-
21 összeegyeztet
to reconcile, to tone in with, to fit in, to unite -
22 tonefald
tone (of voice) ( fx in an angry tone (of voice));(dialekt el. fremmed) accent ( fx with a German accent);( stemmens stigen og falden) modulation,( intonation) intonation ( fx speak with a correct intonation). -
23 общая атмосфера
школа, где существует хорошая, здоровая атмосфера — a school with a good, healthy tone
-
24 схвильовано
-
25 tono
m.1 tone.¡no me hables en ese tono! don't speak to me in that tone (of voice)!subir el tono, subir de tono to get o grow louder; (volumen, ruido) to get angrier and angrier (situación)tono de voz tone of voice2 shade, tone.tono de piel complexion3 tone.tono muscular muscle tone4 key (Music) (tonalidad).tono mayor major keytono menor minor key5 vigor, strength, vigour.6 hue, tone, shade, color.* * *1 (gen) tone2 (energía) energy\a tono con in tune with, in harmony withbajar de tono / bajar el tono to lower one's voice 2 figurado to tone downdar tono / dar buen tono figurado to give class, give prestigedarse tono figurado to put on airsde mal tono figurado vulgaren tono airado in an angry tonefuera de tono figurado inappropriate, out of placesin venir a tono figurado for no good reasonsubir de tono / subir el tono to speak louder 2 figurado to warm uptono mayor MÚSICA major keytono menor MÚSICA minor key* * *noun m.1) tone2) key, pitch3) shade* * *SM1) [de sonido] toneen tono bajo — in low tones, in a low tone
baja/sube un poco el tono del televisor — turn down/up the television a little
tono de marcar — (Telec) dialling tone, dial tone (EEUU)
tono de llamada — (Telec) ringtone
-ya me he dado cuenta -dijo, alzando el tono de voz — "I can see that," he said, raising his voice
2) [de palabras, discusión, escrito] tone¡cómo hablas en ese tono a tu padre! — how dare you speak to your father in that tone (of voice)!
•
bajar el tono — to soften one's tonebajar el tono de algo — to soften the tone of sth, tone sth down
•
cambiar de tono — to change one's tonecuando le dije eso se serenó y cambió de tono — when I told him that he calmed down and changed his tone o his tone changed
fue él quien cambió el tono de la conversación — it was him that changed the tone of the conversation
la reunión cambió de tono pasadas las nueve de la noche — the tone of the meeting changed after nine o'clock
•
a este tono — in the same vein•
subir de tono — [discusión, conversación] to grow o become heated; [conflicto] to intensify; [quejas] to grow louderla oposición está subiendo el tono de sus ataques al gobierno — the opposition is stepping up o intensifying its attacks on the government
3)• a tono — matching
una escena final divertida, muy a tono con el resto de la película — an amusing final scene, very much in keeping with the rest of the film
•
ponerse a tono — (=prepararse físicamente) to get (o.s.) into shape; (=animarse) to perk o.s. up *voy a tomarme un whisky doble, a ver si me pongo a tono — I'm going to have a double whisky to perk myself up *
4) (=clase, distinción)•
una familia de tono — a good family•
ser de buen/mal tono: ir a los balnearios era entonces una actividad de buen tono — visiting spas was quite the done thing thenes de mal tono hablar de esos temas — it is bad form to talk about such matters, it's (simply) not done to talk about such things
5) [de color] shade, toneen tonos grises y azules — in shades of grey and blue, in grey and blue tones
•
tonos pastel — pastel shades, pastel tones6) (Anat, Med) tone7) (Mús) (=intervalo) tone; (=tonalidad) key; (=altura) pitch8) (Mús) (=diapasón) tuning fork; (=corredera) slide* * *1) ( altura de la voz) pitch, tone; ( manera de expresarse) tone2) (tendencia, matiz) tonefuera de tono — < reacción> uncalled-for; < comentario> inopportune
ponerse a tono — (fam) to get in the mood (colloq)
ser de buen/mal tono — to be in good/bad taste
3) ( de color) shade4) (Mús) key5) (Audio, Rad, TV) tonebajar el tono — ( reducir el volumen) to turn the volume down; ( hablar con menos arrogancia)
subir el tono — ( elevar el volumen) to turn up the volume; ( insolentarse) to raise one's voice
6) ( del teléfono) toneeste teléfono no tiene tono — I can't get a dial tone (AmE) o (BrE) dialling tone on this phone
7) ( de músculos) tone* * *= tenor, tone, overtone, quality, shading, pitch, undertone, chime.Nota: De timbre, campana, reloj, móvil o similar.Ex. My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.Ex. 'Get on with this,' the principal dictated, in a somewhat less severe tone.Ex. Those materials they describe as ephemera must be collected and despite the derogatory overtones of the descriptor, carefully organized.Ex. 'I'm rather surprised that Arnold would have bothered you with such a trivial matter, Ms. Bragge,' Wronski said with a reassuring smile which had an almost fatherly quality.Ex. The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.Ex. The heading PITCH (Music) illustrates how to qualify a word by another in parenthesis to clarify the meaning = El encabezamiento TONO (Música) ilustra cómo modificar una palabra con otra entre paréntesis para aclarar el significado.Ex. Speakers covered the history of the campaign to alert parents to racist undertones in children's books.Ex. After hearing the chimes, dial your ten-digit customer identification number.----* cambiar el tono = modulate.* con un tono + Adjetivo = in a + Adjetivo + tone.* dar tono = tone.* dar un tono = give + effect.* de dos tonos = bitonal.* de tono + Adjetivo = Adjetivo + in tone.* en tono cáustico = scathingly.* en tono mordaz = scathingly.* en tono reprobatorio = reprovingly, reproachfully.* en tono sarcástico = sardonically.* establecer el tono = set + the theme.* marcar el tono = establish + the tone.* recitar en tono monótono = chant.* relativo al tono = tonal.* subido de tono = risqué, racy [racier -comp., raciest -sup.], bawdy [bawdier -comp., bawdiest -sup.].* tener un tono + Adjetivo = have + a + Adjetivo + quality.* terminar en un tono + Adjetivo = end on + a + Adjetivo + note.* tomar un tono + Adjetivo = take on + Adjetivo + character.* tono apagado = flat tone.* tono auditivo = audio tune.* tono continuo modulado = half-tone.* tono de llamada = dial tone.* tono de voz = tone of voice.* tono ligero = light touch.* tono muscular = muscle tone.* tono rojizo = reddishness.* tono superficial = light touch.* voz + adquirir + tono = voice + take on + quality.* * *1) ( altura de la voz) pitch, tone; ( manera de expresarse) tone2) (tendencia, matiz) tonefuera de tono — < reacción> uncalled-for; < comentario> inopportune
ponerse a tono — (fam) to get in the mood (colloq)
ser de buen/mal tono — to be in good/bad taste
3) ( de color) shade4) (Mús) key5) (Audio, Rad, TV) tonebajar el tono — ( reducir el volumen) to turn the volume down; ( hablar con menos arrogancia)
subir el tono — ( elevar el volumen) to turn up the volume; ( insolentarse) to raise one's voice
6) ( del teléfono) toneeste teléfono no tiene tono — I can't get a dial tone (AmE) o (BrE) dialling tone on this phone
7) ( de músculos) tone* * *= tenor, tone, overtone, quality, shading, pitch, undertone, chime.Nota: De timbre, campana, reloj, móvil o similar.Ex: My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.
Ex: 'Get on with this,' the principal dictated, in a somewhat less severe tone.Ex: Those materials they describe as ephemera must be collected and despite the derogatory overtones of the descriptor, carefully organized.Ex: 'I'm rather surprised that Arnold would have bothered you with such a trivial matter, Ms. Bragge,' Wronski said with a reassuring smile which had an almost fatherly quality.Ex: The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.Ex: The heading PITCH (Music) illustrates how to qualify a word by another in parenthesis to clarify the meaning = El encabezamiento TONO (Música) ilustra cómo modificar una palabra con otra entre paréntesis para aclarar el significado.Ex: Speakers covered the history of the campaign to alert parents to racist undertones in children's books.Ex: After hearing the chimes, dial your ten-digit customer identification number.* cambiar el tono = modulate.* con un tono + Adjetivo = in a + Adjetivo + tone.* dar tono = tone.* dar un tono = give + effect.* de dos tonos = bitonal.* de tono + Adjetivo = Adjetivo + in tone.* en tono cáustico = scathingly.* en tono mordaz = scathingly.* en tono reprobatorio = reprovingly, reproachfully.* en tono sarcástico = sardonically.* establecer el tono = set + the theme.* marcar el tono = establish + the tone.* recitar en tono monótono = chant.* relativo al tono = tonal.* subido de tono = risqué, racy [racier -comp., raciest -sup.], bawdy [bawdier -comp., bawdiest -sup.].* tener un tono + Adjetivo = have + a + Adjetivo + quality.* terminar en un tono + Adjetivo = end on + a + Adjetivo + note.* tomar un tono + Adjetivo = take on + Adjetivo + character.* tono apagado = flat tone.* tono auditivo = audio tune.* tono continuo modulado = half-tone.* tono de llamada = dial tone.* tono de voz = tone of voice.* tono ligero = light touch.* tono muscular = muscle tone.* tono rojizo = reddishness.* tono superficial = light touch.* voz + adquirir + tono = voice + take on + quality.* * *tono grave serious toneen tono cariñoso in an affectionate tone of voicese lo he dicho en todos los tonos I've told him time and time again, I've tried telling him every way I can think ofen tono de reproche reproachfully—me da igual —contestó en tono despectivo it's all the same to me, she answered scornfullyno es lo que me dijo, sino el tono en que lo dijo it isn't what he said, it's the way he said it o it's the tone he usedB (tendencia, matiz) toneel tono general de la conversación fue amistoso the general tone of the conversation was friendlya tono con in keeping with, in tune withno estuvo muy a tono con la ocasión it wasn't very in keeping with the occasionpara estar a tono con los tiempos to keep up with the timesfuera de tono: su reacción estuvo bastante fuera de tono her reaction was rather out of placesiempre hace comentarios fuera de tono he's always making inopportune remarksno venir a tono to be out of placeser de buen/mal tono to be in good/bad tasteC (de un color) shadeéste es un tono de gris más oscuro this is a darker shade of graytonos pastel pastel shadessubido de tono risquéD ( Mús) keyCompuesto:tono mayor/menormajor/minor keybajar el tono (reducir el volumen) to lower the volume, turn the volume down(hablar con menos arrogancia): baja el tonito que soy tu madre don't take that tone with me, I'm your motherF (del teléfono) toneeste teléfono no tiene or no da tono I can't get a dial tone ( AmE) o ( BrE) dialling tone on this phoneCompuestos:● tono de discar or marcarringing toneG (de músculos) tone* * *
tono sustantivo masculino
1
en tono de reproche reproachfully;
el tono en que lo dijo the way he said it;
el tono general de la conversación the general tone of the conversationb) (Rad, Telec, TV) tone;
este teléfono no da or tiene tono I can't get a dial tone (AmE) o (BrE) dialling tone on this phone;
tono de marcar or (AmL) de discado or (AmS) de discar dial tone (AmE), dialling tone (BrE);
no venir a tono to be out of place
2 ( de color) shade;◊ subido de tono risqué
3 (Mús) key
tono sustantivo masculino
1 (de la voz: intensidad) tone, pitch
un tono alto/bajo, a high/low pitch
(: modo) lo dijo en tono despectivo, he said it in a contemptuous tone
2 (de un color) shade, tone
diferentes tonos de verde, different shades of green
3 Mús key
4 (del teléfono) tone
♦ Locuciones: familiar darse tono, to put on airs
a tono con, in tune with
a tono con los tiempos, in keeping with the times
de buen/mal tono, in good/bad taste
fuera de tono, inappropiate, out of place
figurado (algo grosero, obsceno) subido de tono, arrogant, (altanero) haughty
' tono' also found in these entries:
Spanish:
acre
- agradar
- aguda
- agudo
- alta
- alto
- atonía
- bajar
- clave
- grave
- inflexión
- jovial
- rebajar
- salida
- sarcástica
- sarcástico
- sorna
- suave
- suavidad
- subida
- subido
- abrupto
- ácido
- agrio
- amigable
- atenuar
- bajo
- brusco
- burlón
- cálido
- cansado
- cantarín
- cortante
- decidido
- despectivo
- destemplado
- disuasivo
- elevar
- endulzar
- familiar
- humilde
- imperativo
- impertinente
- irónico
- magistral
- pastoso
- resuelto
- sequedad
- tajante
- teatral
English:
abrupt
- bawdy
- chord
- emphatic
- friendly
- hue
- injured
- key
- measured
- menace
- off-color
- off-colour
- pitch
- pose
- shade
- subdued
- talk down
- tone
- tune
- unnatural
- urgent
- coloring
- critically
- dial
- gentle
- high
- lilt
- monotone
- name
- note
- off
- pastel
- pleasantly
- racy
- rise
- risqué
- show
- step
- talk
- tint
- valentine
* * *tono nm1. [de sonido] tone;bajar el tono to lower one's voice;dar el tono to set the tonetono continuo [de teléfono] Br dialling o US dial tone; Andes, RP tono de discado o de discar [de teléfono] Br dialling o US dial tone;2. [de palabras, escrito, discurso] tone;el tono con el que lo dijo the tone she said it in, the tone in which she said it;¡no me hables en ese tono! don't speak to me in that tone (of voice)!;habló con tono serio he spoke in a serious tone of voice;lo dijo en tono de broma she said it jokingly;la novela es de tono humorístico the novel is humorous in tone;bajar de tono to quieten down;cambiar de tono: la reunión fue cambiando de tono the tone o atmosphere of the meeting gradually changed;aquí el texto cambia de tono at this point in the text the tone changes;subir el tono, subir de tono [volumen, ruido] to get o grow louder;[situación] to get angrier;el murmullo/la protesta subió de tono the murmuring/the protests grew louder;la conversación subió de tono the conversation got more heated;subido de tono [atrevido, picante] risqué;[impertinente] impertinent3. [de color] shade, tone;en tonos ocres/pastel in ochre/pastel shades o tones;tono de piel complexion4. [de músculo] tonetono muscular muscle tone [altura] pitch; [intervalo] tone, US step tono agudo high pitch;tono grave low pitch;tono mayor major key;tono menor minor key;tono puro simple tone7. [en frases]a tono: cortinas y cojines a tono matching curtains and cushions;estar a tono con to suit;un traje/discurso a tono con las circunstancias a dress/speech appropriate to o in keeping with the circumstances;Famponerse a tono [emborracharse] to get in the mood;de buen tono elegant, tasteful;ser de buen tono to be the done thing;no es de buen tono mencionar la guerra it is not done to mention the war;de mal tono crass, vulgar;Famdarse tono to give oneself airs;fuera de tono out of place* * *m MÚS, MED, PINT tone;estar a tono con algo be in harmony with sth;ponerse a tono get into the mood* * *tono nm1) : tonetono muscular: muscle tone2) : shade (of colors)3) : key (in music)* * *tono n1. (de sonido, voz) tone2. (de color) shade -
26 тон
1. муз. toneцял/половин тон a whole/semi toneпрен. set the pace/the fashion; give the leadвземам верен тон, попадам в тон strike the right note (и прен.)2. (глас, интонация) tone, voice; tone of voiceразг. sing another song/tune; come down a peg or two, sing smallне говорете с такъв/този тон don't use that tone of voiceне с този тон! разг. none of your lip! със заповеден тон in a peremptory/high tone3. жив. tone, hue, shade,tingeв тонс in harmony with (и прен.)4. прен. manners; formдобър/лош тон good/bad form/mannersне е добър- it's not the thing, it's not done5. мед. sound6. tonметрически тон a metric ton7. зоол. tunny (Thynus vulgaris)* * *тон,м., -ове, (два) то̀на 1. муз. tone; вземам верен \тон, попадам в \тон strike the right note (и прен.); висок \тон high(-pitched) tone; давам \тон give the pitch, (с камертон) give the tuning A; прен. set the pace/the fashion; give the lead; един \тон по-ниско one tone down; неразличаване на \тоновете tone-deafness; нисък \тон deep note; low(-pitched) tone; пея в \тон sing in tune; цял/половин \тон whole/semi tone; \тон за настройване tuning tone;2. ( глас, интонация) tone, voice; tone of voice; не говорете с такъв/този \тон don’t use that tone of voice; не с този \тон! разг. none of your lip! повишавам \тона raise o.’s voice; променям \тона alter o.’s tone; разг. sing another song/tune; come down a peg or two, sing small; със заповеден \тон in a peremptory/high tone;3. ( нюанс) tone, hue, shade, tinge; не е в \тон с (за цвят) it doesn’t match, прен. it is out of harmony with;4. прен. manners; form; не е добър \тон it’s not the thing, it’s not done;5. мед. sound; сърдечен \тон cardiac/heart sound.——————м., -ове, (два) то̀на ton; метрически \тон metric ton; регистър-\тон register ton; два \тона жито two tons of wheat.——————* * *tone, speak in a high тон - говоря на висок тон; note ; sound: sing in тон - пея в тон; give the tuning A - давам тон ла; voice (интонация): Do not raise your тон! - Не повишавай тон!; in harmony with - в тон със; (рис.): tone ; hue ; ton (мярка); tunny (риба)* * *1. (глас, интонация) tone, voice;tone of voice 2. 1 муз. tone 3. 6 ton 4. 7 зоол. tunny (Thynus vulgaris) 5. в ТОНc in harmony with (и прен.) 6. вземам верен ТОН, попадам в ТОН strike the right note (и прен.) 7. давам ТОН give the pitch, (c камертон) give the tuning A 8. два ТОНa жито two tons of wheat 9. добър/лош ТОН good/bad form/manners 10. един ТОН по-ниско one tone down 11. жив. tone, hue, shade,tinge 12. мед. sound 13. метрически ТОН a metric ton 14. не говорете с такъв/този ТОН don't use that tone of voice 15. не е в ТОН с (за цвят) it doesn't match, прен. it is out of harmony with 16. не е добър - it's not the thing, it's not done 17. не с този ТОН! разг. none of your lip! със заповеден ТОН in a peremptory/high tone 18. пея в ТОН sing in tune 19. повишавам ТОНа raise o. s voice 20. прен. manners;form 21. прен. set the pace/ the fashion;give the lead 22. променям ТОНa alter o.'s tone 23. разг. sing another song/tune;come down a peg or two, sing small 24. регистър-ТОН a register ton 25. сърдечен ТОН a cardiac/heart sound 26. цял/половин ТОН a whole/ semi tone -
27 Ton
m; -(e)s, Töne1. (Geräusch) sound; (heller, dunkler Ton) auch tone; er hat keinen Ton gesagt oder von sich gegeben he didn’t say ( oder utter) a word; keinen Ton herausbringen (heiser sein etc.) have lost one’s voice; (gehemmt sein etc.) not open one’s mouth, not utter a word; keinen Ton mehr! not another word!2. MUS., einzelner: note, Am. auch tone; (Tonhöhe) pitch, note; (Klang) tone, sound, ring; ganzer / halber Ton whole tone / semitone; den Ton angeben give the note3. fig. in Wendungen: den Ton angeben (befehlen) call the tune; (die Atmosphäre bestimmen) set the tone; in den höchsten Tönen reden von oder loben umg. sing the praises of, praise s.o. to the skies oft iro.; große Töne spucken umg. talk big, brag; hast du oder hat man Töne? umg. would you believe it?, did you ever hear the like (of that)?; na bitte, das sind schon ganz andere Töne umg. that’s more like it, that’s what I want to hear3. nur Sg.; TV, Film: sound; Bild und Ton sind ausgefallen the sound and the picture have both gone; siehe auch anschlagen I 35. nur Sg.; (Sprechweise) tone; ich verbitte mir diesen Ton I will not be spoken to like that ( oder in that tone); ( bitte) nicht in diesem Ton! (please) don’t take that tone with me!; der Ton macht die Musik it’s not what you say but how you say it; den richtigen Ton treffen strike the right note, find the right approach, pitch it (just) right; einen anderen / schärferen Ton anschlagen take a different / more aggressive tone ( oder approach); einen unmöglichen etc. Ton am Leib haben umg. have an appalling etc. manner ( oder way of putting things)6. nur Sg.: der gute Ton good taste; zum guten Ton gehören be (a matter of) good taste ( oder good form altm. oder iro.); gegen den guten Ton verstoßen not be in good taste7. (Farbton) tone; (Nuance) auch shade; Ton in Ton Kleidung: in matching shades; einen Ton zu hell etc. a bit ( oder slightly) (too) light etc., a little on the light etc. side—* * *der Ton(Betonung) stress;(Farbton) tone; shade; hue;(Geräusch) sound; note;(Tonerde) clay* * *I [toːn]m -(e)s, -e(= Erdart) clay IIm -(e)s, -e['tøːnə]1) (= Laut) sound (AUCH RAD, FILM, COMPUT); (von Zeitzeichen, im Telefon) pip; (= Klangfarbe) tone; (MUS) tone; (= Note) notehalber Tón — semitone
ganzer Tón — tone
den Tón angeben (lit) — to give the note; (fig) (Mensch) to set the tone; (Thema, Farbe etc) to be predominant
keinen Tón herausbringen or hervorbringen — not to be able to say a word
keinen Tón sagen or von sich geben — not to make a sound
er hat keinen Tón von sich hören lassen (fig) — we haven't heard a word or a peep (inf) from him
hast du or hat der Mensch Töne! (inf) — did you ever! (inf)
jdn in (den) höchsten Tönen loben (inf) — to praise sb to the skies, to praise sb highly
3) (= Redeweise, Umgangston) tone; (= Atmosphäre) atmosphereden richtigen Tón finden — to strike the right note
ich verbitte mir diesen Tón — I will not be spoken to like that
er hat einen unverschämten Tón am Leib(e) or am Hals (inf) — he's very cheeky (Brit) or fresh (US)
einen anderen Tón anschlagen — to change one's tune
der Tón macht die Musik (prov) — it's not what you say but the way that or how you say it
der gute Tón — good form
4) (= Farbton) tone; (= Nuance) shade* * *der1) (a soft, sticky type of earth which is often baked into pottery, china, bricks etc.) clay2) (a musical sound: The song ended on a high note.) note3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) sound4) ((the quality of) a sound, especially a voice: He spoke in a low/angry/gentle tone; He told me about it in tones of disapproval; That singer/violin/piano has very good tone.) tone5) (in music, one of the larger intervals in an octave eg between C and D.) tone* * *Ton1<-[e]s, -e>[to:n]m clayTon2<-[e]s, Töne>[to:n, pl tø:nə]m1. (hörbare Schwingung) soundhalber/ganzer \Ton MUS semitone/toneich will keinen \Ton mehr hören! not another sound!keinen \Ton herausbringen [o hervorbringen] to not be able to utter a word4. (Tonfall) toneeinen \Ton am Leibe haben (fam) to be [very] rudeeinen schärferen/vorsichtigeren \Ton anschlagen to strike a harsher/softer noteeinen anderen \Ton anschlagen to change one's tuneich verbitte mir diesen \Ton! I will not be spoken to like that!5. (Farbton) shade, tone\Ton in \Ton tone in tone6.▶ den \Ton angeben to set the tone▶ der gute \Ton etiquette* * *Ider; Ton[e]s, Tone clayIIder; Ton[e]s, Töne1) (auch Physik, Musik; beim Telefon) tone; (Klang) note2) (Film, Ferns. usw., Tonwiedergabe) sound3) (Sprechweise, UmgangsTon) tone4) (ugs.): (Äußerung) wordhast du/hat der Mensch [da noch] Töne? — that's just unbelievable
große Töne reden od. spucken — (ugs.) talk big
5) (FarbTon) shade; tone6) (Akzent) stress* * *Ton1 m; -(e)s, Tönevon sich gegeben he didn’t say ( oder utter) a word;keinen Ton herausbringen (heiser sein etc) have lost one’s voice; (gehemmt sein etc) not open one’s mouth, not utter a word;keinen Ton mehr! not another word!ganzer/halber Ton whole tone/semitone;den Ton angeben give the note3. fig in Wendungen:große Töne spucken umg talk big, brag;hat man Töne? umg would you believe it?, did you ever hear the like (of that)?;na bitte, das sind schon ganz andere Töne umg that’s more like it, that’s what I want to hear3. nur sg; TV, FILM sound;4. (Betonung, auch fig) accent, stress, emphasisich verbitte mir diesen Ton I will not be spoken to like that ( oder in that tone);(bitte) nicht in diesem Ton! (please) don’t take that tone with me!;der Ton macht die Musik it’s not what you say but how you say it;den richtigen Ton treffen strike the right note, find the right approach, pitch it (just) right;einen anderen/schärferen Ton anschlagen take a different/more aggressive tone ( oder approach);6. nur sg:der gute Ton good taste;gegen den guten Ton verstoßen not be in good tasteTon in Ton Kleidung: in matching shades;Ton2 m; -s, -e, meist sg; GEOL clay;in Ton modellieren model in ( oder with) clay* * *Ider; Ton[e]s, Tone clayIIder; Ton[e]s, Töne1) (auch Physik, Musik; beim Telefon) tone; (Klang) note2) (Film, Ferns. usw., Tonwiedergabe) sound3) (Sprechweise, UmgangsTon) tone4) (ugs.): (Äußerung) wordhast du/hat der Mensch [da noch] Töne? — that's just unbelievable
große Töne reden od. spucken — (ugs.) talk big
5) (FarbTon) shade; tone6) (Akzent) stress* * *¨-e (geol.) m.clay n. ¨-e m.audio n.chime n.sound n.tone n. -
28 acento
m.1 accent.tener acento andaluz to have an Andalusian accent2 accent.3 stress.4 tone, accent, lilt.* * *1 (tilde) accent (mark)2 (tónico) stress3 (pronunciación) accent4 (énfasis) emphasis, stress\poner el acento en algo to stress something, emphasize somethingacento ortográfico written accent, accent* * *noun m.1) accent2) stress, emphasis* * *SM1) (Ling) [escrito] accent; [hablado] stress, emphasisel acento cae en la segunda sílaba — the stress o emphasis is on the second syllable
2) (=deje) accenttiene un acento muy cerrado — he has a very strong o broad accent
3) (=énfasis) emphasisponer el acento en algo — to put the emphasis on sth, emphasize o stress sth
4) frm (=tono) tone (of voice)lo anunció con acento triunfal — he announced it with a note of triumph in his voice, he announced it in a triumphant tone of voice, he announced it triumphantly
* * *1)a) (Ling) accentb) ( énfasis) emphasis2)a) (dejo, pronunciación) accentb) ( tono) tone* * *= accent, stress.Ex. Diacritical marks such as umlauts, accents, diereses may either be ignored, or be assigned a filing value.Ex. Prosodics is concerned with the stress and intonation patterns of speech.----* acento agudo = acute accent, acute.* acento circumflejo = circumflex.* acento circunflejo = circumflex accent.* acento fuerte = thick accent.* acento grave = grave accent, grave.* acento muy pronunciado = heavy accent.* acento regional = brogue.* tipo movible de acento = accent punch.* * *1)a) (Ling) accentb) ( énfasis) emphasis2)a) (dejo, pronunciación) accentb) ( tono) tone* * *= accent, stress.Ex: Diacritical marks such as umlauts, accents, diereses may either be ignored, or be assigned a filing value.
Ex: Prosodics is concerned with the stress and intonation patterns of speech.* acento agudo = acute accent, acute.* acento circumflejo = circumflex.* acento circunflejo = circumflex accent.* acento fuerte = thick accent.* acento grave = grave accent, grave.* acento muy pronunciado = heavy accent.* acento regional = brogue.* tipo movible de acento = accent punch.* * *A1 ( Ling) accentel acento recae en la última sílaba the stress falls on o the accent is on the last syllableno lleva acento it doesn't have an accent on it2 (énfasis) emphasispondremos especial acento en la enseñanza we will be putting special emphasis o stress on educationCompuestos:acute accentcircumflex accentwritten accentprosodic accentB1 (deje, pronunciación) accenthabla con/tiene acento francés he speaks with/he has a French accenttiene un acento raro she has a funny accent2 (tono) tonecon acento solemne solemnly, in a solemn tone of voice, in solemn tones ( frml)de marcado acento europeo markedly European in tone o emphasis* * *
acento sustantivo masculino
( de intensidad) stress, accent
acento sustantivo masculino
1 (tilde) accent: esta palabra lleva acento circunflejo, this word has a circumflex accent
(de una palabra) stress
(forma de hablar característica) accent: tiene un fuerte acento irlandés, she's got a strong Irish accent
2 (importancia, hincapié) stress, emphasis
' acento' also found in these entries:
Spanish:
cerrada
- cerrado
- ligera
- ligero
- misma
- mismo
- pegarse
- afectado
- agringado
- coger
- comer
- dejo
- escribir
- fuerte
- grave
- marcado
- pegar
- suave
- suavidad
- tilde
- tonada
English:
accent
- acute
- brogue
- distinctive
- drawl
- fraud
- pronounced
- stress
- strong
- syllable
- there
- thick
- circumflex (accent)
- give
* * *acento nm1. [entonación] accent;tener acento andaluz to have an Andalusian accent;habla con acento colombiano she speaks with a Colombian accent2. [ortográfico] accent;mármol lleva acento en la a “mármol” has an accent on the “a”acento agudo acute accent;acento circunflejo circumflex accent;acento grave grave accent;acento ortográfico written accent;acento primario primary stress;acento prosódico prosodic stress3. [énfasis] emphasis;poner el acento en algo to emphasize sth, to put the emphasis on sth* * *mhablar sin acento speak without an accent2 énfasis stress, emphasis;poner el acento en fig stress, emphasize* * *acento nm1) : accent2) : stress, emphasis* * *acento n accent -
29 entonar
v.1 to sing.El panadero entonó una canción The baker sang a song.2 to pick up.esta sopa te entonará this soup will do you the world of good3 to sing in tune.4 to tone up, to revitalize, to invigorate.El ejercicio entonó mi cuerpo Exercise toned up my body.* * *2 (organismo) to tone up3 (colores) to match1 MÚSICA to intone2 (colores) to match1 (engreírse) to give oneself airs, be conceited* * *1. VT1) (Mús) [+ canción] to intone, sing; [afinando] to sing in tune; [+ voz] to modulate; [+ nota] to give, set; [+ órgano] to blow2) [+ alabanzas] to sound3) (Med) to tone up4) (Arte, Fot) to tone5) (=vigorizar) to liven up, enliven, invigorate2. VI1) (Mús) (=cantar) to intone frm, sing; (=cantar afinadamente) to be in tune ( con with)2) [colores] to match3.See:* * *1.verbo transitivo2.entonar vi1) (Mús) to sing in tune2) color/estilo3.entonarse v pron (fam) to get tipsy o (BrE) merry (colloq)* * *= intone.Ex. Also in 1876 the concept of the librarian as educator, frequently intoned in recent decades, began to take shape.* * *1.verbo transitivo2.entonar vi1) (Mús) to sing in tune2) color/estilo3.entonarse v pron (fam) to get tipsy o (BrE) merry (colloq)* * *= intone.Ex: Also in 1876 the concept of the librarian as educator, frequently intoned in recent decades, began to take shape.
* * *entonar [A1 ]vtA ( Mús)1 ‹canción/himno› to intone, sing2 ‹voz› to modulate3 ‹nota› to sing, giveB ‹músculos› to tone upC (reanimar) to perk … up■ entonarviA ( Mús) to sing in tuneB «color/estilo»: entonar CON algo; to go well WITH sth* * *
entonar ( conjugate entonar) verbo transitivo
1 ‹ canción› to intone, sing;
‹ voz› to modulate;
‹ nota› to sing, give
2 ( animar) [café/sopa] ‹ persona› to perk … up
verbo intransitivo (Mús) to sing in tune
entonar
I verbo transitivo
1 Mús to sing
2 Med to tone up
II verbo intransitivo
1 Mús to sing in tune
2 (combinar) to go [con, with]
' entonar' also found in these entries:
English:
intone
* * *♦ vt1. [cantar] [canción, himno] to sing;[nota musical] to give; [plegaria] to sing, to sound;entonar el mea culpa to admit one's responsibility, to cry mea culpa2. [tonificar] [persona] to perk up;[músculos] to tone up;esta sopa te entonará this soup will perk you up♦ vi1. [al cantar] to sing in tune* * *I v/t1 intone, sing2 fig famperk upII v/i sing in tune* * *entonar vi: to be in tuneentonar vt1) : to intone2) : to tone up -
30 marcar las pautas
(v.) = set + the tone, establish + the toneEx. For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.Ex. The manner of this initial presentation is important because it will establish the tone for the discussion that follows.* * *(v.) = set + the tone, establish + the toneEx: For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
Ex: The manner of this initial presentation is important because it will establish the tone for the discussion that follows. -
31 moderar
v.1 to moderate.modere el consumo de alcohol you should try to avoid drinking excessive amounts of alcohol2 to chair (debate).* * *1 (gen) to moderate; (velocidad) to reduce1 to control oneself\moderarse en las palabras to measure one's words, mind what one says* * *verb* * *1. VT1) (=controlar)a) [+ impulsos, emociones] to restrain, control; [+ violencia, deseo] to curb, control; [+ ambición, opiniones, actitud] to moderateb) [+ palabras, lenguaje, tono] to tone down, mindpor favor, caballero, modere sus palabras — please, sir, mind your language
2) (=reducir) [+ gastos, consumo] to cut, reduce; [+ velocidad] to reduce; [+ tensión] to easemedidas para moderar la inflación — measures to curb o cut o reduce inflation
marcha 3)modere su velocidad — reduce your speed, slow down
3) [+ debate, coloquio] to chair, moderate2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <impulsos/aspiraciones> to curb, moderateb) <vocabulario/palabras>c) <gasto/consumo> to curb; < velocidad> to reduce2) <debate/coloquio> to moderate, chair2.moderarse v pronmodérate, estás comiendo mucho — restrain yourself o (colloq) go easy, you're eating too much
modérate, no hables así — control yourself, don't talk like that
* * *= temper, tone down, moderate, lower.Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex. We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex. The effect of using the system is moderated by 2 variable, the level of experience of the person completing the task, and the status of the client.Ex. When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.----* moderar la velocidad = slow down.* moderar + Posesivo + aspiraciones = lower + Posesivo + sights.* moderar + Posesivo + pretensiones = lower + Posesivo + sights.* moderarse = hold back on.* * *1.verbo transitivo1)a) <impulsos/aspiraciones> to curb, moderateb) <vocabulario/palabras>c) <gasto/consumo> to curb; < velocidad> to reduce2) <debate/coloquio> to moderate, chair2.moderarse v pronmodérate, estás comiendo mucho — restrain yourself o (colloq) go easy, you're eating too much
modérate, no hables así — control yourself, don't talk like that
* * *= temper, tone down, moderate, lower.Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
Ex: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex: The effect of using the system is moderated by 2 variable, the level of experience of the person completing the task, and the status of the client.Ex: When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.* moderar la velocidad = slow down.* moderar + Posesivo + aspiraciones = lower + Posesivo + sights.* moderar + Posesivo + pretensiones = lower + Posesivo + sights.* moderarse = hold back on.* * *moderar [A1 ]vtA1 ‹impulsos/aspiraciones› to curb, moderate2 ‹palabras/vocabulario›por favor modera tu vocabulario please mind your languagemodera el tonito don't use that tone of voice with me3 ‹gasto/consumo› to curb; ‹velocidad› to reducemoderaron la velocidad they slowed down, they reduced their speedtenemos que moderar el consumo de energía we have to curb o reduce energy consumptionB ‹debate/coloquio› to moderate, chairmodérate, estás comiendo demasiado restrain yourself o ( colloq) go easy, you're eating too muchmodérate, no hables así calm down o control yourself, don't talk like thateste mes tendremos que moderarnos en los gastos this month we'll have to cut down on our spending* * *
moderar ( conjugate moderar) verbo transitivo
1
‹ velocidad› to reduce
2 ‹debate/coloquio› to moderate, chair
moderarse verbo pronominal:◊ modérate, estás comiendo mucho restrain yourself o (colloq) go easy, you're eating too much;
moderarse en los gastos to cut down on spending
moderar verbo transitivo
1 to moderate: tienes que moderar esos hábitos, you have to kick your bad habits
2 (velocidad) to reduce: al llegar a la curva, modere la velocidad, slow down at the curve
3 (una discusión) to chair: tengo que moderar un debate en el Ateneo, I have to chair a debate at the Ateneo
' moderar' also found in these entries:
Spanish:
templar
- atenuar
English:
chair
- moderate
- modify
- hold
- tone
* * *♦ vt1. [templar, atenuar] to moderate;le pidieron que moderara su estilo agresivo he was asked to tone down his aggressive style;modere el consumo de alcohol you should try to avoid drinking excessive amounts of alcohol2. [velocidad] to reduce;modere su velocidad [en cartel] reduce speed3. [debate] to chair, to facilitate4. [contener] to contain, to restrain;moderar las pasiones to contain one's passions* * *v/t1 exigencias moderate; impulsos control, restrain3 debate chair* * *moderar vt1) temperar: to temper, to moderate2) : to curb, to reducemoderar gastos: to curb spending3) presidir: to chair (a meeting) -
32 señal
f.1 signal, sign, earmark, token.2 sign, indication.3 trace, vestige.4 scar.5 landmark, boundary marker.6 signal, transmission.7 token payment, deposit, payment on flat, returnable security.* * *1 (signo) sign, indication2 (marca) mark; (en libro) bookmark3 (aviso, comunicación) signal4 (placa, letrero) sign5 (vestigio) trace6 (cicatriz) scar7 (de teléfono) tone8 (de pago) deposit\dar señales de vida to show signs of lifedejar señal to leave a markdejar una señal (dinero) to leave a depositen señal de as a sign of, as a token ofhacer señales a alguien to signal to somebodyni señal not a traceser buena señal / ser mala señal to be a good sign / be a bad signseñal de alarma alarm signalseñal de comunicar engaged tone, US busy signalseñal de la cruz RELIGIÓN sign of the crossseñal de llamada (teléfono) dialling tone, US dial toneseñal de tráfico road sign* * *noun f.1) signal2) sign3) deposit4) mark5) token* * *SF1) [de aviso] [gen] signal; (=letrero) sign•
dar la señal de o para algo — to give the signal for sth•
hacer una señal a algn — [con un gesto cualquiera] to gesture to sb; [ya acordada] to signal to sbsubieron a la azotea para hacer señales al helicóptero — they went up to the roof to signal to the helicopter
señal de alarma — [ante un peligro] warning signal; (=síntoma) warning sign
la muerte de varias ovejas ha hecho sonar la señal de alarma — the death of several sheep has set alarm bells ringing
señal de la victoria — victory sign, V-sign
señal de salida — (Dep, Ferro) starting signal
2) (Aut) signseñal de circulación — traffic sign, road sign
señal de tráfico — traffic sign, road sign
3) (=indicio) signle contestó sin la menor señal de sorpresa — she answered him without the slightest sign of surprise
•
es buena señal — it's a good sign•
dar señales de algo — to show signs of sth•
en señal de algo — as a sign of sthen señal de respeto — as a mark o sign of respect
4) (=marca) markhaz una señal en los paquetes urgentes — put a mark on the express parcels, mark the express parcels
la varicela le ha dejado la cara llena de señales — her face has been left badly scarred o marked by chickenpox
5) (Med) (=síntoma) symptom6) (Com, Econ) (=depósito) deposit7) (Radio) signal8) (Telec) [al teléfono] tone; [en contestador] beep, toneseñal de comunicando — engaged tone, busy signal (EEUU)
señal de llamada — dialling tone, ringing o (EEUU) ring tone
señal de ocupado — LAm engaged tone, busy signal (EEUU)
* * *1)a) (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación — traffic signs
señal de peligro/stop/estacionamiento prohibido — danger/stop/no parking sign
b) ( signo) signalnos hacía señales para que nos acercáramos — she was signaling o gesturing for us to come nearer
señal de auxilio or socorro — distress signal
c) (Ferr) signal2) (marca, huella)3) (Rad, TV) signal; (Telec)la señal para marcar — the dial (AmE) o (BrE) dialling tone
la señal de ocupado or (Esp) comunicando — the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4) ( indicio) signen señal de protesta — as a sign o gesture of protest
5) (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down paymentdar or dejar una señal — to leave a deposit o down payment
* * *= clue, cue, indication, sign, sign, mark, tick, check, signal, check mark [checkmark], deposit, security deposit.Ex. Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.Ex. The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.Ex. Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.Ex. The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.Ex. Representations can be stored and communicated through different physical media: marks, signs, waves, card, vinyl, magnetic tape, and so on.Ex. Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick (check) over them.Ex. Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick ( check) over them.Ex. Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth and retransmitting them on a different carrier frequency.Ex. A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.Ex. Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex. Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.----* activar una señal = activate + signal.* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.* con pelos y señales = blow-by-blow.* conversor de señal analógica a digital = analogue-to-digital converter.* dar la señal = give + the word, give + the signal.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* dar la señal de alerta = sound + the clarion.* dar la señal de estar listo = prompt.* dar señales de = show + signs of.* dar señales de vida = show + signs of life.* detectar una señal = detect + signal.* emitir una señal = beam + signal, emit + signal.* en señal de = as a token of, as a sign of.* en señal de agradecimiento = appreciatively.* en señal de conformidad = approvingly.* en señal de protesta = in protest.* enviar una señal = send + signal.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.* no haber señal de que = there + be + no sign of.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* pelos y señales = chapter and verse.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* potencia de la señal = signal strength.* procesamiento de señales = signal processing.* que no hay noticias es buena señal = no news is good news.* señal analógica = analog signal.* señal con la cabeza = nod.* señal de advertencia = safety notice.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.* señal de alerta = early warning signal, clarion call, warning sign, warning signal.* señal de ampliación = extension sign.* señal de aviso = early warning signal, warning sign, warning signal.* señal de aviso de incendio = fire warning.* señal de carretera = road sign.* señal de circulación = road sign.* señal de depósito = security deposit.* señal de entrada prohibida = No Entry sign.* señal de humo = smoke signal.* señal de peligro = danger signal.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* señal de radio = radio signal.* señal de semáforo = semaphore.* señal de stop = stop sign.* señal de tráfico = road sign.* señal digital = digital signal.* señal eléctrica = electric signal, electrical signal.* señal identificadora = tell-tale sign.* señal indicadora = signpost.* señal lógica = logical signal.* señal luminosa = beacon.* señal reveladora = tell-tale indication.* señal vial = road sign.* ser muy buena señal = bode + well.* transmitir una señal = transmit + signal.* * *1)a) (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación — traffic signs
señal de peligro/stop/estacionamiento prohibido — danger/stop/no parking sign
b) ( signo) signalnos hacía señales para que nos acercáramos — she was signaling o gesturing for us to come nearer
señal de auxilio or socorro — distress signal
c) (Ferr) signal2) (marca, huella)3) (Rad, TV) signal; (Telec)la señal para marcar — the dial (AmE) o (BrE) dialling tone
la señal de ocupado or (Esp) comunicando — the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4) ( indicio) signen señal de protesta — as a sign o gesture of protest
5) (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down paymentdar or dejar una señal — to leave a deposit o down payment
* * *= clue, cue, indication, sign, sign, mark, tick, check, signal, check mark [checkmark], deposit, security deposit.Ex: Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.
Ex: The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.Ex: Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.Ex: The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.Ex: Representations can be stored and communicated through different physical media: marks, signs, waves, card, vinyl, magnetic tape, and so on.Ex: Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick (check) over them.Ex: Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick ( check) over them.Ex: Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth and retransmitting them on a different carrier frequency.Ex: A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.Ex: Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex: Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.* activar una señal = activate + signal.* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.* con pelos y señales = blow-by-blow.* conversor de señal analógica a digital = analogue-to-digital converter.* dar la señal = give + the word, give + the signal.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* dar la señal de alerta = sound + the clarion.* dar la señal de estar listo = prompt.* dar señales de = show + signs of.* dar señales de vida = show + signs of life.* detectar una señal = detect + signal.* emitir una señal = beam + signal, emit + signal.* en señal de = as a token of, as a sign of.* en señal de agradecimiento = appreciatively.* en señal de conformidad = approvingly.* en señal de protesta = in protest.* enviar una señal = send + signal.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.* no haber señal de que = there + be + no sign of.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* pelos y señales = chapter and verse.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* potencia de la señal = signal strength.* procesamiento de señales = signal processing.* que no hay noticias es buena señal = no news is good news.* señal analógica = analog signal.* señal con la cabeza = nod.* señal de advertencia = safety notice.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.* señal de alerta = early warning signal, clarion call, warning sign, warning signal.* señal de ampliación = extension sign.* señal de aviso = early warning signal, warning sign, warning signal.* señal de aviso de incendio = fire warning.* señal de carretera = road sign.* señal de circulación = road sign.* señal de depósito = security deposit.* señal de entrada prohibida = No Entry sign.* señal de humo = smoke signal.* señal de peligro = danger signal.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* señal de radio = radio signal.* señal de semáforo = semaphore.* señal de stop = stop sign.* señal de tráfico = road sign.* señal digital = digital signal.* señal eléctrica = electric signal, electrical signal.* señal identificadora = tell-tale sign.* señal indicadora = signpost.* señal lógica = logical signal.* señal luminosa = beacon.* señal reveladora = tell-tale indication.* señal vial = road sign.* ser muy buena señal = bode + well.* transmitir una señal = transmit + signal.* * *A1 (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación traffic signsseñal de peligro/stop/estacionamiento prohibido danger/stop/no parking signseñales de carretera road signs2 (signo) signalal oír la señal convenida on hearing the agreed signaldio la señal de salida he gave the starting signalnos hacía señales con la mano para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearersalió haciendo con los dedos la señal de la victoria he gave the victory sign o V sign as he came outseñales de humo smoke signalsseñal de auxilio or socorro distress signal3 ( Ferr) signalCompuesto:sign of the crossB(marca, huella): pon una señal en la página para saber por dónde vas mark the page so you know where you've got up toel cuerpo no presentaba señales de violencia there were no marks on the body which might point to the use of violence, the body showed no signs of violent treatmentdescuelgue y espere la señal para marcar lift the receiver and wait for the dial ( AmE) o ( BrE) dialling tonela señal nos llega vía satélite the signal comes to us via satellitela señal llega muy débil the reception is very poorCompuesto:time signalD (indicio) sign¿todavía no te han contestado? mala señal haven't you heard from them yet? that's a bad signel accidentado no daba señales de vida the victim showed no signs of lifehace mucho tiempo que no da señales de vida ( fam); nobody has seen hide nor hair of him for ages ( colloq)continuó sin dar señales de cansancio she carried on without showing any sign of tiring o without appearing to get at all tired¡antes no se veían estas cosas! — ¡señal de que los tiempos cambian! you never used to see that sort of thing — well, it's a sign of the timesel aluvión sepultó totalmente el pueblo, no quedó ni señal the mudslide submerged the village completely, leaving no trace of its existenceen señal de protesta as a sign o gesture of protestintercambiaron anillos en señal de amor y fidelidad they exchanged rings as a token of love and fidelitydar or dejar una señal to leave a deposit o down payment* * *
señal sustantivo femenino
1
Sseñal de la Cruz sign of the cross
◊ nos hacía señales para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearer;
señal de auxilio or socorro distress signalc) (Ferr) signal
2 (marca, huella):
señales de violencia signs of violence
3a) (Rad, TV) signalb) (Telec):◊ la señal para marcar the dial (AmE) o (BrE) dialling tone;
la señal de ocupado or (Esp) comunicando the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4 ( indicio) sign;
no daba señales de vida he showed no signs of life;
en señal de respeto/amor as a token of respect/love
5 (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down payment
señal sustantivo femenino
1 (muestra) sign
en señal de respeto/duelo, as a sign/token of respect/mourning
2 (con la mano, el rostro) sign
hacer señales a alguien, to signal to sb
3 (huella, indicio) trace, sign: la operación le dejó una señal, the operation left a scar
4 Tel tone
señal de llamada, dialling, US dial tone
5 Com (anticipo) deposit: dejar una señal, to leave a deposit
6 Auto señal de tráfico, road sign
' señal' also found in these entries:
Spanish:
amago
- aparato
- captar
- codazo
- emitir
- estampar
- hierro
- horario-a
- huella
- impresión
- índice
- indicio
- patear
- rebasar
- rendir
- roce
- seña
- significar
- signo
- silbar
- síntoma
- sonora
- sonoro
- sudaca
- baliza
- dirección
- disco
- impacto
- inclinar
- indicador
- intermitente
- marca
- marcar
- mojón
- muestra
- prenda
- presagio
- protesta
- punto
- rastro
- respetar
- silbido
- transmisión
- transmitir
English:
bookmark
- busy signal
- deposit
- dialling tone
- distress signal
- engaged
- evidence
- mark
- marker
- motion
- omen
- ominous
- pip
- pledge
- road sign
- scar
- scour
- send out
- sign
- signal
- stop sign
- tick
- token
- traffic sign
- warning sign
- watermark
- blinker
- bode
- breeding
- busy
- danger
- flash
- hand
- peace
- protest
- road
- signpost
- smoke
- tone
- trace
- walk
* * *señal nf1. [gesto, sonido, acción] signal;la señal convenida eran tres golpes en la puerta the signal they agreed on was three knocks on the door;cuando dé la señal empujamos todos a la vez when I give the signal, everyone push together;hacerle una señal a alguien para que haga algo to signal to sb to do sth;señal de alarma alarm signal;señales de humo smoke signals;señal de peligro danger sign;señal de salida starting signal;señal de socorro distress signal2. Ferroc signal3. [tono telefónico] toneseñal de comunicando Br engaged tone, US busy signal; Méx señal de libre Br dialling o US dial tone;señal de llamada ringing tone;señal de portadora carrier signal4. [símbolo] sign;una señal de prohibido adelantar a no overtaking sign;en señal de as a mark o sign of;en señal de duelo/buena voluntad as a sign of mourning/goodwillseñal de circulación road sign;señal de la cruz sign of the Cross;señal indicadora (de dirección) [en carretera] signpost;señal de tráfico road sign5. [indicio] sign;esto es señal de que están interesados this is a sign that o this shows they're interested;dar señales de vida to show signs of life;el temporal no daba señales de remitir the storm showed no sign of abating;ser buena/mala señal to be a good/bad sign6. [marca, huella] mark;hice o [m5] puse una señal en las cajas con ropa I marked o put a mark on the boxes with clothes inside;el cuerpo presentaba señales de descomposición the body showed signs of decomposition;no quedó ni señal de él there was no sign of him left;no dejó ni señal she didn't leave a trace7. [cicatriz] scar, mark;te va a quedar señal you'll have a scar8. [fianza] deposit;* * *f1 signal;señal de prohibición prohibition disk2 figsign, trace;dar señales de vida get in touch;3 COM deposit, downpayment;dejar una señal leave a deposit o downpayment4 TELEC tone* * *señal nf1) : signal2) : signseñal de tráfico: traffic sign3) indicio: indicationen señal de: as a token of4) vestigio: trace, vestige5) : scar, mark6) : deposit, down payment* * *señal n1. (indicio) sign2. (marca) mark3. (signo) signal4. (del teléfono) tonehacer señales to signal / to gesture -
33 timbre
m.1 bell (aparato).tocar el timbre to ring the belltimbre de alarma alarm (bell)2 timbre.el timbre de su voz the sound of her voice3 (official) stamp (sello) (de documentos).4 seal.5 tone, pitch, timbre, tone color.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: timbrar.* * *1 (de la puerta) bell2 (sello) stamp, seal; (sello fiscal) fiscal stamp, revenue stamp3 MÚSICA timbre\tocar el timbre to ring the belltimbre nasal twang* * *noun m.1) bell2) tone* * *SM1) (Elec) bell2) (Mús) timbretimbre nasal — nasal timbre, twang
3) (Com, Econ) (=sello) fiscal stamp, revenue stamp; (=renta) stamp duty, revenue stamp (EEUU)4) Méx [de correos] (postage) stamp6)timbre de gloria — (=señal) mark of honour; (=acto) action etc which is to one's credit
* * *1) ( para llamar) (door)bell2) (de sonido, voz) tone, timbre3)a) ( sello) fiscal stampb) ( renta del estado) stamp duty o taxc) (Chi) ( utensilio) rubber stampd) (Méx) ( sello postal) (postage) stamp* * *= bell, timbre, doorbell.Ex. In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.Ex. The resulting music shares several attributes with ambient music -- its emphasis on texture and timbre, the absence of rhythm, and its adherence to the dictate that ambient music should be uneventful.Ex. The delay seems even longer with the second doorbell that I have set to chime once, as opposed to the front doorbell which chimes twice.----* impuesto del timbre = stamp duty.* timbre de la puerta = doorbell.* * *1) ( para llamar) (door)bell2) (de sonido, voz) tone, timbre3)a) ( sello) fiscal stampb) ( renta del estado) stamp duty o taxc) (Chi) ( utensilio) rubber stampd) (Méx) ( sello postal) (postage) stamp* * *= bell, timbre, doorbell.Ex: In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.
Ex: The resulting music shares several attributes with ambient music -- its emphasis on texture and timbre, the absence of rhythm, and its adherence to the dictate that ambient music should be uneventful.Ex: The delay seems even longer with the second doorbell that I have set to chime once, as opposed to the front doorbell which chimes twice.* impuesto del timbre = stamp duty.* timbre de la puerta = doorbell.* * *A (para llamar) bell; (en la puerta) bell, doorbelltocar el or llamar al timbre to ring the belltimbre de alarma alarm bellB (de un sonido, de una voz) tone, timbretimbre agudo high pitchC1 (sello) fiscal stamp2 (renta del estado) stamp duty o tax3 ( Chi) (utensilio) rubber stamp4 ( Méx) (sello postal) stamp, postage stampCompuestos:watermarkfiscal stampD (en heráldica) crest* * *
Del verbo timbrar: ( conjugate timbrar)
timbré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
timbre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
timbrar
timbre
timbrar ( conjugate timbrar) verbo transitivo ‹ documento› to stamp;
‹ carta› to frank
verbo intransitivo (Col, Méx) to ring the bell
timbre sustantivo masculino
1 ( para llamar) (door)bell;
timbre de alarma alarm bell
2 (de sonido, voz) tone, timbre
3
timbrar verbo transitivo to stamp
timbre sustantivo masculino
1 Mús (de la voz, de un sonido) timbre, tone
2 (para llamar, avisar) bell
llamar al timbre/tocar el timbre, to ring the bell
3 (en documento oficial) fiscal stamp
' timbre' also found in these entries:
Spanish:
llamar
- presionar
- pulsar
- tirador
- tiradora
- tocar
- chicharra
- sonar
- tienta
- toque
English:
alarm
- bell
- buzzer
- doorbell
- listen for
- listen out for
- ring
- sound
- stamp-duty
- door
- nasal
- postage
- ringing
- stamp
- than
* * *timbre nm1. [aparato] bell;tocar el timbre to ring the belltimbre de alarma alarm (bell)2. [de instrumento] timbre;el timbre de su voz the sound of her voice;un timbre metálico a metallic ring3. [sello] [de documentos] (official) stamp;[de impuestos] seal; CAm, Méx [de correos] stamp4. [en escudo de armas] crest* * *m1 de puerta bell;tocar el timbre ring the bell2 Méx(postage) stamp* * *timbre nm1) : belltocar el timbre: to ring the doorbell2) : tone, timbre3) sello: seal, stamp4) CA, Mex : postage stamp* * *timbre n bell -
34 atenuar
v.1 to diminish.2 to attenuate, to diminish, to deaden, to reduce.* * *1 to attenuate2 DERECHO to extenuate* * *verb1) to attenuate2) dim, tone down* * *1.VT (=aminorar) to attenuate; (Jur) [+ crimen etc] to extenuate; [+ importancia] to minimize; [+ impresión etc] to tone down; [+ impacto] to cushion, lessen2.See:* * *1.verbo transitivob) (Der) < responsabilidad> to reduce, lessen2.* * *= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex. We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *1.verbo transitivob) (Der) < responsabilidad> to reduce, lessen2.* * *= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *vt1 (disminuir, moderar) ‹luz› to dim; ‹color› to tone downquizas deberías atenuar el tono de tus críticas perhaps you should tone down your criticism o moderate the tone of your criticism2 ( Der) ‹responsabilidad› to reduce, lessen«dolor» to easeeste optimismo se ha visto últimamente atenuado this optimism has been tempered of late* * *
atenuar ( conjugate atenuar) verbo transitivo
‹ color› to tone down;
atenuar verbo transitivo
1 to attenuate
Jur to extenuate
2 (minimizar, disminuir) to lessen, diminish
' atenuar' also found in these entries:
Spanish:
tranquilizar
English:
dim
- mitigate
- subdue
- tone down
- attenuate
- deaden
- extenuate
- soften
- temper
- tone
* * *♦ vt1. [disminuir, suavizar] to diminish;[dolor] to ease, to alleviate; [sonido, luz] to attenuate* * *v/t lessen, reduce* * *atenuar {3} vt1) mitigar: to extenuate, to mitigate2) : to dim (light), to tone down (colors)3) : to minimize, to lessen -
35 marcar
v.1 to mark.ese acontecimiento marcó su vida her life was marked by that eventmarcar el ritmo to beat the rhythmElla marca los paquetes She marks the packages.Ella marca el territorio She marks=delimits the territory.2 to mark, to indicate.la cruz marca el lugar donde está enterrado el tesoro the cross marks o indicates (the spot) where the treasure is buried3 to dial.Ella marca su número She dials his phone number.4 to read.5 to price (poner precio a).6 to score (sport) (tanto).7 to set (cabello).8 to leave a mark on, to pit, to nick.María marcó el mueble Mary left a mark on the piece of furniture.9 to earmark.María marcó la página Mary earmarked the page.10 to put a brand on, to brand, to mark.El vaquero marca el ganado The cowboy puts a brand on the cattle.11 to tick off, to jot down, to tick.Ella marca los goles She ticks off the goals.* * *2 (herir físicamente) to slash; (traumatizar) to mark3 DEPORTE (gol, canasta) to score4 DEPORTE (al contrario) to mark5 (pelo) to set6 (cantidad) to indicate, show■ ¿qué precio marca la etiqueta? what's the price on the tag?7 (en teléfono) to dial8 (resaltar) to show\marcar el compás to mark the rhythmmarcar el paso to mark timemarcarse un farol to show offmarcarse un tanto, marcarse un triunfo to score points* * *verb1) to mark2) brand3) score4) indicate5) dial* * *1. VT1) (=señalar)a) [+ objeto, ropa] to mark; [+ ganado] to brandha marcado las toallas con mis iniciales — she has put my initials on the towels, she has marked the towels with my initials
seguimos el procedimiento marcado por la ley — we followed the procedures required o laid down by law
¿qué precio marca la etiqueta? — (Com) what's the price (marked) on the label?
están marcando las camisas — (Com) they are putting prices on the shirts, they are pricing the shirts
b) [+ límites] to markc) (Inform) [+ bloque, texto] to flagd) (Mús) [+ partitura] to mark up2) [experiencia, suceso] to mark3) [termómetro] to readmi reloj marca las dos — it's two o'clock by my watch, my watch says two o'clock
4) (=designar) [+ tarea] to assign; [+ política, estrategia] to lay down; [+ directrices, pautas] to lay down, give; [+ comienzo, período] to markla empresa nos ha marcado algunas pautas a seguir — the company has given us o has issued some guidelines to follow
hito 1), pauta 1)esta obra marca el paso de la música medieval a la renacentista — this work marks the transition from medieval to renaissance music
5) (=hacer resaltar) to accentuatepaquete 1., 7)ese vestido te marca mucho las caderas — that dress really accentuates your hips o makes your hips stand out
6) (=seguir) [+ sospechoso] to shadow, tail7) (Dep)a) [+ gol] to scoreb) [+ tiempo] to record, clockha marcado un tiempo de 9,46 — he recorded o clocked a time of 9.46
c) [+ jugador, contrario] to mark, shadow; Méx to tackle8) (Mús)paso II, 1., 4)marcar el compás — to keep time, beat time
9) (Telec) to dial10) (Naipes) to bid11) (Peluquería) to set2. VI1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3) (Peluquería) to set3.See:* * *1.verbo transitivo1)b) experiencia/suceso ( dejar huella) to markc) (CS arg) < persona> to scar... for life2)a) (indicar, señalar) to markel altímetro marcaba 1.500 metros — the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meters
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador — we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
b) ( hacer resaltar) <cintura/busto> to accentuatec) (Mús)marcar el compás/el ritmo — to beat time/the rhythm
d) (Fís) to mark, tag3) < pelo> to set4) (Telec) to dial5) (Dep)a) <gol/tanto> to scoreb) < tiempo> to clockc) < jugador> to mark2.marcar vi1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3.marcarse v pron1)marcarse el pelo — (refl) to set one's hair; (caus) to have one's hair set
2) (Náut) to take a bearing* * *= flag, mark, mark off, tag, tick (off), leave + Posesivo + mark, brand (as), stigmatise [stigmatize, -USA], tinge, score, score.Ex. Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.Ex. In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.Ex. Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex. It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex. In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.Ex. Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.Ex. Music by Jewish composers and works were branded in Nazi Germany as degenerate art.Ex. Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.Ex. But the relief was tinged with apprehension that the new housing would lead to slums and crime, as some opponents have long feared.Ex. Ithaca was off to a fast start, scoring twice in the game's first two minutes.Ex. Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.----* acción de marcar un número = dialling.* marcar con filigrana = watermark.* marcar con tiza = chalk.* marcar con un círculo = encircle, circle.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* marcar el comienzo = usher in.* marcar el compás = beat + time.* marcar el curso = chart + course.* marcar el final = mark + the end.* marcar el inicio = usher in.* marcar el tono = establish + the tone.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* marcar la pauta en = lead + the way in.* marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.* marcar los límites = mark out.* marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.* marcar una etapa = mark + a stage.* marcar una meta = set + goal.* marcar un ensayo = score + a try.* marcar un gol = score + goal, score, poach + a goal.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* marcar un número de teléfono = dial + number.* marcar un objetivo = set + goal.* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* sin marcar = unpriced.* * *1.verbo transitivo1)b) experiencia/suceso ( dejar huella) to markc) (CS arg) < persona> to scar... for life2)a) (indicar, señalar) to markel altímetro marcaba 1.500 metros — the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meters
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador — we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
b) ( hacer resaltar) <cintura/busto> to accentuatec) (Mús)marcar el compás/el ritmo — to beat time/the rhythm
d) (Fís) to mark, tag3) < pelo> to set4) (Telec) to dial5) (Dep)a) <gol/tanto> to scoreb) < tiempo> to clockc) < jugador> to mark2.marcar vi1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3.marcarse v pron1)marcarse el pelo — (refl) to set one's hair; (caus) to have one's hair set
2) (Náut) to take a bearing* * *= flag, mark, mark off, tag, tick (off), leave + Posesivo + mark, brand (as), stigmatise [stigmatize, -USA], tinge, score, score.Ex: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
Ex: In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.Ex: Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex: It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex: In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.Ex: Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.Ex: Music by Jewish composers and works were branded in Nazi Germany as degenerate art.Ex: Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.Ex: But the relief was tinged with apprehension that the new housing would lead to slums and crime, as some opponents have long feared.Ex: Ithaca was off to a fast start, scoring twice in the game's first two minutes.Ex: Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.* acción de marcar un número = dialling.* marcar con filigrana = watermark.* marcar con tiza = chalk.* marcar con un círculo = encircle, circle.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* marcar el comienzo = usher in.* marcar el compás = beat + time.* marcar el curso = chart + course.* marcar el final = mark + the end.* marcar el inicio = usher in.* marcar el tono = establish + the tone.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* marcar la pauta en = lead + the way in.* marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.* marcar los límites = mark out.* marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.* marcar una etapa = mark + a stage.* marcar una meta = set + goal.* marcar un ensayo = score + a try.* marcar un gol = score + goal, score, poach + a goal.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* marcar un número de teléfono = dial + number.* marcar un objetivo = set + goal.* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* sin marcar = unpriced.* * *marcar [A2 ]vtA1 (con una señal) ‹ropa/página/baraja› to mark; ‹ganado› to brandmarca la respuesta correcta con una cruz mark the correct answer with a cross, put a cross next to the correct answer2 «experiencia/suceso» (dejar huella) to markaquel desengaño la marcó para siempre that disappointment marked her for everuna generación marcada por la violencia y el desorden a generation marked by violence and unrest4 (CS arg) to scar … for lifeB1 (indicar, señalar) to markeste artículo/el precio de este artículo no está marcado there is no price (marked) on this articledentro del plazo que marca la ley within the period specified by the lawel reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clockel altímetro marcaba 1.500 metros the altimeter showed o ( frml) registered 1,500 meterssu muerte marca el final de una era his death signals o marks the end of an erahoy ha marcado un nuevo mínimo it has reached a new low todayseguimos la pauta marcada por nuestro fundador we follow the guidelines established by/the standard set by our founderel año ha estado marcado por hechos de especial relevancia the year has been marked by particularly significant events2(hacer resaltar): el vestido le marca mucho el estómago the dress makes her stomach stick out o accentuates her stomach3 ( Mús):marcar el compás/el ritmo to beat time/the rhythm4 ( Fís) to mark, tagC ‹pelo› to setD ( Telec) to dialE ( Dep)1 ‹gol/tanto› to score2 ‹tiempo› to clockmarcó un tiempo de 2.08 she clocked a time of 2.083 ‹jugador› to mark■ marcarviA ( Dep) to scoreB ( Telec) to dial■ marcarseAmarcarse el pelo ( caus) to have one's hair set;( refl) to set one's hairB ( Náut) to take a bearing* * *
marcar ( conjugate marcar) verbo transitivo
1
‹ ganado› to brand
2
el reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clock
c) (Mús):◊ marcar el compás/el ritmo to beat time/the rhythm
3 ‹ pelo› to set
4 (Telec) to dial
5 (Dep)
verbo intransitivo
1 (Dep) to score
2 (Telec) to dial
marcarse verbo pronominal:
( caus) to have one's hair set
marcar verbo transitivo
1 (señalar) to mark: su muerte me marcó profundamente, I was deeply marked by her death
las piedras marcan la linde, the stones mark the boundary
2 (resaltar) este vestido me marca las caderas, this dress shows off my hips
ese gesto marca la importancia del tratado, that gesture stresses the importance of the treaty
3 Tel to dial: marque el 123 321, dial 123321
4 (una hora, grados, etc) to indicate, show, mark: el metrónomo marca el compás, the metronome marks the time
5 Dep (un tanto) to score
(a otro jugador) to mark
6 (un peinado) to set: ¿lavar y marcar?, wash and set?
' marcar' also found in these entries:
Spanish:
ceñirse
- herrar
- pauta
- bastar
- compás
- gol
- graduar
- lavar
- paso
- plantilla
- señal
- señalar
- tarjeta
- tono
English:
beat
- brand
- cover
- dial
- highlight
- mark
- pace
- pit
- read
- ring
- ring up
- say
- score
- set
- show
- stand
- tick
- tick off
- trend
- watershed
- bookmark
- check
- clock
- flag
- guard
- hat
- hit
- indent
- punch
- redial
- register
- scratch
- stake
- usher
- wave
* * *♦ vt1. [poner marca en] to mark;[nombre en una lista] to tick off; [poner precio a] to price;marcó el itinerario en el mapa she marked the route on the map;asegúrate de que marcas las maletas con tu nombre make sure your suitcases are identified with your name;marcó la ropa con mis iniciales she put my initials on the clothes;marcar los naipes to mark the cards2. [indicar] to mark, to indicate;la cruz marca el lugar donde está enterrado el tesoro the cross marks o indicates (the spot) where the treasure is buried3. [dejar marca en] to mark;ese acontecimiento marcó su vida her life was marked by that event4. [significar] to mark, to signal;el tratado marcó un hito en las relaciones entre las dos potencias the treaty was a landmark in relations between the two powers5. [número de teléfono] to dial6. [sujeto: termómetro, contador] to read;[sujeto: reloj] to say;la balanza marca 3 kilos the scales read 3 kilos;¿qué precio marca la etiqueta? what is the price on the label?;cuando el reloj marque las seis when the clock strikes six;el euro ha marcado un nuevo mínimo frente al dólar the euro has fallen to another all-time low against the dollarel corredor más lento marcó el ritmo del resto del grupo the slowest runner set the pace for the whole group[récord] to set11. [cabello] to set12. CompRP [a la salida] to clock out, US to punch out; Famtengo que marcar tarjeta [en casa de la novia] I have to see my girlfriend♦ vi1. [dejar secuelas] to leave a mark2. [peinar] to set, to style* * *v/t1 mark3 gol score4 res brand6 naipes mark7 fig: persona affect* * *marcar {72} vt1) : to mark2) : to brand (livestock)3) : to indicate, to show4) resaltar: to emphasize5) : to dial (a telephone)6) : to guard (an opponent)7) anotar: to score (a goal, a point)marcar vi1) anotar: to score2) : to dial* * *marcar vb1. (poner una señal) to mark3. (conseguir un gol) to score¿has marcado el prefijo? did you dial the code? -
36 hablar
v.1 to speak.hablar en voz alta/baja to speak loudly/softlyhablar claro to speak clearlyElla habla la verdad She speaks the truth.2 to talk.necesito hablar contigo I need to talk o speak to you, we need to talkhablar con alguien por teléfono to speak to somebody on the phonehablar de algo to talk about somethingLa viejita habla mucho The little old lady talks a lot.3 to talk.4 to speak (idioma).5 to discuss (asunto).es mejor que lo hables con él it would be better if you talked to him about it6 to talk to, to speak to.Ella le habla a Ricardo She talks to Richard.* * *1 (gen) to speak, talk2 (mencionar) to talk, mention3 (murmurar) to talk4 (dar un tratamiento) to call (de, -)1 (idioma) to speak2 (tratar) to talk over, discuss1 (uso recíproco) to speak, talk\es como hablar a la pared figurado it's like talking to a brick walleso es hablar now you're talkingestar hablando (cuadro etc) to be almost alivehablar a solas to talk to oneselfhablar alto to speak loud■ ¿puedes hablar más alto? can you speak up, please?hablar bajo to speak softlyhablar bien de alguien to speak well of somebodyhablar claro to speak plainlyhablar como un libro (expresarse muy bien) to speak very well, express oneself very clearly 2 (hablar con afectación) to speak affectedlyhablar con el corazón to speak from the hearthablar en broma to be jokinghablar en cristiano familiar to talk plainlyhablar en nombre de alguien to speak on somebody's behalfhablar mal de alguien to speak badly of somebodyhablar por hablar to talk for the sake of talkinghablar por los codos familiar to be a chatterboxno hablarse con alguien not to be on speaking terms with somebodyno hay más que hablar there's nothing more to be saidno se hable más de ello and that's that¡quién fue a hablar! look who's talking!se habla de que... it is said that...'Se habla inglés' "English spoken"sin hablar de not to mentionsin hablar palabra without saying a word* * *verb1) to speak2) talk* * *1.VI to speak, talk (a, con to) (de about, of)necesito hablar contigo — I need to talk o speak to you
acabamos de hablar del premio — we were just talking o speaking about the prize
¡mira quién fue a hablar! — look who's talking!
que hable él — let him speak, let him have his say
¡hable!, ¡puede hablar! — (Telec) you're through!, go ahead! (EEUU)
¿quién habla? — (Telec) who's calling?, who is it?
•
hablar claro — (fig) to speak plainly o bluntly•
dar que hablar a la gente — to make people talk, cause tongues to wag•
hablaba en broma — she was joking¿hablas en serio? — are you serious?
•
hacer hablar a algn — to make sb talk•
hablar por hablar — to talk for talking's sake, talk for the sake of ithablamos por teléfono todos los días — we speak on the phone every day, we phone each other every day
¡ni hablar! —
cristiano, plata-¿vas a ayudarle en la mudanza? -¡ni hablar! — "are you going to help him with the move?" - "no way!" o - "you must be joking!"
2. VT1) [+ idioma] to speakhabla bien el portugués — he speaks good Portuguese, he speaks Portuguese well
"se habla inglés" — "English spoken"
2) (=tratar de)•
no hay más que hablar — there's nothing more to be said about itme gustan las películas de vaqueros y no hay más que hablar — I happen to like westerns and I don't see why I should have to justify it
3) Méx (Telec) to (tele)phone3.See:HABLAR ¿"Speak" o "talk"? ► Se traduce por speak cuando hablar tiene un sentido general, es decir, hace referencia a la emisión de sonidos articulados: Estaba tan conmocionado que no podía hablar He was so shocked that he was unable to speak Su padre antes tartamudeaba al hablar Her father used to stutter when he spoke ► También se emplea speak cuando nos referimos a la capacidad de hablar un idioma: Habla francés y alemán She speaks French and German ► Cuando hablar implica la participación de más de una persona, es decir, se trata de una conversación, una charla, o un comentario, entonces se traduce por talk. Es una de esas personas que no para de hablar He's one of those people who won't stop talking ► Para traducir la construcción hablar con alguien podemos utilizar talk to ( talk with en el inglés de EE.UU.) o, si el uso es más formal, se puede emplear speak to ( speak with en el inglés de EE.UU.): Vi a Manolo hablando animadamente con un grupo de turistas I saw Manolo talking o speaking animatedly to o with a group of tourists ► Si queremos especificar el idioma en que se desarrolla la conversación, se puede emplear tanto talk como speak, aunque este último se usa en un lenguaje más formal: Me sorprendió bastante verla hablar en francés con tanta soltura I was surprised to see her talking o speaking (in) French so fluently Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1) ( articular palabras) to speakhablar en voz baja — to speak o talk quietly
aún no sabe hablar — he hasn't started to talk yet o isn't talking yet
2) ( expresarse) to speakdéjalo hablar — let him speak, let him have his say (colloq)
hablar claro — ( claramente) to speak clearly; ( francamente) to speak frankly
mira quién habla or quién fue a hablar — (fam) look o hark who's talking (colloq)
hablar por hablar — to talk for the sake of it
quien mucho habla mucho yerra — the more you talk, the more mistakes you'll make
3)a) ( conversar) to talkse pasaron toda la noche hablando — they spent the whole night talking o (colloq) chatting
tengo que hablarte or que hablar contigo — I need to speak to you o have a word with you
hablando se entiende la gente — (fr hecha) the way to work things out is by talking
hablar con alguien — to speak o talk to somebody
ni hablar: de eso ni hablar that's totally out of the question; ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq); nos castigaron por hablar en clase — we were punished for talking in class
b) ( murmurar) to talkdar que hablar — to start people talking
c) ( al teléfono)¿quién habla? — who's speaking o calling?
¿con quién hablo? — who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
4) (tratar, referirse a)hablar de algo/alguien — to talk about something/somebody
tú y yo no tenemos nada de que hablar — you and I have nothing to say to each other o nothing to discuss
hablar de negocios — to talk (about) o discuss business
lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) — let's say 10,000 and be done with it
el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión — going by train is expensive, and as for flying...
hablar sobre or acerca de algo — to talk about something
5) ( bajo coacción) to talk6)a) ( dar discurso) to speakel rey habló a la nación — the king spoke to o addressed the nation
b) ( dirigirse a) to speakháblale de tú — use the `tú' form with him
7)a) ( anunciar propósito)hablar de + inf — to talk of -ing, talk about -ing
mucho hablar de ahorrar y va y se compra esto — all this talk of saving and he goes and buys this! (colloq)
b) ( rumorear)se habla de que va a renunciar — it is said o rumored that she's going to resign
8) (Méx) ( por teléfono) to call, phone2.hablar vt1) < idioma> to speak2) ( tratar)ya lo hablaremos más adelante — we'll talk about o discuss that later
háblalo con ella — speak o talk to her about it
3) (fam) ( decir)3.no hables disparates or tonterías — don't talk nonsense
hablarse v pronno se habla con ella — he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
* * *= speak, talk, share + Posesivo + view, speak up, chat.Ex. If, however, you wish to speak another language with DOBIS/LIBIS, enter the name of that language in this field by typing over the language displayed.Ex. The philosophy was that every computer on the network would talk, as a peer, with any other computer.Ex. The aim is to encourage children to read more and to share their views on the books they read.Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.Ex. The guest might be better employed seeing small groups half a dozen or so for quarter of an hour, when they could chat about anything that crops up.----* conseguir hablar con = catch up with.* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.* del que estamos hablando = in question.* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.* estar hablando del tema = be on the topic.* estrictamente hablando = strictly speaking.* extasiarse hablando de Algo = wax + lyrical, wax + rapturous.* forma de hablar = manner of speaking.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* hablando en plata = crudely put.* hablando en términos muy generales = crudely put.* hablando figuradamente = figuratively speaking.* hablando por teléfono = on the line.* hablando sinceramente = straight talk.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablando sin tapujos = straight talk.* hablar a = speak to.* hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar a favor de = speak up for.* hablar alto = be loud.* hablar al unísono = speak with + one voice.* hablar antes de tiempo = speak too soon.* hablar bajo = speak + low.* hablar ceceando = lisp.* hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar como una cotorra = talk + Posesivo + socks off.* hablar con = check with, speak with, talk with, speak to.* hablar con diplomacia = say + the right thing.* hablar con entusiasmo = gush about.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hablar con la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue, speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.* hablar con ritmo y rima = rap about.* hablar de = be on about, talk about, tell of.* hablar de boquilla = pay + lip service.* hablar del asunto con = take + the matter + up with.* hablar del mismo modo = talk + alike.* hablar del trabajo = talk + shop.* hablar despectivamente = speak + disparagingly.* hablar efusivamente = gush about.* hablar emotivamente y con efusividad = gush about.* hablar en contra de = speak against.* hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.* hablar en favor de = put + a word in for.* hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar en plata = put + it crudely.* hablar en público = public speaking, speak in + public.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hablar en voz alta = talk in + a loud voice.* hablar en voz baja = whisper, speak + low.* hablar explícitamente = speak out.* hablar hasta por los codos = talk + Posesivo + socks off.* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar incoherentmente = babble.* hablar mal de = speak against, speak out against, speak + ill of, say + nasty things about, slag + Nombre + off, slate, diss.* hablar maravillas de = praise.* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hablar muy bien de = rave about, rant and rave.* hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* hablar por hablar = waffle, talk through + Posesivo + hat.* hablar por la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar por los codos = talk + Posesivo + socks off, talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar por Uno mismo = speak for + Reflexivo.* hablarse = on speaking terms.* hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.* hablar sin decir nada = waffle.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar sin ton ni son = talk through + Posesivo + hat.* llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.* loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks, you can't teach an old dog new tricks.* ¡mira quién habla! = look who's talking!.* ¡ni hablar! = no dice!.* ¡ni hablar del caso! = no dice!.* persona que sólo habla una lengua = monoglot.* que habla en voz baja = quietly spoken.* saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* ya hemos hablado bastante de = so much for.* * *1.verbo intransitivo1) ( articular palabras) to speakhablar en voz baja — to speak o talk quietly
aún no sabe hablar — he hasn't started to talk yet o isn't talking yet
2) ( expresarse) to speakdéjalo hablar — let him speak, let him have his say (colloq)
hablar claro — ( claramente) to speak clearly; ( francamente) to speak frankly
mira quién habla or quién fue a hablar — (fam) look o hark who's talking (colloq)
hablar por hablar — to talk for the sake of it
quien mucho habla mucho yerra — the more you talk, the more mistakes you'll make
3)a) ( conversar) to talkse pasaron toda la noche hablando — they spent the whole night talking o (colloq) chatting
tengo que hablarte or que hablar contigo — I need to speak to you o have a word with you
hablando se entiende la gente — (fr hecha) the way to work things out is by talking
hablar con alguien — to speak o talk to somebody
ni hablar: de eso ni hablar that's totally out of the question; ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq); nos castigaron por hablar en clase — we were punished for talking in class
b) ( murmurar) to talkdar que hablar — to start people talking
c) ( al teléfono)¿quién habla? — who's speaking o calling?
¿con quién hablo? — who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
4) (tratar, referirse a)hablar de algo/alguien — to talk about something/somebody
tú y yo no tenemos nada de que hablar — you and I have nothing to say to each other o nothing to discuss
hablar de negocios — to talk (about) o discuss business
lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) — let's say 10,000 and be done with it
el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión — going by train is expensive, and as for flying...
hablar sobre or acerca de algo — to talk about something
5) ( bajo coacción) to talk6)a) ( dar discurso) to speakel rey habló a la nación — the king spoke to o addressed the nation
b) ( dirigirse a) to speakháblale de tú — use the `tú' form with him
7)a) ( anunciar propósito)hablar de + inf — to talk of -ing, talk about -ing
mucho hablar de ahorrar y va y se compra esto — all this talk of saving and he goes and buys this! (colloq)
b) ( rumorear)se habla de que va a renunciar — it is said o rumored that she's going to resign
8) (Méx) ( por teléfono) to call, phone2.hablar vt1) < idioma> to speak2) ( tratar)ya lo hablaremos más adelante — we'll talk about o discuss that later
háblalo con ella — speak o talk to her about it
3) (fam) ( decir)3.no hables disparates or tonterías — don't talk nonsense
hablarse v pronno se habla con ella — he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
* * *= speak, talk, share + Posesivo + view, speak up, chat.Ex: If, however, you wish to speak another language with DOBIS/LIBIS, enter the name of that language in this field by typing over the language displayed.
Ex: The philosophy was that every computer on the network would talk, as a peer, with any other computer.Ex: The aim is to encourage children to read more and to share their views on the books they read.Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.Ex: The guest might be better employed seeing small groups half a dozen or so for quarter of an hour, when they could chat about anything that crops up.* conseguir hablar con = catch up with.* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.* del que estamos hablando = in question.* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.* estar hablando del tema = be on the topic.* estrictamente hablando = strictly speaking.* extasiarse hablando de Algo = wax + lyrical, wax + rapturous.* forma de hablar = manner of speaking.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* hablando en plata = crudely put.* hablando en términos muy generales = crudely put.* hablando figuradamente = figuratively speaking.* hablando por teléfono = on the line.* hablando sinceramente = straight talk.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablando sin tapujos = straight talk.* hablar a = speak to.* hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar a favor de = speak up for.* hablar alto = be loud.* hablar al unísono = speak with + one voice.* hablar antes de tiempo = speak too soon.* hablar bajo = speak + low.* hablar ceceando = lisp.* hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar como una cotorra = talk + Posesivo + socks off.* hablar con = check with, speak with, talk with, speak to.* hablar con diplomacia = say + the right thing.* hablar con entusiasmo = gush about.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hablar con la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue, speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.* hablar con ritmo y rima = rap about.* hablar de = be on about, talk about, tell of.* hablar de boquilla = pay + lip service.* hablar del asunto con = take + the matter + up with.* hablar del mismo modo = talk + alike.* hablar del trabajo = talk + shop.* hablar despectivamente = speak + disparagingly.* hablar efusivamente = gush about.* hablar emotivamente y con efusividad = gush about.* hablar en contra de = speak against.* hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.* hablar en favor de = put + a word in for.* hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar en plata = put + it crudely.* hablar en público = public speaking, speak in + public.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hablar en voz alta = talk in + a loud voice.* hablar en voz baja = whisper, speak + low.* hablar explícitamente = speak out.* hablar hasta por los codos = talk + Posesivo + socks off.* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar incoherentmente = babble.* hablar mal de = speak against, speak out against, speak + ill of, say + nasty things about, slag + Nombre + off, slate, diss.* hablar maravillas de = praise.* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hablar muy bien de = rave about, rant and rave.* hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* hablar por hablar = waffle, talk through + Posesivo + hat.* hablar por la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar por los codos = talk + Posesivo + socks off, talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar por Uno mismo = speak for + Reflexivo.* hablarse = on speaking terms.* hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.* hablar sin decir nada = waffle.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar sin ton ni son = talk through + Posesivo + hat.* llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.* loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks, you can't teach an old dog new tricks.* ¡mira quién habla! = look who's talking!.* ¡ni hablar! = no dice!.* ¡ni hablar del caso! = no dice!.* persona que sólo habla una lengua = monoglot.* que habla en voz baja = quietly spoken.* saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* ya hemos hablado bastante de = so much for.* * *hablar [A1 ]■ hablar (verbo intransitivo)A articular palabrasB1 expresarse2 hablar + complementoC1 conversar2 charlar3 murmurar4 en conversaciones telefónicasD tratar, referirse aE bajo coacciónF1 dar un discurso2 dirigirse aG1 anunciar un propósito2 rumorearH recordarI tener relacionesJ México: por teléfono■ hablar (verbo transitivo)A hablar: idiomaB tratar, consultarC decir■ hablarse (verbo pronominal)viA (articular palabras) to speakhablar en voz baja to speak o talk quietly, to speak o talk in a low voicehabla más alto speak uphabla más bajo don't speak so loudly, keep your voice downhabla con un deje andaluz she speaks with a slight Andalusian accent, she has a slight Andalusian accentquítate la mano de la boca y habla claro take your hand away from your mouth and speak clearlyes muy pequeño, todavía no sabe hablar he's still a baby, he hasn't started to talk yet o he isn't talking yetno hables con la boca llena don't talk with your mouth fullhablar por la nariz to have a nasal voice, to talk through one's nosees una réplica perfecta, sólo le falta hablar it's a perfect likeness, you almost expect it to start talkingB1 (expresarse) to speakdéjalo hablar a él ahora let him speak now, let him have his say now ( colloq)no hables hasta que no se te pregunte don't speak until you're spoken tohabla claro ¿cuánto quieres? tell me straight, how much do you want? ( colloq)ha hablado la voz de la experiencia there speaks the voice of experience, he speaks from experiencelas cifras hablan por sí solas the figures speak for themselvesno sabe de qué va el tema, el caso es hablar he doesn't know what it's all about but he just has to have his sayen fin, mejor no hablar anyway, I'd better keep my mouth shut¡así se habla! that's what I like to hear!hablo en mi nombre y en el de mis compañeros I speak for myself and for my colleaguestú no hables or no hace falta que hables ( fam); you're a fine one to talk! ( colloq), you've got no room to talk! ( colloq), you can talk! ( colloq)hablar por hablar: no sabe nada del tema, habla por hablar he doesn't know anything about the subject, he just likes the sound of his own voice o he just talks for the sake of ithacer hablar a algn: ve a hacerte la cama y no me hagas hablar go and make your bed, and don't let me have to tell you twice o tell you againquien mucho habla mucho yerra the more you talk, the more mistakes you'll make2 (+ complemento) to speak¿en qué idioma hablan en casa? what language do you speak at home?hablar por señas to use sign languageno sabe hablar en público she's no good at speaking in publicaunque no coincido con sus ideas, reconozco que habla muy bien even though I do not share his views, I accept that he is a very good speaker(el) hablar bien no cuesta dinero being polite never hurt anybodyC1 (conversar) to talkestá hablando con el vecino de arriba he's talking o speaking to the man from upstairsse pasaron toda la noche hablando they spent the whole night talking o ( colloq) chattingestaba hablando conmigo mismo I was talking to myselflo conozco de vista, pero nunca he hablado con él I know him by sight, but I've never actually spoken to himtú y yo tenemos que hablar you and I must have a talk, you and I have to talk¿podemos hablar a solas un momento? can I have a word with you in private?, can I talk to you alone for a moment?no te vayas, tengo que hablarte or tengo que hablar contigo don't go, I need to speak to you o have a word with youpara hablar con el director hay que solicitar entrevista you have to get an appointment if you want to speak to o see the directorhabla tú con él, quizás a ti te escuche you talk to him, maybe he'll listen to youes como si estuviera hablando con las paredes it's like talking to a brick wallhablar por teléfono/por el celular ( AmL) or el móvil ( Esp) to talk on the phone/cell phone ( AmE) o mobile ( BrE)hablando se entiende la gente ( fr hecha); if you/they talk it over you'll/they'll sort it outni hablar: pretende que cargue con su trabajo y de eso ni hablar he wants me to do his work but there's no way that I'm going to¿estarías dispuesto a hacerlo? — ¡ni hablar! would you be willing to do it? — no way o not likely o no chance! ( colloq)2 (charlar) to talknos castigaron por hablar en clase we were punished for talking in classse pasó el día habla que te habla she talked nonstop the whole day ( colloq)3 (murmurar) to talkno hagas caso, a la gente le gusta mucho hablar don't take any notice, people just like to talk o gossipdar que hablar: si sigues actuando de esa manera, vas a dar que hablar if you carry on like that, people will start talking o tongues will start to wag4(en conversaciones telefónicas): ¿quién habla? who's speaking o calling?D (tratar, referirse a) hablar DE algo/algn to talk ABOUT sth/sb¿de qué están hablando? what are you talking about?hay muchas cosas de las que no puedo hablar con ella there are a lot of things I can't talk to her abouttú y yo no tenemos nada de que hablar you and I have nothing to say to each other o nothing to discussse pasaron toda la tarde hablando de negocios they spent the whole evening talking (about) o discussing businessprecisamente hablábamos de ti we were just talking about youestaban hablando de él a sus espaldas they were talking about him behind his backsiempre está hablando mal de su suegra he never has anything good o a good word to say about his mother-in-lawlo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) let's say 10,000 and be done with itel viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …en su libro habla de un tiempo futuro en el que … in his book he writes about o speaks of a time in the future when …hablar SOBREor ACERCA de algo to talk ABOUT sthya hablaremos sobre ese tema en el momento oportuno we'll talk about that when the time comeshablar DE algo/algn to talk ABOUT sth/sbtengo que hablarte de algo importante there's something important I have to talk to you aboutháblame de tus planes para el futuro tell me about your plans for the futureno sé de qué me estás hablando I don't know what you're talking aboutme han hablado mucho de ese restaurante I've heard a lot about that restaurantme han hablado muy bien de él people speak very highly of him, I've heard a lot of nice o good things about himLaura me ha hablado mucho de ti Laura's told me a lot about youhablemos de usted let's talk about youle he hablado al director de tu caso I've mentioned your case to the director, I've spoken to the director about your caseE (bajo coacción) to talkno lograron hacerlo hablar they couldn't get him to talkF1 (dar un discurso) to speakesta noche hablará por la radio he will speak on the radio tonightel rey habló a la nación the king spoke to o addressed the nation2 (dirigirse a) to speakhaz el favor de no hablarme en ese tono please don't talk o speak to me in that tone of voice, please don't use that tone of voice with me¿qué manera es ésa de hablarle a tu madre? that's no way to speak to your mother!no le hables de tú don't use the `tu' form with o to himdíselo tú porque a mí no me habla you tell him because he isn't talking o speaking to melleva una semana sin hablarme he hasn't spoken to me for a weekG1 (anunciar un propósito) hablar DE + INF to talk OF -ING, talk ABOUT -INGse está hablando de construir una carretera nueva they're talking of o about building a new road, there's talk of a new road being builtmucho hablar de ahorrar y va y se compra esto all this talk of saving and he goes and buys this!2 (rumorear) hablar DE algo:se habla ya de miles de víctimas there is already talk of thousands of casualtiesse habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resign, they say o people say that she's going to resignH ( liter) (recordar) hablar DE algo:unos monumentos que hablan de la grandeza de aquella época monuments which tell of o reflect the grandeur of that erate habló Laura Laura called o phoned o ( BrE) rang■ hablarvtA ‹idioma› to speakhabla el idioma con mucha soltura he speaks the language fluently[ S ] se habla español Spanish spokenB (tratar, consultar) to talk about, discussháblalo con tu padre speak o talk to your father about iteso ya lo hablaremos más adelante we'll talk about that o discuss that lateresto vamos a tener que hablarlo con más tiempo we're going to have to talk about o discuss this when we have more timeya está todo resuelto, no hay (nada) más que hablar it's all settled, there's nothing more to discuss o sayC ( fam)(decir): no hables disparates or tonterías don't talk nonsense, don't talk garbage ( AmE colloq), don't talk rubbish ( BrE colloq)no habló ni una palabra en toda la reunión he didn't say a word throughout the whole meeting■ hablarse( recíproco):llevan meses sin hablarse they haven't spoken to each other for months¿piensas seguir toda la vida sin hablarte con ella? are you never going to speak to her again?, aren't you ever going to talk to her again?* * *
hablar ( conjugate hablar) verbo intransitivo
1
habla más bajo keep your voice down
( francamente) to speak frankly;
un político que habla muy bien a politician who is a very good speaker;
hablar por hablar to talk for the sake of it
2
tenemos que hablar we must (have a) talk;
hablar con algn to speak o talk to sb;
tengo que hablarte or que hablar contigo I need to speak to you o have a word with you;
está hablando por teléfono he's on the phone;
¡ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq)
◊ dar que hablar to start people talkingd) ( rumorear):
se habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resigne) ( al teléfono):◊ ¿con quién hablo? who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
3a) (tratar, referirse a) hablar de algo/algn to talk about sth/sb;◊ hablar de negocios to talk (about) o discuss business;
siempre habla mal de ella he never has a good word to say about her;
hablan muy bien de él people speak very highly of him;
me ha hablado mucho de ti she's told me a lot about you;
en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …;
háblame de tus planes tell me about your plans;
hablar sobre or acerca de algo to talk about sth
háblale de tú use the `tú' form with himc) ( anunciar propósito) hablar de hacer algo to talk of doing sth;
4 (Méx) ( por teléfono) to call, phone
verbo transitivo
1 ‹ idioma› to speak
2 ( tratar):
ya lo hablaremos más adelante we'll talk about o discuss that later
hablarse verbo pronominal:
no se habla con ella he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
hablar
I verbo intransitivo
1 to speak, talk: estaba hablando con Jorge, I was speaking to Jorge
habla muy mal de su marido, she speaks badly of her husband
2 (charlar) to talk, chat: le encanta hablar por teléfono, he loves chatting on the phone
3 (tratar, versar) to talk about: este artículo habla de los extraterrestres, this article deals with aliens
4 (referirse) no hablaba de ella, I wasn't talking about her
habla de él como si de un dios se tratara, you would have thought she was talking about a god from the way she spoke about him
II verbo transitivo
1 (una lengua) to speak: habla francés, he speaks French
2 (discutir, tratar) to talk over, discuss: háblalo con tu madre, talk it over with your mother
no tengo nada que hablar contigo, I've nothing to say to you
3 (decir) habla maravillas de su nuevo coche, he's raving on about his new car
♦ Locuciones: hablar en broma, to be joking
familiar ¡mira tú quién fue a hablar!, look who's talking!
ni hablar, certainly not
' hablar' also found in these entries:
Spanish:
abominar
- acento
- alquilar
- alta
- alto
- ancha
- ancho
- balbucear
- broma
- caldo
- callar
- carrete
- cascar
- cerrada
- cerrado
- cerrarse
- chistar
- clara
- claro
- codo
- como
- contigo
- correr
- costar
- dar
- dejar
- deshora
- despepitarse
- dialéctica
- embalarse
- en
- enrollarse
- extenderse
- fanfarronear
- gachó
- gangosa
- gangoso
- habla
- hablarse
- impertinencia
- imprudencia
- íntima
- íntimo
- maravilla
- murmurar
- ni
- palabra
- parar
- peluquín
- permitir
English:
about
- abruptly
- admire
- afraid
- age
- alone
- approachable
- babble
- bitterly
- blunt
- bone
- break off
- breath
- breathe
- captivate
- confidence
- crack
- croak
- curt
- delegation
- directly
- discuss
- do
- dog
- drawl
- drone
- easy
- evenly
- fear
- female
- fluent
- go on
- gush
- harp on
- hear of
- hot air
- jabber
- jaw
- likely
- male-dominated
- mimic
- mouth
- mutter
- nasally
- need
- nelly
- nice
- nonstop
- oneself
- pipe up
* * *♦ vi1. [emitir palabras] to speak;hablar en voz alta/baja to speak loudly/softly;el bebé ya habla the baby is talking already2. [expresarse, comunicarse] to speak;hablar claro to speak clearly;hablar en español/inglés to speak in Spanish/English;hablar por señas to use sign language;dejar hablar a alguien to let sb speak;déjame hablar a mí [como representante] let me do the talking;[en discusión] let me get a word in;hacer hablar a alguien [a tímido] to get sb talking;[en interrogatorio] to get sb to talk;hablar solo to talk to oneself;estos detalles hablan mucho del tipo de persona que es these small points say a lot about the sort of person she is;sus actos hablan por sí solos his actions speak for themselves;¡así se habla! hear, hear!;¡qué bien habla este político! this politician's a really good speaker;hablar por hablar to talk for the sake of talking;3. [conversar] to talk ( con o Am a to), to speak ( con o Am a to);estaba hablando en broma I was only joking;¿podemos hablar un momento? could I have a word with you?;estuvimos toda la noche hablando we talked all night, we spent all night talking;no debes hablar en clase you mustn't talk in class;necesito hablar contigo I need to talk o speak to you, we need to talk;hablé con ella ayer por la noche I spoke to her last night;¿has hablado con él alguna vez? have you ever talked o spoken to him?;hablé con él por teléfono I spoke to him on the phone;está hablando por teléfono he's on the phone;¡(de eso) ni hablar! no way!;hablando se entiende la gente it's good to talk4. [tratar]hablar de algo/alguien to talk o speak about sth/sb;hablar bien/mal de to speak well/badly of;háblame de ti tell me about yourself;me han hablado muy bien de este restaurante I've heard a lot of good things about this restaurant, I've heard people speak very highly of this restaurant;mi hermano me ha hablado mucho de ti my brother's told me a lot about you;es mejor no hablar del tema it would be best if we didn't mention the subject;tenemos muy buenos tenistas, y no hablemos de futbolistas… we have very good tennis players, and as for footballers…5. [murmurar] to talk;hablar mal de alguien to criticize sb, to run sb down;siempre va hablando de los demás she's always going around saying things about o talking about other people;dar que hablar to make people talk6. [pronunciar un discurso] to speak;el presidente habló a las masas the president spoke to o addressed the masses7. [confesar] to talk;lo torturaron y al final habló they tortured him and in the end he talked¡a mí no me hables así! don't you speak to me like that!♦ vt1. [idioma] to speak;habla danés y sueco she can speak o she speaks Danish and Swedish;habla muy bien el portugués he speaks very good Portuguese2. [asunto] to discuss ( con with);es mejor que lo hables con el jefe it would be better if you talked to the boss about it;vamos a ir, y no hay nada más que hablar we're going, and that's that* * *v/i1 speak;hablar alto/bajo speak loudly/softly;hablar claro fig say what one means;hablar por sí solo fig speak for o.s.2 ( conversar) talk;hablar con alguien talk to s.o., talk with s.o.3:4:¡ni hablar! no way!;hablar por hablar talk for the sake of it;¡mira quién habla! look who’s talking!;no me hagas hablar más I don’t want to have to say this again!;no se hable más (del asunto) I don’t want to hear anything more about it;por no hablar de … not to mention …* * *hablar vi1) : to speak, to talkhablar en broma: to be joking2)hablar de : to mention, to talk about3)dar que hablar : to make people talkhablar vt1) : to speak (a language)2) : to talk about, to discussháblalo con tu jefe: discuss it with your boss* * *hablar vb¿hablas inglés? do you speak English?¿puedo hablar con Javi? can I speak to Javi?2. (conversar) to talk¡ni hablar! no way! -
37 suavizar
v.1 to soften (poner blando).El zumo de frutas suaviza la carne Fruit juice softens meat.Elsa suavizó sus palabras Elsa softened her words.Sus caricias suavizan a Ricardo Her caresses soften Richard.2 to temper.3 to ease (dificultad, tarea).4 to tone down.5 to mitigate, to soothe, to palliate.Su amor suaviza el dolor Her love mitigates the pain.* * *1 (hacer agradable) to soften2 (alisar) to smooth (out)3 figurado to soften* * *verb* * *1. VT1) (=alisar) to smooth out, smooth down2) (=ablandar) [gen] to soften; [+ carácter] to mellow; [+ severidad, dureza] to temper; [+ medida] to relax3) (=quitar fuerza a) [+ navaja] to strop; [+ pendiente] to ease, make more gentle; [+ color] to tone down; [+ tono] to soften2.See:* * *1.verbo transitivo < piel> to leave... smooth/soft; < color> to soften, tone down; < sabor> to tone down; < carácter> to mellow, make... gentler; <dureza/severidad> to soften, temper; < situación> to calm, ease2.suavizarse v pron piel to become smoother/softer; carácter to mellow, become gentler; situación to calm down, ease* * *= blunt, relax, keep + the edge off + Algo, water down, sweeten, smooth.Ex. It is arguable that such exhortation and implied criticism blunts receptivity and that it is ultimately counterproductive.Ex. Since the Federal Government has not been willing to relax import restrictions on books, academic librarians have had to devise a number of strategies for the survival of collection development.Ex. 'I can certainly understand your concern,' she ventured, speaking with a certain amiable casualness which she hoped would keep the edge off his annoyance, 'but we're really trying to protect the taxpayer's investment and the library's materials'.Ex. One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex. The poem plays on the homonymic connection of the words 'to sweat' and 'to sweeten'.Ex. From the 1820s a dry end was added to the Fourdrinier machine which dried and smoothed the web of paper as it emerged from the wet end.----* suavizarse = mellow.* * *1.verbo transitivo < piel> to leave... smooth/soft; < color> to soften, tone down; < sabor> to tone down; < carácter> to mellow, make... gentler; <dureza/severidad> to soften, temper; < situación> to calm, ease2.suavizarse v pron piel to become smoother/softer; carácter to mellow, become gentler; situación to calm down, ease* * *= blunt, relax, keep + the edge off + Algo, water down, sweeten, smooth.Ex: It is arguable that such exhortation and implied criticism blunts receptivity and that it is ultimately counterproductive.
Ex: Since the Federal Government has not been willing to relax import restrictions on books, academic librarians have had to devise a number of strategies for the survival of collection development.Ex: 'I can certainly understand your concern,' she ventured, speaking with a certain amiable casualness which she hoped would keep the edge off his annoyance, 'but we're really trying to protect the taxpayer's investment and the library's materials'.Ex: One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex: The poem plays on the homonymic connection of the words 'to sweat' and 'to sweeten'.Ex: From the 1820s a dry end was added to the Fourdrinier machine which dried and smoothed the web of paper as it emerged from the wet end.* suavizarse = mellow.* * *suavizar [A4 ]vt1 ‹pelo› to condition, soften; ‹piel› to leave … smooth/soft2 ‹color› to soften, tone down; ‹sabor› to tone down3 ‹dureza/severidad› to soften, temper; ‹carácter› to mellow, make … gentler4 ‹situación› to calm, easesuavizaron el régimen penitenciario they relaxed the prison regulations1 «pelo» to become softer; «piel» to become smoother/softer2 «carácter» to mellow, become gentler3 «situación» to calm down, ease* * *
suavizar ( conjugate suavizar) verbo transitivo ‹ piel› to leave … smooth/soft;
‹ color› to soften, tone down;
‹ sabor› to tone down;
‹ carácter› to mellow, make … gentler;
‹dureza/severidad› to soften, temper;
‹ situación› to calm, ease
suavizarse verbo pronominal [ piel] to become smoother/softer;
[ carácter] to mellow, become gentler;
[ situación] to calm down, ease
suavizar verbo transitivo
1 (la piel, el pelo, etc) to make soft, make smooth
2 (un sabor) to make less strong
(el color, el sonido) to tone down
3 (el trato, el carácter) to soften, temper
' suavizar' also found in these entries:
Spanish:
aclarar
- acondicionar
- templar
English:
soften
- temper
- tone down
- mellow
* * *♦ vt1. [poner blando] to soften;[ropa, cabello] to condition;suaviza el cutis it leaves your skin soft2. [sabor, color] to tone down3. [dificultad, tarea] to ease;[conducción] to make smoother; [clima] to make milder; [condena] to reduce the length of4. [moderar]tienes que suavizar el discurso para no ofender a nadie you should tone down the speech so you don't offend anyone* * *v/t tb figsoften* * *suavizar {21} vt1) : to soften, to smooth out2) : to tone down♦ suavizarse vr* * *suavizar vb to soften -
38 tonificar
v.1 to invigorate.2 to tone up, to invigorate, to revitalize, to tone.El ejercicio entonó mi cuerpo Exercise toned up my body.* * *1 to tone up, invigorate* * *VT [+ músculos, piel] to tone up; [+ ánimo] to invigorate* * *verbo transitivo to tone up* * *= tone.Ex. Parts of the plate were toned by roughening it with a serrated rocker, the tone then being graded by burnishing.* * *verbo transitivo to tone up* * *= tone.Ex: Parts of the plate were toned by roughening it with a serrated rocker, the tone then being graded by burnishing.
* * *tonificar [A2 ]vtto tone up* * *
tonificar verbo transitivo to tone up, invigorate
' tonificar' also found in these entries:
English:
exhilarate
- tone
* * *tonificar vtto invigorate* * *v/t tone up -
39 tenor
m.1 tenor (Music).2 tone (estilo).3 nature, strain, tenor.* * *1 MÚSICA tenor2 (conforme) tenor, purport\a este tenor like thisa tenor likewisea tenor de according to* * *ISM (Mús) tenorIISM (=sentido) meaning, sensea este tenor — in this fashion, like this
a tenor de — (=según) according to; (Jur) in accordance with
* * *1) (Mús) tenor2) (de discurso, texto) meaning* * *= tenor.Ex. My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.----* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.* * *1) (Mús) tenor2) (de discurso, texto) meaning* * *= tenor.Ex: My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.* * *A ( Mús) (cantante) tenortiene voz de tenor he is a tenor, he sings tenorB(de un discurso, texto): a juzgar por el tenor de sus declaraciones judging by the tone o ( frml) tenor of his statementse distribuyen al siguiente tenor they are distributed as followsa tenor de los datos disponibles according to the available informationa tenor de las fotografías judging by the photographsa tenor de lo establecido en el artículo primero in accordance with the stipulations of article one* * *
tenor sustantivo masculino (Mús) tenor
tenor sustantivo masculino
1 Mús tenor
2 (contenido literal de una carta, etc) contents pl
♦ Locuciones: a/de este tenor, in a similar way
a tenor de, according to
' tenor' also found in these entries:
English:
tenor
- effect
- performance
* * *♦ adjtenor;saxo tenor tenor sax♦ nmtenor♦ nm[estilo] tone;el tenor de su discurso fue relajado his speech was relaxed in tone;profirió insultos como éste y otros de parecido tenor he uttered insults like this and others in a similar vein;a este tenor [de la misma manera] in the same vein♦ a tenor de loc prep[a juzgar por] judging by; Der [de acuerdo con] in accordance with;a tenor de lo visto en el campo, el resultado es justo judging by what we've just seen on the field o Br pitch, it's a fair result;a tenor de sus declaraciones judging by his statements;a tenor de lo dispuesto en el artículo III in accordance with the provisions of Article 3* * *m MÚS tenor;a tenor de along the lines of* * *tenor nm1) : tenor2) : tone, sense* * *tenor n tenor -
40 Т-153
В ТОН PrepP Invar1. - (чему) (the resulting PrepP is advin consonance, agreement with: (be) in tune (harmony, unison) withgo right along with.Бабушка напевала какую-то заунывную песню в тон завыванию ветра. Grandma hummed a mournful tune that went right along with the howling of the wind.2. \Т-153 (чему) ( usu. subj-compl with copula ( subj: concr) or modif l of the same color or a different but compatible shade of the same colorX был в тон Y-y = X matched YX went well with Y (X and Y went well together)всё было в тон ' everything matchedNeg X был не в тон Y-y - X clashed with Y(when used as a modif) a matching sth.sth. to match ( sth. else) sth. that matches ( sth. else) sth. that goes well with sth. elseNeg sth. that clashes with sth. else.Он был в синем, достаточно модном, но не вызывающе модном, костюме, в безупречно белой рубашке и галстуке в тон костюму (Аксёнов 2). Не had on a smart but not flashy blue suit with a tie to match, and an impeccably white shirt (2a).3. \Т-153 чему. Also: ПОД ТОН ( subj-compl with copula ( subj: concr), modif, or advin the style, manner, spirit of sth.: in tune (keeping, harmony) within the spirit of.На последних трёх страницах склеенного цикла стихов сохранилась карандашная запись, сделанная рукой Б.Л. (Пастернака). Вот она: «Искренняя, одна из сильнейших (последняя в тот период) попытка жить думами времени и ему в тон» (Ивинская 1). On the last three pages of the typescript (of the cycle of poems), there is the following comment on these poems written in pencil in BL's (Pasternak's) hand: "A sincere and one of the most intense of my endeavors-and the last in that period-to think the thoughts of the era, and to live in tune with it" (1a).4. \Т-153 кому сказать, ответить и т. п.adv(to say sth., answer etc) in the same spirit, manner (as another, usu. one's interlocutor)in the same fashionin the same tone match(ing) s.o. tone.«Ты, Самохин, слушать - слушай, да только помалкивай...» - «Наше дело сторона», - в тон ему, чтобы только отвязаться, сказал Фёдор (Максимов 1). "You, Samokhin, listen if you like, but keep it to yourself...." "It's nothing to do with me," Fyodor replied in the same tone, only hoping to be rid of him (1a).«A ты понял, почему он в последний раз согласился прийти попрощаться с ней?» - «Ясно почему, - ответил Кемал, -он понял, что майор на нас не накапал, и, значит, за нами никто не следит». - «Дурачок, - в тон ему отозвался дядя Сандро, - твой же рассказ я тебе должен объяснять» (Искандер 5). "But did you understand why he consented to come and say good-bye to her the last time?" "It was clear why," Kemal replied "He realized that the major hadn't squealed, so no one was watching us " "Dumbbell," Uncle Sandro replied, matching his tone, "I have to explain your own story to you" (5a).
См. также в других словарях:
Tone — (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr. Gr. to nos a stretching, straining, raising of the voice, pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys differing in pitch; akin to tei nein to stretch or strain. See {Thin}, and cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Tone color — Tone Tone (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr. Gr. to nos a stretching, straining, raising of the voice, pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys differing in pitch; akin to tei nein to stretch or strain. See {Thin},… … The Collaborative International Dictionary of English
Tone syllable — Tone Tone (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr. Gr. to nos a stretching, straining, raising of the voice, pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys differing in pitch; akin to tei nein to stretch or strain. See {Thin},… … The Collaborative International Dictionary of English
tone — [tōn] n. [ME < OFr & L: OFr ton < L tonus, a sound < Gr tonos, a stretching, tone < teinein, to stretch: see THIN] 1. a) a vocal or musical sound b) its quality 2. an intonation, pitch, modulation, etc. of the voice that expresses a… … English World dictionary
tone in — ˌtone ˈin [intransitive] [present tense I/you/we/they tone in he/she/it tones in present participle toning in past tense … Useful english dictionary
tone dialing — tone dialing, adj. a system of calling telephone numbers wherein tones of differing pitch corresponding to the digits in the number called are electronically generated by manipulating pushbuttons (contrasted with pulse dialing). * * * n. a method … Useful english dictionary
Tone (linguistics) — Not to be confused with intonation (linguistics). Top tone ◌̋ ˥ … Wikipedia
Tone letter — Register (level) tone ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ IPA number 519–523 Entity … Wikipedia
tone — tone1 [ toun ] noun *** ▸ 1 sound of voice ▸ 2 character of something ▸ 3 quality of voice etc. ▸ 4 signal/warning sound ▸ 5 color ▸ 6 of musical note ▸ 7 firmness of muscles etc. ▸ 8 in linguistics 1. ) count or uncount the sound of someone s… … Usage of the words and phrases in modern English
tone — tone1 W2 [təun US toun] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(voice)¦ 2¦(sound)¦ 3¦(general feeling/attitude)¦ 4¦(colour)¦ 5¦(electronic sound)¦ 6 raise/lower the tone (of something) 7¦(body)¦ 8¦(music)¦ 9¦(voice level)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date … Dictionary of contemporary English
tone — /toʊn / (say tohn) noun 1. any sound considered with reference to its quality, pitch, strength, source, etc.: shrill tones. 2. quality or character of sound. 3. vocal sound; the sound made by vibrating muscular bands in the larynx. 4. a… …