigmachen, zu Geld machen;turn one’s superiority into goals SPORT seine Überlegenheit in Tore ummünzen15. machen, werden lassen ( beide:into zu):a) bes US jemanden krank machen,b) jemandem Übelkeit verursachen;it turned her pale es ließ sie erblassen17. die Blätter, das Laub verfärbeninto Italian ins Italienische)20. MILa) umgehen, umfassenb) die feindliche Flanke etc aufrollen22. TECHa) drehenb) Holzwaren drechselnc) Glas marbeln, rollen23. auch fig formen, gestalten, (kunstvoll) bilden, Komplimente, Verse etc drechseln:a well-turned ankle ein wohlgeformtes Fußgelenk;24. WIRTSCH verdienen, umsetzen25. eine Messerschneide etca) um-, verbiegenb) stumpf machen:27. turn loosea) freilassen,b) einen Hund etc loslassen (on auf akk)C v/i1. sich drehen (lassen), sich (im Kreis) (herum)drehen (Rad etc)3. umdrehen, -wenden, besonders (in einem Buch) (um)blättern5. sich (stehend, liegend etc) (um-, herum)drehen: → grave1 1b) FLUG, AUTO kurven, eine Kurve machenturn right nach rechts abbiegen;I don’t know which way to turn fig ich weiß nicht, was ich machen soll8. eine Biegung machen (Straße, Wasserlauf etc)on auf akk)11. sich umdrehen:a) sich um 180° drehenb) zurückschauen12. sich umdrehen oder umwenden (lassen), sich umstülpen:my umbrella turned inside out mein Regenschirm stülpte sich um;my stomach turned at this sight, this sight made my stomach turn bei diesem Anblick drehte sich mir der Magen um13. my head is turning mir dreht sich alles im Kopf;his head turned with the success der Erfolg stieg ihm zu Kopf15. blass, kalt etc werden:turn blue blau anlaufen;turn (sour) sauer werden (Milch);turn traitor zum Verräter werden16. sich verfärben (Blätter, Laub)turn2 [tɜrn] v/i SPORT US turnen* * *1. noun1)it is somebody's turn to do something — jemand ist an der Reihe, etwas zu tun
it's your turn [next] — du bist als nächster/nächste dran (ugs.) od. an der Reihe
wait one's turn — warten, bis man an der Reihe ist
your turn will come — du kommst auch [noch] an die Reihe
he gave it to her, and she in turn passed it on to me — er gab es ihr, und sie wiederum reichte es an mich weiter
out of turn — (before or after one's turn) außer der Reihe; (fig.) an der falschen Stelle [lachen]
excuse me if I'm talking out of turn — (fig.) entschuldige, wenn ich etwas Unpassendes sage
take [it in] turns — sich abwechseln
take turns at doing something, take it in turns to do something — etwas abwechselnd tun
2) (rotary motion) Drehung, diegive the handle a turn — den Griff [herum]drehen
[done] to a turn — genau richtig [zubereitet]
3) (change of direction) Wende, dietake a turn to the right/left, do or make or take a right/left turn — nach rechts/links abbiegen
‘no left/right turn’ — "links/rechts abbiegen verboten!"
the turn of the year/century — die Jahres-/Jahrhundertwende
take a favourable turn — (fig.) sich zum Guten wenden
4) (deflection) Biegung, dieat every turn — (fig.) (con- z stantly) ständig
6) (short performance on stage etc.) Nummer, dieturn of the tide — Gezeitenwechsel, der
8) (character)be of a mechanical/speculative turn — technisch begabt sein/einen Hang zum Spekulativen haben
an elegant turn of speech/phrase — eine elegante Ausdrucksweise
11) (service)do somebody a good/bad turn — jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen
one good turn deserves another — (prov.) hilfst du mir, so helf ich dir
12) (coll.): (fright)2. transitive verb1) (make revolve) drehen2) (reverse) umdrehen; wenden [Pfannkuchen, Matratze, Auto, Heu, Teppich]; umgraben [Erde]turn something upside down or on its head — (lit. or fig.) etwas auf den Kopf stellen
turn something inside out — etwas nach außen stülpen od. drehen
3) (give new direction to) drehen, wenden [Kopf]turn a hose/gun on somebody/something — einen Schlauch/ein Gewehr auf jemanden/etwas richten
turn one's attention/mind to something — sich/seine Gedanken einer Sache (Dat.) zuwenden
turn one's thoughts to a subject — sich [in Gedanken] mit einem Thema beschäftigen
turn a car into a road — [mit einem Auto] in eine Straße einbiegen
turn the tide [of something] — [bei etwas] den Ausschlag geben
4) (send)turn somebody loose on somebody/something — jemanden auf jemanden/etwas loslassen
turn somebody from one's door/off one's land — jemanden von seiner Tür/von seinem Land verjagen
5) (cause to become) verwandelnthe cigarette smoke has turned the walls yellow — der Zigarettenrauch hat die Wände vergilben lassen
turn a play/book into a film — ein Theaterstück/Buch verfilmen
6) (make sour) sauer werden lassen [Milch]7)8)turn somebody's head — (make conceited) jemandem zu Kopf steigen
9) (shape in lathe) drechseln [Holz]; drehen [Metall]10) drehen [Pirouette]; schlagen [Rad, Purzelbaum]turn 40 — 40 [Jahre alt] werden
12)3. intransitive verbit's just turned 12 o'clock/quarter past 4 — es ist gerade 12 Uhr/viertel nach vier vorbei
1) (revolve) sich drehen; [Wasserhahn, Schlüssel:] sich drehen lassen2) (reverse direction) [Person:] sich herumdrehen; [Auto:] wenden3) (take new direction) sich wenden; (turn round) sich umdrehenhis thoughts/attention turned to her — er wandte ihr seine Gedanken/Aufmerksamkeit zu
left/right turn! — (Mil.) links/rechts um!
turn into a road/away from the river — in eine Straße einbiegen/vom Fluss abbiegen
turn to the left — nach links abbiegen/[Schiff, Flugzeug:] abdrehen
turn up/down a street — in eine Straße einbiegen
when the tide turns — wenn die Ebbe/Flut kommt
not know where or which way to turn — (fig.) keinen Ausweg [mehr] wissen
my luck has turned — (fig.) mein Glück hat sich gewendet
4) (become) werdenturn traitor/statesman/Muslim — zum Verräter/zum Staatsmann/Moslem werden
turn [in]to something — zu etwas werden; (be transformed) sich in etwas (Akk.) verwandeln
her face turned green — sie wurde [ganz] grün im Gesicht
5) (change colour) [Laub:] sich [ver]färben6) (become sour) [Milch:] sauer werden7)Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn to- turn up* * *(over) v.wenden v.(§ p.,pp.: wandte (wendete), gewandt (gewendet)) (round) to face (look at)someone expr.= jemandem das Gesicht zuwenden ausdr. v.drehen v.rotieren v.umwenden v. n.Drehbewegung f.Drehung -en f.Umdrehung f.Wendung -en f. -
52 yacht
1. noun2) (for pleasure travel etc.) Jacht, die2. intransitive verb* * *[jot](a boat or small ship, usually with sails, often with an engine, built and used for racing or cruising: We spent our holidays on a friend's yacht; ( also adjective) a yacht race.) die Jacht, Segel-...- academic.ru/83354/yachting">yachting- yachtsman
- yacht club* * *[jɒt, AM jɑ:t]n Jacht f, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Yacht fluxury \yacht Luxusjacht focean-going \yacht hochseetaugliche Jacht, Hochseejacht f* * *[jɒt]1. nJacht f, Yacht fyacht club — Jacht- or Segelklub m
2. visegelnto go yachting — segeln gehen; (on cruise) eine Segeltour or einen Törn machen
* * *A s1. SCHIFF (Segel-, Motor) Jacht f:yacht club Jachtklub m;yacht harbo(u)r Jachthafen m2. SPORT Segelboot nB v/i1. SCHIFF auf einer Jacht fahren2. SPORT segeln* * *1. noun2) (for pleasure travel etc.) Jacht, die2. intransitive verb* * *n.Jacht -en f.Yacht -en f. -
53 tatters
plural nounbe in tatters — in Fetzen sein; (fig.) [Karriere, Leben:] ruiniert sein
* * *['tætəz]- academic.ru/73512/tattered">tattered- in tatters* * *['ttəz]plLumpen pl, Fetzen plto be in tatters — in Fetzen sein or hängen
his jacket hung in tatters — sein Jackett war zerrissen or hing ihm in Fetzen vom Leib
his reputation/confidence was in tatters — sein Ruf/Selbstbewusstsein war sehr angeschlagen or hatte sehr gelitten
* * *plural nounbe in tatters — in Fetzen sein; (fig.) [Karriere, Leben:] ruiniert sein
-
54 wartorn
-
55 raggedness
-
56 in tatters
-
57 in two
-
58 rags
-
59 trouser-
(of trousers: a trouser-button; That dog has torn my trouser-leg.) Hosen-... -
60 between
to have nothing \between one's ears nichts zwischen den Ohren haben ( fam)the town lies halfway \between Rome and Florence die Stadt liegt auf halbem Weg zwischen Rom und Florenztraffic is at its worst \between 7:00 and 8:00 am der Verkehr ist am schlimmsten zwischen 7.00 und 8.00 Uhr morgens;you shouldn't eat \between meals du sollst nicht zwischen den Mahlzeiten essen;an agreement \between the parties eine Übereinkunft zwischen den Parteien;the survey shows a link \between asthma and air pollution die Untersuchung zeigt einen Zusammenhang zwischen Asthma und Luftverschmutzunga close friendship had existed \between them zwischen ihnen hatte eine enge Freundschaft bestanden;trade \between the two countries has increased der Handel zwischen den beiden Ländern hat zugenommen;let me tell you something \between friends lass mich dir unter Freunden was sagen;\between you and me unter uns gesagtto stand/come \between sb/sth [and sb/sth] zwischen jdm/etw [und jdm/etw] stehen/zwischen jdn/etw [und jdn/etw] geraten [o kommen];what's the difference \between them? was ist der Unterschied zwischen ihnen?a cross/mixture \between sth/ sb and sth/sb ein Mittelding/eine Mischung zwischen jdm/etw und jdm/etwPHRASES:to read \between the lines zwischen den Zeilen lesen advinv dazwischen;in-\between dazwischen;\between-meal snack Zwischenmahlzeit f
См. также в других словарях:
Torn — may refer to: * Torn (Evergrey album), a 2008 album by the progressive metal band Evergrey * Torn (Ednaswap song), a 1995 song by Ednaswap, covered by Natalie Imbruglia in 1997 * Torn (Abstract Tribe Unique), a 1997 song by Abstract Tribe Unique… … Wikipedia
Torn — Wanderer der Zeit ist eine Dark Fantasy Serie, die vom 13. März 2001 bis 2003 als Heftroman im Bastei Verlag erschien. Seit der Einstellung mit Band 50 erscheint die Serie als Hardcover alle drei Monate im Zaubermond Verlag. Torn wurde von… … Deutsch Wikipedia
Torn — «Torn» Сингл Натали Имбрулья из альбома Left of the Middle Выпущен 7 апреля, 1998 … Википедия
Torn — «Torn» Sencillo de Natalie Imbruglia del álbum Left of the middle Formato CD Género(s) Pop Discográfica RCA Autor(es) Montalbano, Cutle … Wikipedia Español
Törn — Sm Fahrt mit einem Segelboot per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. turn, dieses aus afrz. to(u)rn Drehung, Wendung , aus l. tornus Drehscheibe, Drechseleisen , aus gr. tórnos. Ebenso nschw. törn, nnorw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Torn — Torn, p. p. of {Tear}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Törn — (engl. turn ‚Drehung‘) steht für: Segeltörn, die Fahrt mit einem Segelboot Rundtörn, die Umwindung eines Seiles oder anderen Objekts mit einem Seil die Reihenfolge des täglichen Dienstes in der Seefahrt; siehe Schichtarbeit Törn (See), ein See in … Deutsch Wikipedia
Torn.Fu.g. — Torn.Fu.g. Связать? … Википедия
Törn — Törn: Der seemannssprachliche Ausdruck für »Fahrt mit einem Segelboot« wurde im ausgehenden 19. Jh. aus gleichbed. engl. turn entlehnt. Die der deutschen Orthografie angepasste Schreibung gibt dabei den Klang des engl. Wortes wieder, das auf afrz … Das Herkunftswörterbuch
torn — [adj1] cut open broken, burst, cleaved, cracked, damaged, divided, fractured, gashed, impaired, lacerated, mangled, ragged, rent, ripped, ruptured, severed, shabby, slashed, sliced, slit, snapped, split, wrenched; concept 485 Ant. fixed, healed,… … New thesaurus
torn — sb., en, e, ene, i sms. torn , fx tornløs, og torne , fx tornekvist … Dansk ordbog