-
1 изревавам
roar (out); give/utter a roar* * *изрева̀вам,гл. roar (out); give/utter a roar.* * *roar; yell* * *roar (out); give/utter a roar -
2 брецам
roar* * *брѐцам,гл. диал. roar.* * *roar -
3 избучавам
roar out* * *избуча̀вам,гл. roar out, rumble.* * *thunder* * *roar out -
4 рева
roar (и за вълни, буря и пр.); (за бик) bellow; ( за магаре) bray; ( за слон) trumpet; ( викам) yell, bawl; ( плача) cry, squall, boohoo* * *рева̀,гл. roar (и за вълни, буря и пр.); (за бик) bellow; (за магаре) bray; (за слон) trumpet; ( викам) yell, bawl; ( плача) cry, squall, boohoo, blub, blubber.* * *roar (и за буря, море); bark; bawl; bellow (за бик); blubber (за магаре); cry (и плача); howl; squall (плача); yell -
5 изреваване
roar -
6 буча
rumble, roar(за вятър и пр.) roar(за машина) drone(за водопад) thunder, boom, roar(за гръм и подземно) rumbleбучат ми ушите my ears ringбучи ми главата my head is buzzing; буча месо на шиш spit meat* * *буча̀,гл. rumble, roar; (за вятър и пр.) roar; (за машина) drone; (за водопад) thunder, boom, roar; (за гръм и подземно) rumble; • ушите ми бучат my ears ring; главата ми бучи my head is buzzing.——————гл., мин. св. деят. прич. бу̀чил: \буча месо на шиш spit meat.* * *hum; thunder* * *1. (за водопад) thunder, boom, roar 2. (за вятър и пр.) roar 3. (за гръм и подземно) rumble 4. (за машина) drone 5. rumble, roar 6. БУЧАт ми ушите my ears ring 7. бучи ми главатa my head is buzzing.:БУЧА месо на шиш spit meat -
7 бумтеж
-
8 бумтя
1. roar, rumble2. (за огън) roar, blazeпечката бумтеше the fire was roaring/blazing in the stove, there was a roaring/blazing fire in the stove* * *бумтя̀,гл.1. roar, rumble;2. (за огън) roar, blaze.* * *thunder* * *1. (за огън) roar, blaze 2. roar, rumble 3. печката бумтеше the fire was roaring/blazing in the stove, there was a roaring/blazing fire in the stove -
9 гърмеж
(от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge(детонация) detonation(трясък) din, roarтоповни гърмежи a thunder/roar/boom of guns, ( оръдейна стрелба) gunfire* * *гърмѐж,м., -и, (два) гърмѐжа (от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge; ( детонация) detonation; ( трясък) din, roar; топовни \гърмежи a thunder/roar/boom of guns, ( оръдейна стрелба) gunfire.* * *bang; thunder* * *1. (детонация) detonation 2. (от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge 3. (трясък) din, roar 4. топовни ГЪРМЕЖи a thunder/roar/boom of guns, (оръдейна стрелба) gunfire -
10 ек
1. (ехо) echo2. (отглас) echo, response3. (звук на камбани) peal(на оръдия) throb, roar, thunderекът на далечен оръдеен огън the roar/throb of distant gun-fire4. (на зар) one, ace* * *ек,м., -ове, (два) ѐка 1. ( ехо) echo;2. ( отглас) echo, response;——————м., -ове, (два) ѐка (на зар) one, ace.* * *boom ; еcho ; growl ; grumble* * *1. (звук на камбани) peal 2. (на оръдия) throb, roar, thunder 3. (отглас) echo, response 4. 1 (ехо) echo 5. 4 (на зар) one, ace 6. ЕКът на далечен оръдеен огън the roar/throb of distant gun-fire -
11 буботя
(за огън) roar(говоря с басов глас) rumble* * *бубо̀тя,* * *roar; rumble* * *1. (за гръмотевици 2. (за огън) roar 3. говоря с басов глас) rumble -
12 кряскам
scream, yell, shriek, shout, roar, whoopтой ми крясна he roared at me(за кукумявка) screech(за някои други птици като папагал и пр.) squawk* * *кря̀скам,гл. scream, yell, shriek, shout, roar, whoop; (за кукумявка) screech; (за някои др. птици като папагал и пр.) squawk.* * *clamour; roar{rO;}: He кряскамed at mе. - Той ми крясна.; shout; shriek; vociferate; whoop{hu;l}; yell; yelp* * *1. (за кукумявка) screech 2. (за някои други птици като папагал и пр.) squawk 3. scream, yell, shriek, shout, roar, whoop 4. той ми крясна he roared at me -
13 боботя
rumble, roll; roar* * *бобо̀тя,гл., мин. св. деят. прич. бобо̀тил rumble, drone, roll; roar.* * *rumble, roll; roar -
14 бухтя
-
15 бучене
rumbling; rumble, roar(на вълни) thunder(в ушите) tingle, мед. tinnitus* * *бучѐне,ср., само ед. rumbling; rumble, roar; (на вълни) thunder; (в ушите) tingle, мед. tinnitus; подземно \бучене subterranean rumble.* * *buzz; hum; humming:an engine бучене - бучене на мотор* * *1. (в ушите) tingle, мед. tinnitus 2. (на вълни) thunder 3. rumbling;rumble, roar 4. подземно БУЧЕНЕ а subterranean rumble -
16 вилнея
(за човек) rage, bluster, rave, storm. fumeразг. rampage, be on the rampage(за деца, лудувам) romp (about)(раста без контрол) run wild(за войски, власт и пр.) commit outrages/excesses(за разбойническа банда и пр.) be rampant, run riot(за болест и пр.) stalkчумата вилнееше из страната the plague was stalking up and down the land(за буря) rage, roar; bluster* * *вилнѐя,гл., мин. св. деят. прич. вилня̀л (за човек) rage, bluster, rave, storm, fume; разг. rampage, be on the rampage; ( лудувам) romp (about); ( раста без контрол) run wild; (за войски, власт и пр.) commit outrages/excesses; (за разбойническа банда и пр.) be rampant, run riot; (за болест и пр.) stalk; чумата вилнееше из страната the plague was stalking up and down the land; (за буря) rage, roar; bluster.* * *ballyrag; rage{reidj}; ramp; rave; storm (за вятър и пр.); tempest* * *1. (за болест и пр.) stalk 2. (за буря) rage, roar; bluster 3. (за войски, власт и пр.) commit outrages/excesses 4. (за деца, лудувам) romp (about) 5. (за разбойническа банда и пр.) be rampant, run riot 6. (за човек) rage, bluster, rave, storm. fume 7. (раста без контрол) run wild 8. разг. rampage, be on the rampage 9. чумата вилнееше из страната the plague was stalking up and down the land -
17 горя
1. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight(буйно-за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow(от срам, негодувание и пр.) tingle(имам треска) burn, be feverish(за лице, бузи) flush; be flushed(за очи) burn be fiery(за рана) rankle(за уши) burn red; tingleгоря от жажда be consumed/parched with thirstгоря от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog toгоря от нетърпение/гняв burn with impatience/angerс очи, които горят от възторг starry-eyedкъщата гори the house is on fireелектричеството гори the light is (switched) onогънят си гори the fire is burning away merrilyгориш! (при игра) you are getting warm! горя в работата си put o.'s heart into o.'s workтрябва да са ти горели ушите your ears must have tingled2. прен. burn (down)(топливо) burn(електричество) useгоря вар/въглища burn lime/charcoal3. прен. (измъчвам, тревожа) consumeгори ме страст be consumed with passion* * *горя̀,гл. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight; ( буйно — за огън, пожар) roar, deflagrate; ( без пламък, от огън) glow; (от срам, негодувание и пр.) tingle; glow; ( имам треска) burn, be feverish; (за лице, бузи) flush; be flushed; (за очи) burn/be fiery; (за рана) rankle; (за уши) burn red; tingle; \горя от възторг/гняв/негодуване (за очи) glow with enthusiasm/anger/indignation; \горя от жажда be consumed/parched with thirst; \горя от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to; \горя от нетърпение burn with impatience, be in a fever of impatience; къщата гори the house is on fire; огънят гори the fire is burning away merrily; с очи, които горят от възторг starry-eyes; • \горя в работата си put o.’s heart into o.’s work.——————гл., мин. св. деят. прич. горѝл 1. прех. burn (down); ( топливо) burn; ( електричество) use; \горя вар/въглища burn lime/charcoal;* * *burn (и прен.): горя with desire to - горя от желание да; flame; flare; to be ablaze* * *1. (буйно - за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow 2. (електричество) use 3. (за лице, бузи) flush;be flushed 4. (за очи) burn be fiery 5. (за рана) rankle 6. (за уши} burn red;tingle 7. (имам треска) burn, be feverish 8. (от срам, негодувание и пр.) tingle 9. (топливо) burn 10. 1 непрех. burn, be on fire;be ablaze/alight 11. 2 npex. burn (down) 12. ГОРЯ вар/въглища burn lime/charcoal 13. ГОРЯ от възторг/гняв/негодувание (за очи) glow with enthusiasm/ anger/indignation 14. ГОРЯ от жажда be consumed/ parched with thirst 15. ГОРЯ от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to 16. ГОРЯ от нетърпение/гняв burn with impatience/anger 17. гори ме страст be consumed with passion 18. гориш! (при игра) you are getting warm! ГОРЯ в работата си put o.'s heart into o.'s work 19. електричеството гори the light is (switched) on 20. къщата гори the house is on fire 21. огънят си гори the fire is burning away merrily 22. прен. (измъчвам, тревожа) consume 23. с очи, които горят от възторг starry-eyed 24. трябва да са ти горели ушите your ears must have tingled -
18 грохот
rumble, roar* * *гро̀хот,м., само ед. rumble, roar.* * *din; crash; rumble* * *rumble, roar -
19 гръм
thunder(мълния) lightning, thunderbolt(грьмотевичен удар) thunder-clap(изстрел детонация) report(силен шум) loud noise. crash(на оръдия) roarгръм и мълнии thunder nnd lightningвърху къщата падна гръм the house was struck by lightningгръм от ясно небе a bolt from the blue* * *гръм,м., -ове, (два) гръ̀ма thunder; ( мълния) lightning, thunderbolt; ( гръмотевичен удар) thunder-clap; ( изстрел, детонация) report; ( силен шум) loud noise, crash; (на оръдия) roar; върху къщата падна \гръм the house was struck by lightning; \гръм и мълнии thunder and lightning; далечен \гръм a distant roll of thunder; силен \гръм a loud crash of thunder; ударен от \гръм struck by lightning, thunder-struck; убит от \гръм killed by lightning; • \гръм и мълнии! fire and brimstone! \гръм от аплодисменти a storm/thunder of applause; \гръм от ясно небе a bolt from the blue; с \гръм и трясък with a bang.* * *bolt; boom; fulmination; peal{pi:l}; reverberation: a distant roll of гръм - далечен гръм; thunderbolt* * *1. (грьмотевичен удар) thunder-clap 2. (изстрел детонация) report 3. (мълния) lightning, thunderbolt 4. (на оръдия) roar 5. (силен шум) loud noise. crash 6. thunder 7. ГРЪМ и мълнии thunder nnd lightning: ударен от ГРЪМ struck by lightning, thunder-struck 8. ГРЪМ и мълнии! fire and brimstone' ГРЪМ от аплодисменти a storrn/thunder of applause 9. ГРЪМ от ясно небе a bolt from the blue 10. далечен ГРЪМ a distant roll of thunder 11. силен ГРЪМ a loud crash of thunder 12. убит от ГРЪМ killed by lightning: върху къщата падна ГРЪМ the house was struck by lightning -
20 гръмко
loudly* * *гръ̀мко,нареч. loudly; смея се \гръмко roar with laughter.* * *loudly* * *1. loudly 2. смея се ГРЪМКО roar with laughter
См. также в других словарях:
Roar — may refer to :*Roar, a sound produced by certain animals, especially fierce ones like tigers and lions. * Roar , the King s College London student newspaper *Queensland Roar FC, an Australian football club *Roar (film) a film set in Africa and… … Wikipedia
Roar (UK TV series) — Roar is a programme broadcast on CBBC, in the UK, for children. It is about the animals and keepers at Howletts and Port Lympne Wild Animal Parks. In a way, it is almost like a children s version of the BBC programme, Animal Park, filmed at… … Wikipedia
Roar Ljoekelsoey — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
Roar Ljokelsoy — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
Roar Ljökelsoy — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
Roar Ljökelsöy — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
roar´er — roar «rr, rohr», verb, noun. –v.i. 1. to make a loud, deep sound; make a loud noise: »The lion roared. The bull roared with pain. The wind roared at the windows. SYNONYM(S): bellow, bawl, howl, yell. 2. to laugh loudly or without restraint: »The… … Useful english dictionary
Roar — Roar, n. The sound of roaring. Specifically: (a) The deep, loud cry of a wild beast; as, the roar of a lion. (b) The cry of one in pain, distress, anger, or the like. (c) A loud, continuous, and confused sound; as, the roar of a cannon, of the… … The Collaborative International Dictionary of English
Roar — steht für: Roar – Die Löwen sind los (auch Roar – Ein Abenteuer), ein Actionfilm aus dem Jahr 1981 mit Tippi Hedren für englisch to roar = brüllen, röhren Achterbahnen: Roar (Six Flags America) Roar (Six Flags Discovery Kingdom) ROAR ist die… … Deutsch Wikipedia
roar — roar·er; up·roar·i·ous; roar; up·roar; roar·ing·ly; up·roar·i·ous·ly; up·roar·i·ous·ness; … English syllables
Roar (Six Flags Discovery Kingdom) — Roar Standort Six Flags Discovery Kingdom (Vallejo, Kalifornien, USA) Typ Holz − sitzend Antriebsart Kettenlifthill Hersteller Great Coasters International … Deutsch Wikipedia