Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

to+keep+guard

  • 1 караул

    guard
    (часовой) sentry; sentinel
    постъпвам/застъпвам караул mount guard
    стоя караул, на караул съм stand guard, be on/keep guard; keep watch
    почетен караул a guard of honour
    смяна на караула a relief/change of the guard
    сменям караула relieve/change the guard
    * * *
    карау̀л,
    м., -и, (два) карау̀ла guard; ( часовой) sentry; sentinel; постъпвам/застъпвам \караул mount guard; почетен \караул guard of honour; сменям \караул relieve a guard; смяна на \караула relief/change of the guard; стоя \караул, на \караул съм stand guard, be on/keep guard; keep watch.
    * * *
    guard: mount караул - застъпвам караул; tour (воен.); watchman
    * * *
    1. (часовой) sentry;sentinel 2. guard 3. постъпвам/застъпвам КАРАУЛ mount guard 4. почетен КАРАУЛ a guard of honour 5. сменям КАРАУЛa relieve/change the guard 6. смяна на КАРАУЛа a relief/change of the guard 7. стоя КАРАУЛ, на КАРАУЛ съм stand guard, be on/keep guard;keep watch

    Български-английски речник > караул

  • 2 карауля

    stand guard/sentinel, be on guard, keep guard
    * * *
    карау̀ля,
    гл., мин. св. деят. прич. карау̀лил stand guard/sentinel, be on guard, keep guard.
    * * *
    be on guard; stand guard
    * * *
    stand guard/sentinel, be on guard, keep guard

    Български-английски речник > карауля

  • 3 захващам

    1. (почвам) begin, start, commence (да to с inf. или с ger.), take up
    захващам работа begin work, begin to work, begin working; take up a job
    захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain
    2. (заемам място) take up, occupy, fill
    захваща много място it takes up a lot of space/room
    3. (завардвам) keep, guard, watch
    захванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch
    4.(скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple
    (пришивам) sew up; stitch
    6. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at)
    захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.
    7. hold fast, grasp, clutch (за at)
    8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.); take up; undertake
    захванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big job
    захвана се да чете he got down/set.to reading
    9. (нападам) attack, jump (at), snatch (at)
    (заяждам се с) pick a quarrel with
    (задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester
    какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man?
    (опасен е) steer clear of him
    * * *
    захва̀щам,
    гл.
    1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;
    2. ( заемам място) take up, occupy, fill;
    3. ( завардвам) keep, guard, watch;
    4. ( скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple; ( пришивам) sew up; stitch;
    5. ( хващам) catch;
    6. ( обхващам) embed;
    7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);
    \захващам се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);
    2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;
    3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him.
    * * *
    1. (завардвам) keep, guard, watch 2. (задявам) banter, chaff, tease;nag (at), pester 3. (заемам място) take up, occupy, fill 4. (заяждам се с) pick a quarrel with 5. (нападам) attack, jump (at), snatch (at) 6. (опасен е) steer clear of him 7. (почвам) begin, start, commence (да to с inf. или с ger.), take up 8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.)\\ take up;undertake 9. (пришивам) sew up;stitch 10. (скачвам, съединявам) join, connect;link together;couple 11. (хващам) catch 12. hold fast, grasp, clutch (за at) 13. ЗАХВАЩАМ ce 14. ЗАХВАЩАМ някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th. 15. ЗАХВАЩАМ работа begin work, begin to work, begin working;take up a job 16. захвана да вали it began to rain, it started raining;it set in to rain, it came on to rain 17. захвана се да чете he got down/set.to reading 18. захванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big job 19. захванал се е с работа he has got down to work 20. захванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch 21. захваща много място it takes up a lot of space/room 22. какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? 23. като ме захвана he turned on me (and gave me what's what) 24. не се захващай с него leave him alone 25. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at;pound/set on;fly out;snatch (at), jump (at)

    Български-английски речник > захващам

  • 4 зеница

    pupil
    пазя като зеницата на окото си keep/guard as the apple of o.'s eye
    * * *
    зенѝца,
    ж., -и анат. pupil; • пазя като \зеницаата на окото си keep/guard as the apple of o.’s eye.
    * * *
    1. pupil 2. пазя като ЗЕНИЦАта на окото си keep/guard as the apple of o.'s eye

    Български-английски речник > зеница

  • 5 захвана

    захва̀на,
    захва̀щам гл.
    1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;
    2. ( заемам място) take up, occupy, fill;
    3. ( завардвам) keep, guard, watch;
    4. ( скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple; ( пришивам) sew up; stitch;
    5. ( хващам) catch;
    6. ( обхващам) embed;
    7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захвана някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);
    \захвана се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);
    2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;
    3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him.

    Български-английски речник > захвана

  • 6 пазя

    guard, protect, keep, preserve (from); safeguard (against); stand guard (over)
    (грижа се за) take care of, look after; keep an eye on
    (права) protect, safe-guard
    пазя стража keep/stand guard (over)
    пазя за be on the watch for
    пазя за себе си keep to o.s.
    пазя ревниво правата си be jealous of o.'s rights
    пазя най-ревниво preserve most jealously
    пазя сянка на keep the sun from
    пазя от зло keep (s.o.) from evil
    давам някого/нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o's charge
    накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against)
    пазя стадо guard/keep a flock, keep a flock together
    пазя мост guard a bridge
    пазя череши от птици keep birds off cherries
    пазя документ keep a document
    пазя в музей preserve in a museum
    пазя си джобовете guard o.'s pockets
    пазя си здравето take care of/look after/preserve o.'s health; keep fit
    пазя си очите spare o.'s eyesight
    пазя диета be on/follow a diet, diet
    пазя репутацията си maintain o.'s reputation
    пазя линия slim
    пазя си нервите spare o.'s nerves
    пазя си честта safeguard o.'s honour (от against)
    пазя си достойнството guard/maintain o.'s dignity
    пазя си интересите look after/safeguard o.'s interests
    пазя своето hold on to what is o.'s own
    пазя си хлебеца прен. hang to o.'s job
    пазя тишина keep/maintain silence
    пазя чистота в keep (s.th.) clean
    пазя чистотата на език keep a language pure
    пазя спомен за preserve/retain a memory of; cherish
    пазя за спомен keep as a souvenir
    пазя едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of)
    пазя тайна keep a secret
    пазя в тайна keep (s.th.) secret
    пазя в пълна тайна keep (s.th.) dead secret
    пазя традиция guard a tradition
    пазя неутралитет observe neutrality, keep neutral
    пазя стаяга/леглото keep/be confined to o.'s room/bed
    пази боже God forbid
    господ да ме пази God pro-serve/guard me (от from)
    пазя се (грижа се за себе си) take care of/look after o.s.
    пазя се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of
    (избягвам) avoid, shun
    пазя се от слънцето keep out of the sun
    пази се да не те излъже look out that he doesn't deceive/cheat you
    пазя се да не сбъркам guard against error
    пазя се да не настина try not to catch cold
    пази се да не настинеш see that you don't catch cold
    пазясе от някого като от чума shun s.o. like the plague
    пази се! take care! look/watch out! look ahead! пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се от колите mind the cars
    * * *
    па̀зя,
    гл., мин. св. деят. прич. па̀зил guard, protect, keep, preserve (from); ( поддържам) keep, maintain; ( грижа се за) take care of, look after; keep an eye on; ( спазвам) observe; ( права) protect, safeguard; Господ да ме пази God preserve/guard me (от from); давам някого/нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o.’s charge; накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against); пази боже God forbid; \пазя в пълна тайна keep (s.th.) dead secret; \пазя в тайна keep (s.th.) secret; \пазя диета be on/follow a diet, diet; \пазя едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of); \пазя за be on the watch for; \пазя за себе си keep to o.’s; \пазя за спомен keep as a souvenir; \пазя здравето си take care of/look after health; keep fit; \пазя интересите си look after/safeguard o.’s interests; \пазя линия slim; \пазя нервите си spare o.’s nerves; \пазя неутралитет observe neutrality, keep neutral; \пазя очите си spare o.’s eyesight; \пазя ревниво правата си be jealous of o.’s rights; \пазя репутацията си maintain o.’s reputation; \пазя своето hold on to what is o.’s own; \пазя спомен за retain a memory of; cherish; \пазя стаята/леглото keep/be confined to o.’s room/bed; \пазя сянка на keep the sun from; \пазя череши от птици keep birds off cherries; \пазя честта си safeguard o.’s honour (от against); \пазя чистотата на език keep a language pure;
    \пазя се ( грижа се за себе си) take care of/look after o.’s; пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се! take care! look/watch out! look ahead! пази се да не настинеш see that you don’t catch cold; пази се да не те излъже look out that he doesn’t deceive/cheat you; \пазя се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of; ( вземам мерки срещу) guard (o.’s) against; ( избягвам) avoid, shun; \пазя се от някого като от чума shun s.o. like the plague; \пазя се от слънцето keep out of the sun.
    * * *
    keep: пазя silence - пазя тишина, пазя the room clean. - Пази стаята чиста.; protect:You have to пазя your health. - Трябва да пазиш здравето си.; beware (се): пазя of strangers - Пази се от непознати; mind; conserve; flank (воен.); guard (охранявам); ward (книж.); watch; observe: пазя neutrality - пазя неутралитет
    * * *
    1. (вземам мерки срещу) guard (о. s.) against 2. (грижа се за) take care of, look after;keep an eye on 3. (избягвам) avoid, shun 4. (права) protect, safe-guard 5. (спазвам) observe 6. guard, protect, keep, preserve (from);safeguard (against);stand guard (over) 7. ПАЗЯ в музей preserve in a museum 8. ПАЗЯ в пълна тайна keep (s.th.) dead secret 9. ПАЗЯ в тайна keep (s.th.) secret 10. ПАЗЯ диета be on/follow a diet, diet 11. ПАЗЯ документ keep a document 12. ПАЗЯ едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of) 13. ПАЗЯ за be on the watch for 14. ПАЗЯ за себе си keep to o.s. 15. ПАЗЯ за спомен keep as a souvenir 16. ПАЗЯ линия slim 17. ПАЗЯ мост guard a bridge 18. ПАЗЯ най-ревниво preserve most jealously 19. ПАЗЯ неутралитет observe neutrality, keep neutral 20. ПАЗЯ от зло keep (s.o.) from evil 21. ПАЗЯ ревниво правата си be jealous of o.'s rights 22. ПАЗЯ репутацията си maintain o.'s reputation 23. ПАЗЯ своето hold on to what is o.'s own 24. ПАЗЯ се (грижа се за себе си) take care of/look after o.s. 25. ПАЗЯ се да не настина try not to catch cold 26. ПАЗЯ се да не сбъркам guard against error 27. ПАЗЯ се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of 28. ПАЗЯ се от слънцето keep out of the sun 29. ПАЗЯ си джобовете guard o.'s pockets 30. ПАЗЯ си достойнството guard/maintain o.'s dignity 31. ПАЗЯ си здравето take care of/look after/preserve o.'s health;keep fit 32. ПАЗЯ си интересите look after/ safeguard o.'s interests 33. ПАЗЯ си нервите spare o.'s nerves 34. ПАЗЯ си очите spare o.'s eyesight 35. ПАЗЯ си хлебеца прен. hang to o.'s job 36. ПАЗЯ си честта safeguard o.'s honour (от against) 37. ПАЗЯ спомен за preserve/retain a memory of;cherish 38. ПАЗЯ стадо guard/keep a flock, keep a flock together 39. ПАЗЯ стаяга/леглото keep/be confined to o.'s room/bed 40. ПАЗЯ стража keep/stand guard (over) 41. ПАЗЯ сянка на keep the sun from 42. ПАЗЯ тайна keep a secret 43. ПАЗЯ тишина keep/maintain silence 44. ПАЗЯ традиция guard a tradition 45. ПАЗЯ череши от птици keep birds off cherries 46. ПАЗЯ чистота в keep (s.th.) clean 47. ПАЗЯ чистотата на език keep a language pure 48. ПАЗЯ(поддържам) keep, maintain 49. ПАЗЯce от някого като от чума shun s.o. like the plague 50. господ да ме пази God pro-serve/guard me (от from) 51. давам някого/ нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o's charge 52. накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against) 53. пази боже God forbid 54. пази се да не настинеш see that you don't catch cold 55. пази се да не те излъже look out that he doesn't deceive/cheat you 56. пази се! take care! look/watch out! look ahead! пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се от колите mind the cars

    Български-английски речник > пазя

  • 7 стража

    guard, watch; sentry
    почетна стража a guard of honour
    предна стража воен. outpost(s)
    стоя/съм на стража be on guard; be on the watch, keep watch
    задържан съм под стража be under arrest; be in custory
    на стража на мира съм be a champion of peace.
    вж. струговам
    * * *
    стра̀жа,
    ж., -и guard, watch; sentry; вземам под \стражаа take under escort; задържан съм под \стражаа be under arrest; be in custody; почетна \стражаа guard of honour; стоя/съм на \стражаа be on guard; be on the watch, keep watch; commit to custody.
    * * *
    guard: a стража of honor - почетна стража; watch: keep стража - стоя на стража; warden ; watchman
    * * *
    1. guard, watch;sentry 2. вж. струговам 3. вземам под СТРАЖА take under escort 4. задържан съм под СТРАЖА be under arrest;be in custory 5. на СТРАЖА на мира съм be a champion of peace. 6. погранична СТРАЖА frontier guard(s) 7. почетна СТРАЖА a guard of honour 8. предна СТРАЖА воен. outpost(s) 9. стоя/съм на СТРАЖА be on guard;be on the watch, keep watch

    Български-английски речник > стража

  • 8 нащрек

    on the alert, on the look-out, on the watch-out, on o.'s guard; with o.'s wits about one; wide awake
    нащрек съм be on the alert, be on the look-out/watch-out (for), be on o.'s guard, look out, stand by, keep a good look-out (for), be on o.'s P's and Q's
    човек трябва винаги да бъде нащрек при него you ought to be on your guard with him
    * * *
    нащрѐк,
    нареч. on the alert, on the look-out, on the watch-out, on o.’s guard; with o.’s wits about one; wide awake; \нащрек съм be on the alert, be on the look-out/watch-out (for), be on o.’s guard, look out, stand by, keep a good look-out (for), be on o.’s p’s and q’s; разг. be on o.’s toes, be on the ball, keep o.’s eyes peeled, keep/have o.’s ear to the ground.
    * * *
    alert: be on the нащрек - нащрек съм; awake
    * * *
    1. on the alert, on the look-out, on the watch-out, on o.'s guard;with o.'s wits about one;wide awake 2. НАЩРЕК съм be on the alert, be on the look-out/watch-out (for), be on o.'s guard, look out, stand by, keep a good look-out (for), be on o.'s P's and Q's 3. човек трябва винаги да бъде НАЩРЕК при него you ought to be on your guard with him

    Български-английски речник > нащрек

  • 9 запазвам

    1. (задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save
    (място, легло и пр.) reserve, book
    (ред и пр.) maintain
    запазвам за себе си keep/reserve for o.s.
    запазвам си реда keep o.'s place
    запазвам здравето си preserve o.'s health
    запазвам хубавата си фигура/хубостта си keep o.'s figure/o.'s looks
    запазвам присъствие на духа keep o.'s presence of mind
    запазвам силите си за reserve o.s. for
    запазвам си правото (да) reserve the right (to)
    запазвам поданството си hold on to/retain o.s citizenship
    запазвам в паметта си retain/keep in o.'s memory
    запазвам мнозинството си (за партия и пр.) retain majority
    запазвам за спомен keep as a souvenir
    2. (закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against)
    запазвам мира safeguard peace
    запазвам се keep; remain
    * * *
    запа̀звам,
    гл.
    1. ( задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save; ( продукти) preserve; ( място, легло и пр.) reserve, book; ( ред и пр.) maintain; ( тайна) keep; ( работа, пост и пр.) hold down; \запазвам в паметта си retain/keep in o.’s memory; \запазвам за спомен keep as a souvenir; \запазвам здравето си preserve o.’s health; \запазвам мнозинството си (за партия и пр.) retain majority; \запазвам поданството си hold on to/retain o.’s citizenship; \запазвам присъствие на духа keep o.’s presence of mind; \запазвам реда си keep o.’s place; \запазвам си правото (да) reserve the right (to); \запазвам хубавата си фигура/хубостта си keep o.’s figure/o.’s looks;
    2. ( закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against); \запазвам мира safeguard peace;
    \запазвам се keep; remain; (за човек) be (well) preserved.
    * * *
    maintain; garner{`ga;nx}; keep: запазвам o.'s figure - запазвам фигурата си; preserve: запазвам o.'s health - запазвам здравето си; protect; retain{ri`tein}; save (from); treasure
    * * *
    1. (за човек) be (well) preserved 2. (задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save 3. (закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against) 4. (място, легло и пр.) reserve, book 5. (продукти) preserve 6. (ред и пр.) maintain 7. (тайна) keep 8. ЗАПАЗВАМ ce keep;remain 9. ЗАПАЗВАМ в паметта си retain/keep in o.'s memory 10. ЗАПАЗВАМ за себе си keep/reserve for о. s. 11. ЗАПАЗВАМ за спомен keep as a souvenir 12. ЗАПАЗВАМ здравето си preserve o.'s health 13. ЗАПАЗВАМ мира safeguard peace 14. ЗАПАЗВАМ мнозинството си (за партия и пр.) retain majority 15. ЗАПАЗВАМ поданството си hold on to/retain o.s citizenship 16. ЗАПАЗВАМ присъствие на духа keep o.'s presence of mind 17. ЗАПАЗВАМ си правото (да) reserve the right (to) 18. ЗАПАЗВАМ си реда keep o.'s place 19. ЗАПАЗВАМ силите си за reserve о. s. for 20. ЗАПАЗВАМ хубавата си фигура/хубостта си keep o.'s figure/o.'s looks

    Български-английски речник > запазвам

  • 10 пост

    1. (място, сграда) post
    наблюдателен пост a post of observation, an observation post
    пост на брегова служба a coast guard station
    всички на поста си! every man to his post! на пост а си съм, стоя на пост а си be at o.'s post
    отивам на пост воен. mount guard
    напущам поста си desert o.'s post
    2. (лице) воен. guard, sentry, sentinel
    кавалерийски пост a mounted sentry, vedette
    докато заемаше този пост during his term of office, while he held that post
    снемам от пост remove from office, remove from a post
    ръководен пост a high office, a leading position
    4. fast, fasting
    велики пост и Long Lent
    спазвам постите keep/observe the fast
    нарушавам постите break the fast
    * * *
    м., -ове, (два) по̀ста 1. ( място, сграда) post; всички на \поста си! every man to his post! напускам \поста си desert o.’s post; отивам на \пост воен. mount guard; \пост на брегова служба coast guard station; преден \пост outpost;
    2. ( лице) воен. guard, sentry, sentinel; кавалерийски \пост a mounted sentry, vedette; стачен \пост picket, piquet;
    3. ( висша длъжност) post; докато заемаше този \пост during his term of office, while he held that post; ръководен \пост high office, leading position; снемам от \пост remove from office; • телефонен \пост telephone.
    ——————
    м., -и църк. fast, fasting; Велик \пост Long Lent; Коледен \пост advent; нарушавам \постите разг. break the fast; спазвам \постите разг. keep/observe the fast.
    * * *
    position: a leading пост - ръководен пост; post: a пост of observation - наблюдателен пост, He was punished for deserting his пост. - Той бе наказан за напускане на поста си.; duty; place{pleis}; station; fast (същ. постене): He always observes the пост. - Той винаги спазва постите.
    * * *
    1. (висша длъжност) post 2. (лице) воен. guard, sentry, sentinel 3. 1 (място, сграда) post 4. 4 fast, fasting 5. ПОСТ на брегова служба а coast guard station 6. велики ПОСТ и Long Lent 7. всички на ПОСТа си! every man to his post! на ПОСТ а си съм, стоя на ПОСТ а си be at o.'s post 8. докато заемаше този ПОСТ during his term of office, while he held that post 9. кавалерийски ПОСТ а mounted sentry, vedette 10. коледни ПОСТи advent 11. наблюдателен ПОСТ a post of observation, an observation post 12. напущам ПОСТa си desert o.'s post 13. нарушавам ПОСТите break the fast 14. отивам на ПОСТ воен. mount guard 15. преден ПОСТ outpost 16. ръководен ПОСТ a high office, a leading position 17. снемам от ПОСТ remove from office, remove from a post 18. спазвам ПОСТите keep/ observe the fast 19. стач-нически ПОСТ picket, piquet 20. телефонен ПОСТ telephone

    Български-английски речник > пост

  • 11 предпазвам

    protect (or from, against); preserve (from); safeguard (against); keep (out of)
    предпазвам се guard (от against), keep (out of)
    * * *
    предпа̀звам,
    гл. protect (от from, against); preserve (from); prevent (from); safeguard (against); cushion (against, from); keep (out of);
    \предпазвам се guard (от against), keep (out of).
    * * *
    protect: This amulet will предпазвам you against evil. - Този амулет ще те предпази от зло.; take warning (се); guard{ga;d}; prevent: The rope предпазвамs you from falling. - Въжето те предпазва от падане.; safeguard
    * * *
    1. protect (or from, against);preserve (from);safeguard (against);keep (out of) 2. ПРЕДПАЗВАМ ce guard (от against), keep (out of)

    Български-английски речник > предпазвам

  • 12 стоя

    1. stand, be
    (престоявам) stop. stay, remain; be
    (намирам се, лежа) be, lie
    стояправ stand
    стоя изправен (за предмет) stand on end
    стоя здраво на краката си stand/be firm on o.'s feet (и прен.)
    стоя на пръсти stand on tip-toe
    стоя на колене kneel
    стоя на четири крака be/stand on all fours
    стояи разговарям/пуша stand talking/smoking
    стоя на опашка stand in a queue/line; queue
    стоя на разстояние stand off
    стоя на едно място stand still
    стоя часовой, стоя на стража stand sentry/sentinel/guard; keep watch
    стоя на поста си be at o.'s post
    стоя на кормилото be/stand at the helm
    стоя на котва lie at anchor
    стоя на власт be in power
    стоя в къщи stay at home
    стоя до късно sit up late, stay up
    стоя на пътя на някого прен.) stand/be s. o/s way
    чашите стоят в бюфета the cups/glasses are in the cupboard
    стоя неизползуван lie idle
    стоя без работа stand idle/by, do nothing
    парите му стоят в джоба he keeps his money in his pocket
    тук влакът стои 10 минути the train stops here for ten minutes
    тя дълго стоя така she remained like that for a long time
    2. (не липсвам) still be there, still stand
    стоят ли ти още парите? have you still got the money? Is the money still there?
    старата къща още стои the old house still stands/is still standing
    3. прен. (за въпрос и пр.) stand
    така стоят работите/нещата that is how matters stand
    въпросът, който стои пред нас the question we are faced with/which confronts us
    пред него стои изборът дали he is faced with the choice whether
    4. (подхожда, прилича) suit
    be becoming (to), (no мярка е) fit
    стои ти много добре it suits/fits you very well. it's a perfect fit
    стоя на страна stand/keep away/aloof
    стоя нащрек вж. щрек
    стояна тръни/игли/бодли be on tenterhooks, be on thorns
    стоя на два стола sit on the fence, run with the hare and hunt with the hounds
    стоя на думата си keep o.'s word
    стоя на своето stick to o.'s guns; not budge (an inch)
    стоя зад някого back s.o.
    стоя над главата на някого press s.o. (hard), pester s.o.
    стоя като треснат/гръмнат stand dumbfounded
    5. вж. стон
    * * *
    стоя̀,
    гл.
    1. stand; be; ( престоявам) stop, stay, remain; be; ( намирам се, лежа) be, lie; \стоя без работа stand idle/by, do nothing; \стоя вкъщи stay at home; \стоя до късно sit up late, stay up; \стоя здраво на краката си stand/be firm on o.’s feet (и прен.); \стоя изправен (за предмет) stand on end; \стоя на власт be in power; \стоя на едно място stand still; \стоя на котва lie at anchor; \стоя на опашка stand in a queue/line; queue; \стоя на пръсти stand on tip-toe; \стоя на разстояние stand off; \стоя прав stand; \стоя часовой, \стоя на стража stand sentry/sentinel/guard; keep watch;
    2. (не липсвам) still be there, still stand; старата къща още стои the old house still stands/ is still standing;
    3. прен. (за въпрос и пр.) stand; така стоят работите/нещата that is how matters stand;
    4. ( подхожда, прилича) suit; be becoming (to), (по мярка е) fit; стои ти много добре it suits/fits you very well, it’s a perfect fit; • стой! stop! halt! stand! ( почакай) hold on! wait a moment! \стоя зад някого back s.o.; \стоя на два стола sit on the fence, run with the hare and hunt with the hounds; \стоя на тръни/игли/бодли be on tenterhooks, be on thorns; \стоя настрана stand/keep away/aloof.
    * * *
    stay: стоя here till I come back - Стой тук докато се върна., стоя at home - стоя си вкъщи; stand (прав): стоя on tiptoe - стоя на пръсти, стоя still - стоя мирно, The matter стояs thus. - Така стоят нещата., This book стояs on the top shelf. - Тази книга стои на най-горния рафт., стоя aside - стоя на страна, стоя iddle - стоя без работа; abide (седнал); suit (подхожда, за дреха)
    * * *
    1. (намирам се, лежа) be, lie 2. (не липсвам) still be there, still stand 3. (подхожда, прилича) suit 4. (престоявам) stop. stay, remain;be 5. 2 минути the train stops here for ten minutes 6. be becoming (to), (no мярка е) fit 7. stand, be 8. СТОЯ без работа stand idle/by, do nothing 9. СТОЯ в къщи stay at home 10. СТОЯ до късно sit up late, stay up 11. СТОЯ зад някого back s. o. 12. СТОЯ здраво на краката си stand/be firm on o.'s feet (и прен.) 13. СТОЯ изправен (за предмет) stand on end 14. СТОЯ като треснат/гръмнат stand dumbfounded 15. СТОЯ на власт be in power 16. СТОЯ на два стола sit on the fence, run with the hare and hunt with the hounds 17. СТОЯ на думата си keep o.'s word 18. СТОЯ на еднo място stand still 19. СТОЯ на колене kneel 20. СТОЯ на кормилото be/stand at the helm 21. СТОЯ на котва lie at anchor 22. СТОЯ на опашка stand in a queue/line;queue 23. СТОЯ на поста си be at o.'s post 24. СТОЯ на пръсти stand on tip-toe 25. СТОЯ на пътя на някого (и прен.) stand/be s. o/s way 26. СТОЯ на разстояние stand off 27. СТОЯ на своето stick to o.'s guns;not budge (an inch) 28. СТОЯ на страна stand/keep away/aloof 29. СТОЯ на четири крака be/stand on all fours 30. СТОЯ над главата на някого press s. o. (hard), реster s.o. 31. СТОЯ неизползуван lie idle 32. СТОЯ часовой, СТОЯ на стража stand sentry/sentinel/guard;keep watch 33. СТОЯи разговарям/пуша stand talking/smoking 34. СТОЯна тръни/игли/бодли be on tenterhooks, be on thorns 35. СТОЯправ stand 36. вж. стон 37. въпросът, който стои пред нас the question we are faced with/which confronts us 38. парите му стоят в джоба he keeps his money in his pocket 39. пред него стои изборът дали he is faced with the choice whether 40. прен. (за въпрос и пр.) stand 41. с мене работата стои малко по-иначе things are a little different with me 42. старата къща още стои the old house still stands/is still standing 43. стои ти много добре it suits/fits you very well. it's a perfect fit 44. стоя нащрек вж. щрек 45. стоят ли ти ощe парите? have you still got the money?Is the money still there? 46. така стоят работите/нещата that is how matters stand 47. тук влакът стои 48. тя дълго стоя така she remained like that for a long time 49. чашите стоят в бюфета the cups/glasses are in the cupboard

    Български-английски речник > стоя

  • 13 завардвам

    1. (път, проход) keep, watch, guard
    завардили са пътищата the roads are being watched/guarded; the roads are under watch, they are watching/guarding the roads
    2. (човек) lie in ambush (for s.o.), ambush (s.o.)
    3. (запазвам) keep, reserve
    * * *
    зава̀рдвам,
    гл.
    1. ( път, проход) keep, watch, guard;
    2. ( човек) lie in ambush (for s.o.), ambush (s.o.);
    3. ( запазвам) keep, reserve;
    4. ( предпазвам) protect.
    * * *
    ambush; lay for: The roads are being завардвамed. - Пътищата са завардени.
    * * *
    1. (запазвам) keep, reserve 2. (предпазвам) protect 3. (път, проход) keep, watch, guard 4. (човек) lie in ambush (for s.o.), ambush (s.o.) 5. завардили са пътищата the roads are being watched/guarded;the roads are under watch, they are watching/guarding the roads

    Български-английски речник > завардвам

  • 14 почетен

    honoured, respected
    1. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, ( за възраст) venerable
    почетни старци venerable old men
    почетен гост, a guest of honour, chief guest
    почетен член an honorary member
    почетен гражданин an honorary citizen/a freeman (на of)
    правя почетен гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of
    почетна делегация/стража a delegation/guard of honour
    почетно звание an honorary title/degree
    почетна значка a badge of honour
    почетен кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ing
    почетна длъжност an honorary/unsalaried office
    почетно място a place of honour
    дьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bay
    почетен an honorary presidium
    * * *
    почѐтен,
    мин. страд. прич. honoured, respected.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни 1. ( ползващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable; \почетенен гост guest of honour, chief guest;
    2. ( избран в знак на почит) honorary; \почетенен гражданин honorary citizen/freeman (на of); \почетенен кавалер, \почетенна дама gentleman-/lady-in-waiting; \почетенно гражданство freedom of the city; \почетенно звание honorary title/degree; \почетенно място place of honour; правя \почетенен гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of; • държа на \почетенно разстояние keep s.o. at arm’s length, hold/keep s.o. at bay.
    * * *
    honorary: a почетен citizen - почетен гражданин; honorific; honorable; laurelled; reputable; respectable; unsalaried (за длъжност)
    * * *
    1. (избран в знак на почит) honorary 2. honoured, respected. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable 3. ПОЧЕТЕН an honorary presidium 4. ПОЧЕТЕН гост, a guest of honour, chief guest 5. ПОЧЕТЕН гражданин an honorary citizen/a freeman (на of) 6. ПОЧЕТЕН кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ing 7. ПОЧЕТЕН член an honorary member 8. дьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bay. 9. почетна делегация/стража a delegation/guard of honour 10. почетна длъжност an honorary/unsalaried office 11. почетна значка a badge of honour 12. почетни старци venerable old men 13. почетно гражданство freedom of the city 14. почетно звание an honorary title/degree 15. почетно място a place of honour 16. правя ПОЧЕТЕН гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of

    Български-английски речник > почетен

  • 15 ум

    mind, intellect, wit, brains, разг. grey-matter. nous
    шег. pericranium
    голям ум a strong mind, a mind of wide scope/of great capacity
    ограничен ум a mind of limited scope
    природен ум mother wit
    бърз ум a quick mind, present wit
    с ума си съм be in o.'s senses/in o.'s right mind
    не съм с ума си not be right in o.'s head, not be quite all there, be out of o.'s senses, be off o.'s head/rocker, wander in o.'s mind
    дойде ми на ум, че it occurred to me that. it came to my mind that, the thought/idea struck me that
    не ми дойде на ум it never occurred to me/crossed my mind, I didn't think of it
    и през ум не би ми минало I wouldn't dream of it
    излезе/изскочи ми от ум a. I (clean) forgot, it slipped from my mind
    нещо не ми излиза от ума have s.th. on o.'s mind
    цял ден не ми излезе от ума it lay on my mind all day
    не може да ми излезе от ума I can't get it out of my mind
    каквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve
    близко е до ума it stands to reason
    стига ми умът вж. стигам
    сече му умът he has a fine brain, he has a good head on his shoulders
    доколкото ми сече умът according to o.'s lights
    загубвам си ума go mad (по on); be mad/am. crazy (about); go off o.'s head
    be out of o.'s mind. be driven out of o.'s wits (от with)
    да не си си загубилума? have you taken leave of your senses?
    вземам ума на някого strike s.o. speechless, take s.o.'s breath away
    вземам ума на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet
    умът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought
    загубвам ума и дума lose o.'s head, o.'s heart grows faint within one; be frightened out of o.'s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap
    научавам се на ум и разум learn sense
    научавам някого на ум и разум teach s.o. some sense
    да ти дойдеумът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you
    бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier/into a more reasonable state of mind
    идва ми умът в главата come to o.'s senses, cast o.'s colt's teeth
    опичам/събирам си ума be careful, watch out, watch o.'s step. mind o.'s step/o.'s p's and q's, mind what one is about, be on o.'s guard, keep o.'s wits about one
    забърквам ума на някого muddle s.o.'s head
    завъртвам ума на някого turn s.o.'s head
    умът ми не го побира this is beyond all reason, it's inconceivable
    умът ми е другаде my thoughts are elsewhere
    умът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering
    едно на ум мат. carry one
    имам си едно на ум, че remember (that), never forget (that), bear in mind (that)
    идва ми друг ум change o.'s mind, veer
    тръгвам/повличам се по ум а на be stupid enough to follow
    останало ми е в ума, че I seem to remember that, I rather think (that)
    от ума си тегли he has only himself to blame, it's his own fault
    с кой ум го направи? how could you do that?
    ум да ти зайде! topping, ripping, smashing
    ум царува, ум робува, ум патки пасе some are wise and some are otherwise; that's what comes of not using your head
    * * *
    ум,
    м., -овѐ, (два) у̀ма mind, intellect, wit, brains, разг. grey matter, nous, grey cells; savvy; шег. pericranium; ( начин на мислене) mentality; • близко е до \ума it stands to reason; бърз \ум a quick mind, present wit; вземам \ума на някого strike s.o. speechless, take s.o.’s breath away; вземам \ума на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet; голям \ум a strong mind, a mind of wide scope/of great capacity; да ти дойде \умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you; дойде ми на \ума, че it occurred to me that, it came to my mind that, the thought/idea struck me that; загубвам си \ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s wits (от with); загубвам си \ума по разг. have the hots for; загубвам \ума и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; и през \ум не би ми минало I wouldn’t dream of it; идва ми друг \ум change o.’s mind, veer; идва ми \умът в главата come to o.’s senses, cast o.’s colt’s teeth; излезе/изскочи ми от \ума I (clean) forgot, it slipped from my mind; каквото му е на \ума, такова му е на езика he wears his heart upon his sleeve; научавам се на \ум и разум learn sense; не може да ми излезе от \ума I can’t get it out of my mind; не съм с \ума си not be right in o.’s head, not be quite all there, be out of o.’s senses, be off o.’s head/rocker, wander in o.’s mind; нещо не ми излиза от \ума have s.th. on o.’s mind; опичам/събирам си \ума be careful, watch out, watch o.’s step, mind o.’s step/o.’s p’s and q’s, mind what one is about, be on o.’s guard, keep o.’s wits about one; от \ума си тегли he has only himself to blame, it’s his own fault; природен \ум mother wit; с кой \ум го направи? how could you do that? с \ума си съм be in o.’s senses/in o.’s right mind; сече му \умът he has a good head on his shoulders; тръгвам/повличам се по \ума на be stupid enough to follow; \ум да ти зайде! topping, ripping, smashing; \ум царува, \ум робува, \ум патки пасе some are wise and some are otherwise; that’s what comes of not using your head; \умът ми не го побира this is beyond all reason, it’s inconceivable; \умът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought; \умът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering; цял ден не ми излезе от \ума it lay on my mind all day.
    * * *
    mind: He is of his ум. - Той не е с ума си.; virile mind - пъргав ум: bear in ум - имам едно на ум; brain ; intellect ; intelligence ; wit {wit}; it occurred to me - дойде ми на ума; carry one - едно на ум (мат.)
    * * *
    1. (начин на мислене) mentality 2. be out of o.'s mind. be driven out of o.'s wits (от with) 3. mind, intellect, wit, brains, разг. grey-matter. nous 4. УМ да ти зайде! topping, ripping, smashing 5. УМ царува, УМ робува, УМ патки пасе some are wise and some are otherwise; that's what comes of not using your head 6. УМът ми е другаде my thoughts are elsewhere 7. УМът ми не го побира this is beyond all reason, it's inconceivable 8. УМът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought 9. УМът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering 10. бия някого да му дойде УМът в главата thrash s.o. into a happier/into a more reasonable state of mind 11. близко е до УМa it stands to reason 12. бърз УМ a quick mind, present wit 13. вземам УМa на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet 14. вземам УМа на някого strike s.o. speechless, take s.o.'s breath away 15. голям УМ а strong mind, a mind of wide scope/of great capacity 16. да не си си загубилУМа? have you taken leave of your senses? 17. да ти дойдеУМът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you 18. дойде ми на УМ, че it occurred to me that. it came to my mind that, the thought/idea struck me that 19. доколкото ми сече УМът according to o.'s lights 20. едно на УМ мат. carry one 21. забърквам УМа на някого muddle s.o.'s head 22. завъртвам УМа на някого turn s.o.'s head 23. загубвам УМа и дума lose o.'s head, o.'s heart grows faint within one;be frightened out of o.'s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap 24. загубвам си УМа go mad (пo on);be mad/am. crazy (about);go off o.'s head 25. и през УМ не би ми минало I wouldn't dream of it 26. идва ми УМът в главата come to o.'s senses, cast o.'s colt's teeth 27. идва ми друг УМ change o.'s mind, veer 28. излезе/изскочи ми от УМ a. I (clean) forgot, it slipped from my mind 29. имам си едно на УМ, че remember (that), never forget (that), bear in mind (that) 30. каквото му е на УМа, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve 31. научавам някого на УМ и разум teach s.o. some sense 32. научавам се на УМ и разум learn sense 33. не ми дойде на УМ it never occurred to me/crossed my mind, I didn't think of it 34. не може да ми излезе от УМа I can't get it out of my mind 35. не съм с УМа си not be right in o.'s head, not be quite all there, be out of o.'s senses, be off o.'s head/rocker, wander in o.'s mind 36. нещо не ми излиза от УМа have s.th. on o.'s mind 37. ограничен УМ a mind of limited scope 38. опичам/събирам си УМа be careful, watch out, watch o.'s step. mind o.'s step/o.'s p's and q's, mind what one is about, be on o.'s guard, keep o.'s wits about one 39. останало ми е в УМа, че I seem to remember that, I rather think (that) 40. от УМa си тегли he has only himself to blame, it's his own fault 41. природен УМ mother wit 42. с УМa си съм be in o.'s senses/in o.'s right mind 43. с кой УМ го направи? how could you do that? 44. сече му УМът he has a fine brain, he has a good head on his shoulders 45. стига ми УМът вж. стигам 46. тръгвам/повличам се пo УМ а на be stupid enough to follow 47. цял ден не ми излезе от УМа it lay on my mind all day 48. шег. pericranium

    Български-английски речник > ум

  • 16 сдържам

    restrain, hold (in. in check, back), keep in control, check, curb; ncux. suppress, inhibit
    (възхищение, радост, яд и пр.) contain
    (страх усмивка и пр.) repress
    (смях и) hold, ( плач и) stifle
    сдържам сълзите си keep/hold/force back o.'s tears
    сдържам думата/обещанието си keep o.'s word/promise, be as good as o.'s word
    не ме сдържа be fidgety, have the fidgets
    сдържам се restrain/check/contain o.s. (от from с ger.); refrain (from с ger.); control/check o.s.
    keep o.'s temper, разг. hold o.s. in
    сдържам се да не се засмея keep o.'s countenance, keep a straight face
    не можах да се сдържа I lost my temper, I couldn't contain myself
    не се сдържам (и казвам нещо) let o.'s tongue run away with one
    не мога да се сдържа да не I can't help (с ger.), I can't refrain from (c ger.)
    * * *
    сдъ̀ржам,
    гл. restrain, hold (in, in check, back), keep in control, check, curb; dam up; псих. suppress, inhibit; ( възхищение, радост, яд и пр.) contain; ( страх, усмивка и пр.) repress; ( смях и пр.) hold, ( плач и пр.) stifle; \сдържам смеха си refrain from laughing; \сдържам сълзите си keep/hold/force/gulp back o.’s tears;
    \сдържам се restrain/check/contain o.s. (от from c ger.); refrain (from c ger.); control/check o.s.; keep o.’s temper, разг. hold o.s. in; не мога да се сдържа да не I can’t help (c ger.), I can’t refrain from (c ger.); не можах да се сдържа I lost my temper, I couldn’t contain myself; \сдържам се да не се засмея keep o.’s countenance, keep a straight face; • не ме сдържа на едно място be a rolling stone; \сдържам думата/обещанието си keep o.’s word/promise, be as good as o.’s word.
    * * *
    restrain (се); hold in: Just try to сдържам your feelings. - Опитай се да сдържиш чувствата си.; repress: He сдържамed his laughter. - Той сдържа смеха си.; suppress; contain; curb{kx;b}; guard; pocket (прен.); stifle (плач)
    * * *
    1. (възхищение, радост, яд и пр.) contain 2. (смях и) hold, (плач и) stifle 3. (страх усмивка и пр.) repress 4. keep o.'s temper, разг. hold o.s. in 5. restrain, hold (in. in check, back), keep in control, check, curb;ncux. suppress, inhibit 6. СДЪРЖАМ думата/обещанието си keep o.'s word/ promise, be as good as o.'s word 7. СДЪРЖАМ се restrain/check/contain o. s. (от from с ger.);refrain (from c ger.);control/check o.s. 8. СДЪРЖАМ се да не се засмея keep o.'s countenance, keep a straight face 9. СДЪРЖАМ сълзите си keep/hold/force back o. 's tears 10. не ме сдържа be fidgety, have the fidgets 11. не ме сдържа на едно място be a rolling stone 12. не мога да се сдържа да не I can't help (с ger.), I can't refrain from (c ger.) 13. не можах да се сдържа I lost my temper, I couldn't contain myself 14. не се СДЪРЖАМ (и казвам нещо) let o.'s tongue run away with one 15. той не можете да се сдържи от радост he couldn't contain himself for joy

    Български-английски речник > сдържам

  • 17 бдя

    1. (не спя) keep/stay/be awake
    2. (стоя нащрек) watch ( над over s.o.), keep watch; be on the alert
    бдя за нещо take care of, see to it that
    бдя над някого keep watch over/keep an eye on s.o.
    * * *
    гл.
    1. (не спя) keep/stay/be awake;
    2. ( стоя нащрек) watch ( над over s.o.) keep an eye (on s.o.), keep watch; be on the alert; \бдя за нещо take care of, see to it that;
    * * *
    guard
    * * *
    1. (над мъртвец) wake 2. (не спя) keep/stay/be awake 3. (стоя нащрек) watch (над over s. o.), keep watch;be on the alert 4. БДЯ за нещо take care of, see to it that 5. БДЯ над някого keep watch over/ keep an eye on s. o.

    Български-английски речник > бдя

  • 18 запазя

    запа̀зя,
    запа̀звам гл.
    1. ( задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save; ( продукти) preserve; ( място, легло и пр.) reserve, book; ( ред и пр.) maintain; ( тайна) keep; ( работа, пост и пр.) hold down; \запазя в паметта си retain/keep in o.’s memory; \запазя за спомен keep as a souvenir; \запазя здравето си preserve o.’s health; \запазя мнозинството си (за партия и пр.) retain majority; \запазя поданството си hold on to/retain o.’s citizenship; \запазя присъствие на духа keep o.’s presence of mind; \запазя реда си keep o.’s place; \запазя си правото (да) reserve the right (to); \запазя хубавата си фигура/хубостта си keep o.’s figure/o.’s looks;
    2. ( закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against); \запазя мира safeguard peace;
    \запазя се keep; remain; (за човек) be (well) preserved.

    Български-английски речник > запазя

  • 19 внимавам

    1. (слушам с внимание) pay attention, attend
    не внимавах какво говорят I was not attending to the conversation
    внимавам да направя нещо take heed to do s.th.
    2. (действувам предпазливо) be careful, mind, take care
    (предпазлив съм) keep o.'s eyes open
    watch o.'s step прен.-как ще действувам)
    mind your step! look ahead! look out! внимавам да не стане нещо лошо look out for trouble
    от малък съм внимавал да не... all my life/since childhood I've watched out against... (c gef.)
    внимавам какво говоря keep a watch on o.'s tongue
    be careful what one says ( пред някого in front of s.o.); mind o.'s P's and Q's
    внимавай с детето! watch out for the baby!
    * * *
    внима̀вам,
    гл.
    1. ( слушам с внимание) pay attention, attend; внимавай в картинката! now just watch (what’ll happen)! \внимавам да направя нещо take heed to do s.th.; не \внимавам ( допускам грешки) nod;
    2. ( действам предпазливо) be careful, mind, take care; ( предпазлив съм) keep o.’s eyes open, keep one’s ear to the ground; be/stand on o.’s guard; watch o.’s step (и прен. ­ как ще действам); внимавай (къде стъпваш)! mind your step! look out! внимавай с детето! watch out for the baby! \внимавам да не стане нещо лошо look out for trouble; \внимавам какво говоря keep a watch on o.’s tongue; be careful what one says ( пред някого in front of s.o.); mind o.’s P’s and Q’s; от малък съм внимавал да не … all my life/since childhood I’ve watched out against … (с ger.); трябва много да внимаваш you can’t be too careful.
    * * *
    mind; attend; beware: внимавам of the dog. - Внимавай (пази се от) за кучето.; look out; pay attention
    * * *
    1. (действувам предпазливо) be careful, mind, take care 2. (предпазлив съм) keep o.'s eyes open 3. (слушам с внимание) pay attention, attend: не внимавах какво говорят I was not attending to the conversation 4. be careful what one says (пред някого in front of s. o.);mind o.'s P's and Q's 5. watch o.'s step (u прен.-как щe действувам) 6. ВНИМАВАМ да направя нещо take heed to do s.th. 7. ВНИМАВАМ какво говоря keep a watch on o.'s tongue 8. внимавай (къде стъпваш): mind your step! look ahead! look out! ВНИМАВАМ да не стане нещо лошо look out for trouble 9. внимавай в картинката! now just watch (what'll happen)! 10. внимавай с детето! watch out for the baby! 11. не ВНИМАВАМ (допускам грешки) nod 12. от малък съм внимавал да не... all my life/since childhood I've watched out against... (c gef.) 13. трябва много да внимаваш you can't be too careful

    Български-английски речник > внимавам

  • 20 вардя

    вж. пазя
    (причаквам) watch out for s.o
    * * *
    ва̀рдя,
    ва̀рдя се (възвр.) гл., мин. св. деят. прич. ва̀рдил (се) guard, keep, protect, stand guard (over); ( причаквам) watch out for s.o.
    * * *
    guard; protect; safeguard
    * * *
    1. (причаквам) watch out for s.o 2. вж. пазя

    Български-английски речник > вардя

См. также в других словарях:

  • keep guard — index patrol, police Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • keep guard — verb watch over so as to protect (Freq. 1) We must stand sentinel to protect ourselves The jewels over which they kept guard were stolen • Syn: ↑stand guard, ↑stand watch, ↑stand sentinel • Hypernyms: ↑ …   Useful english dictionary

  • keep guard (over somebody) — mount/stand/keep ˈguard (over sb/sth) idiom to watch or protect sb/sth • Four soldiers stood guard over the coffin. Main entry: ↑guardidiom …   Useful english dictionary

  • keep guard (over something) — mount/stand/keep ˈguard (over sb/sth) idiom to watch or protect sb/sth • Four soldiers stood guard over the coffin. Main entry: ↑guardidiom …   Useful english dictionary

  • keep guard — keep watch, guard over, be on guard …   English contemporary dictionary

  • Guard — Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or attack;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard boat — Guard Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard cells — Guard Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard chamber — Guard Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard detail — Guard Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard duty — Guard Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»