Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+the+holy

  • 101 καθαρός

    καθαρός, ά, όν (s. καθαρίζω; Hom.+)
    pert. to being clean or free of adulterating matter, clean, pure, of a cup Mt 23:26. σινδών clean linen (PGM 4, 1861; 2189; 3095; 5, 217) Mt 27:59. λίνον καθαρὸν λαμπρόν (v.l. λίθον; on this Philo, Mos. 2, 72) Rv 15:6. βύσσινον λαμπρὸν κ. 19:8; cp. vs. 14; ὠμόλινον κ. Hs 8, 4, 1. ὕδωρ pure, clean water (Eur., Hipp. 209; SIG 972, 169; PGM 4, 3252; Ezk 36:25; Philo, Spec. Leg. 3, 58; Mel., Fgm. 8b, 17; 40 P.) Hb 10:22. Of metals (Hdt. 4, 166; Aristot., Meteor. 383b, 1; Theocr. 15, 36 ἀργύριον; Plut., Alex. 684 [32, 9] ἄργυρος; Sb 4481, 13 σίδηρος) χρυσίον κ. pure gold (Diod S 3, 14, 4; Ex 25:31; 2 Ch 3:5) Rv 21:18a, 21; ὕαλος κ. clear crystal vs. 18b. In the fig. lang. of Ignatius, referring to martyrdom, we have the concept κ. ἄρτος (Hdt. 2, 40; Teles p. 40, 11; Dio Chrys. 13 [7], 76 al.; Jur. Pap. 36, 29; POxy 736, 26) pure (wheat) bread, without admixture IRo 4:1. κ. φῶς pure light IRo 6:2.—ὁ λελουμένος ἐστὶν καθαρὸς ὅλος a person who has bathed is clean all over J 13:10a.
    pert. to being cultically/ceremonially pure, ritually pure (ins; PGM 4, 3084; 3085; LXX; Iren. 3, 12, 7 [Harv. II 60, 3]; Did., Gen. 177, 13) of the temple τὸ ἱερὸν … καθαρόν Ox 840, 17f. πάντα καθαρά everything is ritually pure, hence fit for use Ro 14:20; Tit 1:15ac.
    pert. to being free from moral guilt, pure, free fr. sin (Pind., P. 5, 2; Pla., Rep. 6 p. 496d καθαρὸς ἀδικίας τε καὶ ἀνοσίων ἔργων, Crat. 403e; 405b al.; LXX; PsSol 17:36; EpArist, Philo, Joseph.; TestBenj 8:2f; ἔχειν κ. ψυχήν Theoph. Ant. 1, 2 [p. 60, 22]).
    of a pers. as entity οἱ καθαροί Tit 1:15b; cp. J 13:10b, 11; 15:3. Christendom is Christ’s λαὸς κ. Hs 9, 18, 4. οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ (Ps 23:4) Mt 5:8; cp. PEg3 45 (τῇ καρδίᾳ restored), 47f (καρδίας restored). καθαρὸς τῇ συνειδήσει ITr 7:2b; guiltless Ac 18:6. καθαρά εἰμι ἐγὼ καὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω I am guiltless and still a virgin GJs 13:3. ἀπό τινος free from (Ps.-Demosth. 59, 78; Cass. Dio 37, 24, 2. Exx. fr. pap and ins in Dssm., NB 24 [BS 196]; PGM 13, 648; 1004; Gen 24:8; Pr 20:9; Tob 3:14; PsSol 17:36; Jos., Ant. 4, 222; Ath. 12, 3; ἀπὸ ἁμαρτίας Orig., C. Cels. 7, 50, 6) ἀπὸ τ. αἵματος (Sus 46 Theod.) Ac 20:26. ἀπὸ ῥύπου 1 Cl 17:4 (Job 14:4). καθαρός εἰμι ἐγὼ ἐξ αὐτῆς I am without guilt as respects her GJs 15:4. Before God ἐνώπιον αὐτοῦ 15:3.—Also of the Holy Spirit Hm 5, 1, 2, imagery of brightness.
    of things related to a pers. as a morally or spiritually responsible being κ. καρδία (Lucian, Nigr. 14 κ. ἦθος; Simplicius in Epict. p. 93, 49 ζωὴ κ.; Gen 20:5; Ps 50:12; cp. κ. ψυχή: Pythagoras in Diog. L. 8, 31; Diod S 12, 20, 2; 13, 29, 6; πνεῦμα κ. Ath. 27:1) 1 Ti 1:5; 2 Ti 2:22; 1 Pt 1:22; B 15:1; 1 Cl 18:10; Hv 3, 9, 8; σάρξ Hs 5, 7, 1; κ. συνείδησις (POslo 17, 10 [136 A.D.]) 1 Ti 3:9; 2 Ti 1:3; 1 Cl 45:7 (cp. κ. συνειδός: Philo, Spec. Leg. 1, 203, Praem. 84); θρησκεία κ. Js 1:27. χεῖρες καθαραί (Aeschyl., Eum. 313, also Plut., Pericl. 8, 8; SIG 983, 5; Job 9:30; 22:30; Philo, Virt. 57; Jos., Bell. 5, 380, Ant. 4, 222; Just., D. 12, 3) B 15:1. μετάνοια κ. Hm 2:7; 12, 3, 2. διάνοια 1 Cl 1:8; Hs 4:7. αφ.11.6.14. m 5, 1, 3. ἔντευξιν 10, 3, 3.
    pert. to being pure ritually and morally, pure, ritual and moral purity merge (Simplicius in Epict. p. 111, 18) Lk 11:41. After a confession of sins καθαρὰ ἡ θυσία ὑμῶν D 14:1, 3. ὁ ἐντὸς θυσιαστηρίου ὢν καθαρός ἐστιν ITr 7:2a.—TWächter, Reinheitsvorschriften im griech. Kult 1910; FPfister, Katharsis.—M-M. Pauly-W. Suppl. IV ’35, 146ff.—DELG. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καθαρός

  • 102 Ναί̈ν

    Ναί̈ν, ἡ indecl. (in the Bible only Lk 7:11. The name is applied to an Idumaean locality in Jos., Bell. 4, 511 v.l.; 517) Nain, a city in Galilee Lk 7:11.—Dalman, PJ 9, 1913, 45; Abel, Geographie II ’38, 394f; CKopp, The Holy Places of the Gospels, tr. RWalls, ’63, 236–41; BHHW II 1283f.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ναί̈ν

  • 103 πληροφορία

    πληροφορία, ας, ἡ (πληροφορέω) state of complete certainty, full assurance, certainty (PGiss 87, 25 [II A.D.]; Rhet. Gr. VII 108, 3; Hesychius=βεβαιότης; cp. πληροφορέω 2); this mng. is prob. in the word’s occurrences in our lit. πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως a wealth of assurance, such as understanding brings Col 2:2. ἐν … πλ. πολλῇ, with full conviction 1 Th 1:5. ἡ πλ. τῆς ἐλπίδος Hb 6:11. πλ. πίστεως 10:22. πλ. πνεύματος ἁγίου the assurance that the Holy Spirit gives 1 Cl 42:3; but in Col 2:2; Hb 6:11; 10:22; 1 Cl 42:3 the mng. fullness also merits attention. Likew. Ro 15:29 v.l.—DELG s.v. πίμπλημι. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πληροφορία

  • 104 πρόδρομος

    πρόδρομος, ον pert. to being a precursor, going (lit. running) before, going ahead, also subst. (Aeschyl., Hdt. et al.; Ael. Aristid. 38, 21 K.=7 p. 78 D.; LXX) fig ext. of the mng. ‘to run on ahead’, which is not found in our lit. for the verb προτρέχω (but s. προβαδίζω): of Jesus, who entered the Holy of Holies as the forerunner of his followers Hb 6:20.—DELG s.v. δραμεῖν. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πρόδρομος

  • 105 Συχάρ

    Συχάρ, ἡ indecl. Sychar, a city in Samaria; acc. to Jerome, Quaest. in Gen. 66, 6 and Epict. 108, 13, a corrupt form of Συχέμ (Sinaitic Syr. Shechim); s. next entry. Many later scholars reject this conclusion, usu. in favor of identifying Sychar w. Askar (Samaritan Ischar) at the southeast foot of Mt. Ebal. Yet excavations seem to show that Jerome was right (s. RB 37, 1928, 619). A place called Sichar or Suchar in the Babyl. Talmud (Baba Kamma 82b; Menachoth 64b) cannot be identified w. certainty. J 4:5.—ESchwartz, NGG 1908, 504f; Zahn, NKZ 19, 1908, 207–18; JBoehmer, ZNW 9, 1908, 218–23; KKundsin, Topolog. Überlieferungsstoffe im Joh. 1925; CKopp, The Holy Places of the Gospels, tr. RWalls ’63, 155–66; BHHW III 1896.—EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Συχάρ

  • 106 Χοραζίν

    Χοραζίν, ἡ (also-ειν) indecl. Chorazin, a place in Galilee, the location of which may have been the ruins of Kerâzeh, a half hour’s walk northwest of Tell Hum (Menachoth 85a mentions a place כרזיים [Billerb. I 605] and Eus., Onom. 303, 174 Klosterm. mentions ruins of Chorazin) Mt 11:21; Lk 10:13.—CKopp, The Holy Places of the Gospels, tr. RWalls ’63, 187–89. OEANE I 490f.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Χοραζίν

  • 107 ἀνακαίνωσις

    ἀνακαίνωσις, εως, ἡ (ἀνακαινόω s. also ἀνακαινίζω; not found outside Christian lit.; Nägeli 52.—καίνωσις Jos., Ant. 18, 230) renewal; of a person’s spiritual rebirth μεταμορφοῦσθαι τῇ ἀ. τοῦ νοός be changed by the renewal of your minds Ro 12:2. λουτρὸν ἀ. πνεύματος ἁγίου washing of renewal through the Holy Spirit (w. παλιγγενεσία) Tit 3:5. ἀ. τῶν πνευμάτων ὑμῶν the renewal of your spirit of the imparting of a new spirit Hv 3, 8, 9.—TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνακαίνωσις

  • 108 ἐσώτερος

    ἐσώτερος, α, ον (s. prec. entry; PMagd 29, 10 [218 B.C.]; Mayser 14; 301; PRyl III, 478, 120 ὁ οἶκος ὁ ἐσώτερος; LXX) comp. of ἔσω; inner ἡ ἐ. φυλακή the inner prison Ac 16:24 (on the topic s. Mommsen, Röm. Strafrecht 1899, 302).—In τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος, ἐ. funct. as prep. w. gen. (cp. 1 Km 24:4) what is inside (=behind) the curtain, the Holy of Holies Hb 6:19 (Lev 16:2, 12, 15).—DELG s.v. εἰ. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐσώτερος

  • 109 ἱλαστήριος

    ἱλᾰσ-τήριος, α, ον (ος, ον PFay. 337 (ii A.D.)),
    A propitiatory, offered in propitiation,

    μνῆμα J.AJ16.7.1

    ;

    θάνατος LXX 4 Ma.17.22

    ; θυσίαι PFay. l.c.
    II [full] ἱλαστήριον ἐπίθεμα, the mercy-seat, covering of the ark in the Holy of Holies, LXXEx.25.16(17): ἱλαστήρ ¯ ιον alone as Subst., ib.Le.16.2,al., Ep.Hebr.9.5, cf. Ph.2.150.
    2 (sc. ἀνάθημα) propitiatory gift or offering, Ep.Rom.3.25; of a monument, Inscr.Cos 81,347.
    3 monastery, Men.Prot.p.15 D.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱλαστήριος

  • 110 ὑποφέρω

    ὑποφέρω, [tense] fut.
    A

    ὑποίσω S.El. 834

    (lyr.), Phld.Lib.p.28 O.: [tense] aor.

    ὑπήνεγκον Arist.Pol. 1267a27

    , [dialect] Ep.

    ὑπήνεικα Il.5.885

    :—carry away under, esp. bear out of danger,

    ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il.

    l.c.:—[voice] Pass., to be taken from under,

    ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται Arist.IA 705a9

    .
    II bear or carry by being under, bear a burden, τὰ ὅπλα, of an armour-bearer, X.Cyr.4.5.57;

    τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων Plu.Sull.7

    :—[voice] Pass., to be supported,

    τοῖς σκέλεσι Arist.Pr. 882b29

    .
    2 metaph., endure, submit to,

    πόνους καὶ κινδύνους Isoc. 3.64

    , cf. X.Eq.Mag.1.3;

    κινδύνους καὶ φόβους Pl.Tht. 173a

    ;

    ῥαθύμως ὀργήν Id.Lg. 879c

    ;

    τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον Isoc.1.30

    ;

    γῆρας καὶ πενίαν Aeschin.1.88

    (v.l. ἀμύνεσθαι)

    ; εἰσφοράς X.Oec.2.6

    ;

    ἀναλώματα D.59.42

    ;

    πόλεμον ὑπενεγκεῖν Arist.Pol. 1267a27

    ;

    ὑ. παρρησίαν Phld. Lib.p.62

    O.;

    ἀδικίας Sammelb.5238.22

    (i A. D.);

    τὰ φυτὰ.. ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. Sor.1.96

    ; οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν I do not trouble to move, PFlor.362.10 (ii A. D.).
    III bear or carry behind,

    δίφρους τινί Ael.VH4.22

    .
    2 subjoin, add in speaking, D.H.7.16, Longin. 16.4.
    IV hold out, present,

    δᾷδα Plu.Publ.23

    ;

    τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς Id.Cam.41

    ; πληγὰς ὑ. inflict them, Id.Eum.7; οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με ( = μοι) inflicts, POxy.488.19 (ii/iii A. D.).
    2 metaph., hold out, suggest, proffer,

    εἰ τῶν.. οἰχομένων.. ἐλπίδ' ὑποίσεις S.El. 834

    (lyr.); ὑπέφερον τοὺς μῆνας proposed the (holy) months, i.e. a truce, X.HG4.7.2; σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας ibid.
    V carry down, of a river, Plu.2.325a, Poll.1.111;

    κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα Aret.SA2.4

    ; cause to slip or fall, Plu.2.459b, Poll.1.187:—[voice] Pass., to be borne down,

    τοῖς ποταμοῖς Plu.Alex.63

    ; slip down,

    κατὰ κρημνῶν Id.Mar.23

    ; of the legs, give way under a person, Hp. Int.36.
    2 metaph., bring down in numbers, App.BC5.6; in [voice] Pass., decline gradually, of consumptive people, Hp.Epid.1.2; ὀρθοστάδην ὑ. ib.3.13, 17.

    ιγ; εἰς πενίαν App.BC2.2

    ;

    πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι Plu.Comp.Per.Fab.1

    ; στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι to revive an expiring faction, Id.Sert.4, cf. Lyc.2; of festivals, fall after their due time, Id.Caes.59.
    VI bring to a certain point,

    ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν Id.Lyc.25

    :—[voice] Pass., to be carried away,

    ὑ. εἰς ὕβριν Id.Alc.18

    ;

    πρὸς τὸ κομπῶδες Id.Alex.23

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποφέρω

  • 111 τεχνίτης

    τεχνίτης, ου, ὁ (τέχνη; X., Pla.; ins, pap, LXX; TestSol; ApcSed 5:4 p. 131, 26 Ja.; EpArist; Philo; Jos., Ant. 20, 219; Ar. 4:2; Just., Ath.) craftsperson, artisan, designer Dg 2:3; D 12:3. Of a silversmith Ac 19:24, 25 v.l., 38 (PLampe, BZ 36, ’92, 66f [ins]). Of a potter 2 Cl 8:2 (metaph., cp. Ath. 15:2). πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης Rv 18:22.—Of God (Dox. Gr. 280a, 7 [Anaxagoras A 46]; Maximus Tyr. 13, 4c; 41, 4g; Herm. Wr. 486, 30 Sc. al.; Wsd 13:1; Philo, Op. M. 135, Mut. Nom. 31 δημιούργημα τοῦ τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν μόνων τεχνίτου; Ar. 4, 2; Ath. 16, 1 al.) as the architect of the heavenly city (w. δημιουργός) Hb 11:10. Of the holy Logos ὁ τεχνίτης καὶ δημιουργὸς τῶν ὅλων Dg 7:2 (cp. Herm. Wr. 490, 34 Sc. ὁ τῶν συμπάντων κοσμοποιητὴς καὶ τεχνίτης).—HWeiss, TU 97, ’66, 52–5; s. also lit. s.v. δημιουργός.—DELG s.v. τέχνη. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τεχνίτης

  • 112 ἀφίστημι

    ἀφίστημι pres. 3 sg. ἀφιστᾶ TestJud 18:3; 3 pl. ἀφιστῶσι TestJud 14:2; ptc. fem. ἀφιστῶσα TestAsh 2:1 v.l.; fut. ἀποστήσω LXX; 1 aor. ἀπέστησα, 2 aor. ἀπέστην, impv. ἀπόστα Hm 6, 2, 6; pf. ἀφέστηκα LXX, PsSol, ptc. ἀφεστηκώς LXX, pl. ἀφεστῶτες Tat. 26, 3, w. act. mng. ἀφέστακα Jer 16:5. Mid. ἀφίσταμαι, impv. ἀφίστασο; fut. ἀποστήσομαι (Hom.+; ins, pap, LXX, En, TestSol; TestAbr B 13 p. 117, 23 [Stone p. 82]; TestJob, Test12Patr, JosAs; ApcMos 12; EpArist 173; Joseph., Just., Tat.) of action that results in the distancing of pers. or thing from pers., thing, place, or condition.
    to cause someone to move from a reference point, trans., in our lit. in ref. to altering allegiance cause to revolt, mislead (Hdt. 1, 76 et al.; Dt 7:4; Jos., Ant. 8, 198; 20, 102 τ. λαόν) λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ the people, so that they followed him Ac 5:37.
    to distance oneself from some pers. or thing (mid. forms, and 2 aor., pf., and plupf. act.) intrans.
    go away, withdraw τινός (Hdt. 3, 15; Epict. 2, 13, 26; 4, 5, 28; BGU 159, 4; Sir 38:12; En 14:23; Jos., Ant. 1, 14; Just., D. 106, 1) Lk 2:37. ἀπό τινος (PGM 4, 1244; Sir 23:11f; Jdth 13:19; 1 Macc 6:10, 36; Just., D. 6, 2) Lk 1:38 D; 13:27 (Ps 6:9); 24:51 D; Ac 12:10; 19:9; Hs 9, 15, 6. ἐκ τοῦ τόπου Hm 5, 1, 3. Abs. (Aesop, Fab. 194 H.=86 P.=H-H. 88; cp. Ch. 158; Just., A I, 50, 12) Hs 8, 8, 2. Desert ἀπό τινος someone (as Appian, Iber. 34 §137; cp. Jer 6:8) Ac 15:38; GJs 2:3.— Fall away (Hdt. et al.), become a backslider abs. (Appian, Iber. 38 §156 ἀφίστατο=he revolted; Jer 3:14; Da 9:9 Theod.; 1 Macc 11:43; En 5:4) Lk 8:13. ἀπό τινος (X., Cyr. 5, 4, 1; Polyb. 1, 16, 3; oft. LXX, mostly of falling away fr. God) Hb 3:12; Hv 2, 3, 2; Hs 6, 2, 3; 8, 8, 5; 8, 9, 1 and 3; 8, 10, 3; τινός (Polyb. 14, 12, 3; Herodian 6, 2, 7; Wsd 3:10; Jos., Vi. 158; Just., A I, 14, 1, D. 78, 9; τοῦ θεοῦ 79, 1) Hv 3, 7, 2; 1 Ti 4:1; AcPl Ha 8, 20. Of transcendent figures, the Holy Spirit Hm 10, 2, 5; an evil spirit m 5, 2, 7; 6, 2, 6f.—Fig. of conditions and moral qualities depart, withdraw affliction Hs 7:7; life Hs 8, 6, 4; understanding Hs 9, 22, 2; righteousness and peace 1 Cl 3:4 cod. H; wickedness Hv 3, 6, 1.
    keep away (Diod S 11, 50, 7; PsSol 4:10; Jos., Vi. 261) ἀπό τινος (UPZ 196 I, 15 [119 B.C.]) Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8; AcPl Ha 8, 11; cp. Ac 22:29; Hs 7:2. Fig. of moral conduct (Sir 7:2; 35:3 ἀποστῆναι ἀπὸ πονηρίας; Tob 4:21 BA) abstain 2 Ti 2:19; Hs 6, 1, 4.—DELG s.v. ἵστημι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀφίστημι

  • 113 ἐπιπίπτω

    ἐπιπίπτω 2 aor. ἐπέπεσον (-σα v.l. Ro 15:3); pf. ἐπιπέπτωκα (s. πίπτω; Hdt. et al.; ins, pap, LXX; pseudepigr.; Philo, De Jos. 256; Jos., Ant. 6, 23; 8, 377) gener. ‘fall upon’.
    to cause pressure by pushing against or falling on, fall on, press
    to fall on, with implication of damage caused fall upon someth. ἐπί τι (X., Oec. 18, 7) of a hailstone on a man’s head Hm 11:20.
    to make contact approach impetuously/eagerly τινί (Syntipas p. 11, 12) ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10. ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ (w. ἵνα foll.) so that they pressed about him (in order that) Mk 3:10 (cp. Thu. 7, 84, 3 ἀθρόοι ἀναγκαζόμενοι χωρεῖν ἐπέπιπτον ἀλλήλοις; JosAs 27:6 ἐπέπεσαν αὐτοῖς ἄφνω). ἐπί τι (Gen 50:1) ἐπὶ τὸν τράχηλόν τινος fall on someone’s neck (= embrace someone) (Gen 45:14 [s. MWilcox, The Semitisms of Ac, ’65, 67]; Tob 11:9, 13) Lk 15:20; Ac 20:37. ἐπιπεσὼν ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ he pressed close to Jesus’ breast J 13:25 v.l.
    to happen to, befall, of extraordinary events and misfortunes: come upon ἐπί τινα someone. ὀνειδισμοί reproaches have fallen upon someone Ro 15:3 (Ps 68:10). φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someone (Josh 2:9; Jdth 14:3; Job 4:13) Lk 1:12; Ac 19:17, cp. Rv 11:11. φόβ. ἐ. τινί (Da 4:5; Job 13:11.—ἐ. τινί also Memnon [I B.C./I A.D.]: 434 Fgm. 1, 28, 3 Jac.; Synes., Kingship 16 p. 18c δέος ἐπιπεσεῖν ἅπασιν) 1 Cl 12:5. Abs. ἐπέπεσεν στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων a quarrel broke out betw. the Ph. and S. Ac 23:7 v.l. Of the Holy Spirit: comes upon someone ἐπί τινι 8:16. ἐπί τινα (cp. Ezk 11:5) 8:39 v.l.; 10:44; 11:15; 19:6 D. Of a trance ἔκστασις ἐ. ἐπί τινα (Da 10:7 Theod.) 10:10 v.l.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιπίπτω

  • 114 ἀνόσιος

    ἀνόσιος, ον, more rarely α, ον E.Tr. 1316 (lyr.), Aeschin.2.157 (dub.), and later:—
    A unholy, profane, opp. ἄδικος, as ὅσιος to δίκαιος (v.

    ὅσιος 1.1

    ), of persons, A.Th. 611, S.OT 353, etc.;

    ἀ. ὁ θεομισής Pl. Euthphr.7a

    ;

    ἄδικος καὶ ἀ. Id.Grg. 505b

    .
    2 of things, ἔργον, μόρος, στόμα, etc., Hdt.2.114, 3.65, S.OC 981, etc.;

    αὐδῶν ἀνόσι' οὐδὲ ῥητά μοι Id.OT 1289

    ;

    ἀνόσια πάσχειν Antipho 2.4.7

    ;

    ἀσεβὲς μηδὲν μηδὲ ἀ. X.Cyr.8.7.22

    ;

    οὐ μόνον ἄνομον ἀλλὰ καὶ ἀ. Id.Lac.8.5

    ; ἀ. νέκυς a corpse with all the rites unpaid, S Ant.1071; ἀ. τι γεγένηται ἐμοῦ παρόντος the holy rites have been profaned, Antipho 5.84.
    II Adv.

    - ίως

    in unholy wise,

    S.Ph. 257

    ; κάτω γῆς ἀ. οἰκῶν without funeral rites, or through an unholy deed, E.El. 677.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνόσιος

  • 115 διερμηνεύω

    διερμηνεύω 1 aor. διερμήνευσα (B-D-F §67, 2)
    to translate from one language to another, translate (Polyb. 3, 22, 3; UPZ 162 V, 4 [117 B.C.]; 2 Macc 1:36; EpArist 15, 308; 310; Philo, Poster. Cai. 1, Deus Imm. 144, Migr. Abr. 12; 73) Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς T. which, translated, means Dorcas [=gazelle] Ac 9:36.
    to clarify someth. so as to make it understandable, explain, interpret (Philod., Rhet. I 84 S. as διερμηνεῖσθαι; Philo, Op. M. 31; GrBar 11:7) τὶ someth. ecstatic speech 1 Cor 12:30; 14:5, 13, 27 (mng. 1 is also prob. here); the mng. of prophecies Lk 24:27. Pass., of the holy scriptures Ac 18:6 D.—DELG s.v. ἑρμηνεύς. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διερμηνεύω

  • 116 καθέδρα

    καθέδρα, ας, ἡ (κατά + ἕδρα ‘seat’, s. next entry; Thu. et al.; ins, pap, LXX, En; Jos., Ant. 5, 130; 19, 100; loanw. in rabb.) chair, seat (so Polyb. 1, 21, 2; Herodian 2, 3, 7; Lucian, Jupp. Tr. 11; BGU 717, 14; LXX; κ. θρόνου En 24:3) Hv 1, 2, 2; 1, 4, 1 and 3; 3, 10, 3; 3, 11, 2 and 4. καθέδρα λοιμῶν B 10:10 (after Ps 1:1). Seat of those selling someth. (but s. Dalman, Arbeit VII 192) Mt 21:12; Mk 11:15; the teacher’s chair (SIG 845, 2f ὁ ἐπὶ τῆς καθέδρας σοφιστής) Hm 11:1; ἡ Μωϋσέως κ. Mt 23:2 (cp. PJ 23, 1927, 44; ill. NAvigad, Chorazin: Enc. of Arch. Excavations in the Holy Land I, 1975, 302; LRahmani, Israel Exploration Journal 40, ’90, 192–214). κ. κρίσεως judge’s seat GPt 3:7 (cp. Ps 106:32 ἐν καθέδρᾳ [καθέδραις SA] πρεσβυτέρων).—B. 482. DELG s.v. ἕζομαι B2. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καθέδρα

  • 117 σκληρότης

    σκληρότης, ητος, ἡ (σκληρός; Antiphon, Pla. et al.; LXX, Philo; Jos., Ant. 3, 2) hardness (of heart), stubbornness as a human characteristic (Pla., Rep. 3, 410d; 10, 607b; Aristot., Poet. 15, 11; Dt 9:27; Philo, Spec. Leg. 304) Ro 2:5. Of the spirit of harshness, roughness w. which the Holy Spirit cannot live Hm 5, 2, 6 (cp. Antiphon Or. 3, 3, 4 σκλ. τοῦ δαίμονος).—DELG s.v. σκέλλομαι. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκληρότης

  • 118 σύλλημμα

    σύλλημμα, ατος, τό med. term since Galen (συλλαμβάνω) that which is conceived and is in the womb, fetus σύλλημμα ἔχει ἐκ πνεύματος ἁγίου (Mary) is pregnant through the Holy Spirit GJs 19:1.—DELG s.v. λαμβάνω.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σύλλημμα

  • 119 σωματικός

    σωματικός, ή, όν (σῶμα; Aristot. et al.; ins, pap, 4 Macc; Ath. R. 18 p. 70, 32 al.)
    pert. to being corporeal as opposed to noncorporeal, bodily, corporeal, σωματικῷ (opp. ἀσώματος Ps.-Pla., Tim. Locr. 96a; Philo, Op. M. 16; 18) εἴδει bodily form i.e. the Holy Spirit descended in some kind of physical shape: ὡς περιστεράν ‘like a pigeon’ Lk 3:22.
    pert. to the physical body, body-related, bodily (Aristot. et al.; Herm. Wr. 1, 1; ins, pap, Philo; Jos., Bell. 1, 430; 6, 55 ς. ἕξις) ἡ σωματικὴ γυμνασία 1 Ti 4:8. (σαρκικαὶ καὶ) σωματικαὶ ἐπιθυμίαι D 1:4 cod. (Aristot., EN 7, 7, 1149b, 26 ἐπιθυμίαι καὶ ἡδοναί; 4 Macc 1:32; Ath., R. 18 p. 70, 32).—DELG s.v. σῶμα. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σωματικός

  • 120 τρυφερός

    τρυφερός, ά, όν (Eur., Thu. et al.; BGU 1080, 18; LXX; TestGad 1:4 of Joseph, who was ‘frail’, i.e. not tough like his brothers; Philo, Somn. 2, 9; SibOr 3, 527) pert. to being gentle and free from harshness, delicate, gentle, subdued, of the Holy Spirit Hm 5, 1, 3; 5, 2, 6 (in these pass. in contrast to a spirit of bitterness). Of the ἄγγελος τῆς δικαιοσύνης 6, 2, 3. Of unmarried women Hs 9, 2, 5 (Chariton 2, 2, 2; cp. Sus 31, but there in ref. to a woman’s voluptuousness).—DELG s.v. θρύπτω III.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τρυφερός

См. также в других словарях:

  • The Holy Synod of the Coptic Orthodox Church — of Alexandria is the highest authority in the Church of Alexandria [ [http://caselaw.lp.findlaw.com/nycodes/c103/a32.html Caselaw] ] and it formulates the rules and regulations regarding matters of church s organisation, faith, service s order. [ …   Wikipedia

  • The Holy Bible (album) — The Holy Bible Studio album by Manic Street Preachers Released 29 August 1994 [ …   Wikipedia

  • The Holy Sepulchre, Northampton — The Holy Sepulchre is a church in Northampton, England.Simon de Senlis, Earl of Northampton, was responsible for making Northampton, England, a Norman stronghold by building a castle (now destroyed) and a town wall (approximately on the site of… …   Wikipedia

  • The Holy Ground — is a local place name in the town of Cobh, County Cork, on the southern coast of Ireland. The song The Holy Ground (see below) is named after this area. The name is ironic, the piece of ground known as the Holy Ground was once the town s red… …   Wikipedia

  • The Holy Lance —     The Holy Lance     † Catholic Encyclopedia ► The Holy Lance     We read in the Gospel of St. John (xix, 34), that, after our Saviour s death, one of the soldiers with a spear [lancea] opened his side and immediately there came out blood and… …   Catholic encyclopedia

  • The Holy Bible — Studioalbum von Manic Street Preachers Veröffentlichung 1994 Label Epic Records …   Deutsch Wikipedia

  • The Holy Modal Rounders — waren eine US amerikanische Folk Band um Peter Stampfel und Steve Weber, die in den frühen 1960ern in der New Yorker Lower East Side als akustisches Duo entstand. Ihr psychedelischer Folk, meist unter Drogeneinfluss entstanden[1], entsprach nicht …   Deutsch Wikipedia

  • The Holy Science — is a book written by Swami Sri Yukteswar Giri in 1894 under the title Kaivalya Darsanam . Sri Yukteswar states that he wrote The Holy Science at the request of Mahavatar Babaji. The book compares parallel passages from the Bible and Bhagavad Gita …   Wikipedia

  • The Father, the Son, and the Holy Guest Star — «The Father, the Son, and the Holy Guest Star» «Отец, Сын и Святая приглашённая звезда» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • The Holy Bible — The Holy Bible …   Википедия

  • The Holy Sepulchre — usually refers to the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem.It can also refer to other buildings modelled on the Jerusalem building, such as: *The Holy Sepulchre, Cambridge *The Holy Sepulchre, NorthamptonThere are also many Holy Sepulchre… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»